]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Better French translation for strike/cross out
[lyx.git] / po / fr.po
index 18c84ab78bb2e8f45b4b12665b364ce0df341caf..099f4f97e7a1acef8647e4387e16f28b044871a4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #              reprise d'anciens raccourcis abandonnes
 #              pour cause de manque de lettres
 # ------------------------------------------------------------------
-#
+# 17 avril 2011 derniere revue avant 2.0
+#               harmonisation traduction table en tableau
+#               (dans le contexte d'un tableau de donnees)
+#               revue de traductions suite mise en place
+#               layouttranslations, voir les listes
+#               de messagerie
+#               Manuel Fonctionnalites supplementaires:
+#               titre modifie en 'Options avancees'
+# ------------------------------------------------------------------
+# 7 novembre 2011 : derniere revue avant 2.0.2
+# ------------------------------------------------------------------
+# 24 novembre 2011 : utilisation du nouveau pocheck.pl pour detecter
+#                    les points en fin de message manquants
+# ------------------------------------------------------------------
+# 11 fevrier 2012 : derniere revue avant 2.0.3, quelques corrections
+#                   de messages ambigus dans les menus a la suite de
+#                   la mise a jour des annexes du Guide de l'utilisateur
+# ------------------------------------------------------------------
+# 4 juin 2012 : mise a jour pour 2.0.4
+# ------------------------------------------------------------------
+# 27 janvier 2013 : revue pour 2.1.0 apres recopie de la version courante
+#                   de 2.0.4 (500 fuzzy + 300 nouveaux, effet des tooltips
+#                   des palettes math et des palettes phonetiques)
+#                   revue des commentaires
+# ------------------------------------------------------------------
+# 28 janvier 2013 : synchro avec fr.po pour 2.0.x
+# ------------------------------------------------------------------
+# 28 mai 2013 : mise a jour en vue de 2.1.0 beta
+# ------------------------------------------------------------------
+# 14 septembre 2013 : mise a jour
+# ------------------------------------------------------------------
+# 30 novembre 2013 : mise a jour
+# ------------------------------------------------------------------
+# 23 janvier 2014 : corrections des traductions des couleurs suite a la mise a jour de Customization.lyx
+#                   resolution des conflits de raccourcis dans les menus de controle de version
+# ------------------------------------------------------------------
+# 3 avril 2014 : mise à jour pour 2.1.0
+# ------------------------------------------------------------------
+# 23 mars 2015 : synchronisation avec les modifications de fr.po pour 2.1
+#                et traduction des nouveaux messages
+#                Traduction de « commit » par « validation »
+#                Unification de la dénomination de « FiXme »
+#                FiXme et TODO non traduits
+# ------------------------------------------------------------------
+# 20 avril 2015 : retour à la typo Fixme au lieu de FiXme suite à un échange
+#                 avec Jûrgen Spitzmûller
+# ------------------------------------------------------------------
+# 29 décembre 2015 : mise à jour en vue de 2.2.0
+# ------------------------------------------------------------------
+# 02 janvier 2016 : résolution de conflits de raccourcis
+#                   revue du vocabulaire du module Boîtes graphiques
+# ------------------------------------------------------------------
+# 26 janvier 2016 : synchronisation avec fr.po de lyx-2.1
+# ------------------------------------------------------------------
+# 24 mars 2016 : revue des raccourcis de la fenêtre de citation éclatée
+#                en deux nouveaux onglets
+# ------------------------------------------------------------------
+# 22 avril 2016 : dernière revue avant 2.2.0
+# ------------------------------------------------------------------
+# 23 mai 2016 : correction d'une erreur de traduction (tailles d'icônes)
+#               et de conflits de raccourcis
+# ------------------------------------------------------------------
+# 8 octobre 2016 : mise à jour partielle en cours de développement de 2.3
+# ------------------------------------------------------------------
+# 1er février 2017 : mise à jour partielle en cours de développement de 2.3
+#                   suite au travail de Jürgen Spitzmüller sur biblatex
+# ------------------------------------------------------------------
+# 3 mai 2017 : mise à jour pour beta
+# ------------------------------------------------------------------
+# 9 juin 2017 : nouvelle mise à jour pour beta
+# ------------------------------------------------------------------
+# 3 août 2017 : dernière mise à jour pour beta, messages de sécurité
+# ------------------------------------------------------------------
+# 11 août 2017 : revue messages de sécurité
+# ------------------------------------------------------------------
+# 29 août 2017 : remplacement de « marques de citation » par
+#                « guillemets » conformément à la revue de la doc
+# ------------------------------------------------------------------
+# 1er septembre 2017 : suite modifs acmart.layout
+# ------------------------------------------------------------------
+# 2  septembre 2017 : nouvelles classes japonaises
+# -----------------------------------------------------------------
+# 14 octobre 2017 : mise à jour mineure
+# -----------------------------------------------------------------
+# 3 janvier 2018 : nouveaux environnements Beamer
+# -----------------------------------------------------------------
+# 20 janvier 2018 : messages en contexte verbatim
+# -----------------------------------------------------------------
+# 28 janvier 2018 : dernières corrections avant 2.3.0rc2
+# -----------------------------------------------------------------
+# 21 février 2018 : revue traduction strike/cross out avant 2.3.0
+# -----------------------------------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 01:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La version va là"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Informations sur la compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notes de version"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "La clé bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cl&é :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 msgid "&Label:"
 msgstr "É&tiquette :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu du champ « Étiquette » à LaTeX. À cocher "
+"si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Lit&téral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Style de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Format du sty&le :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Une sélection de différentes variantes de mises en forme bibliographiques "
+"(comme natbib) fournissant à la fois la spécification des citations et le "
+"style de la bibliographie. Ouvrir pour plus d'information."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variante :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Fournit les variantes de styles de citation disponibles."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "O&ptions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Vous pouvez saisir ici d'autres options du paquetage bibliographique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Style de &citation biblatex :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Le style définissant la mise en forme des citations"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Revenir au préréglage implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Im&plicite (numéroté)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&RàZ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Style bibliographique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Style bibliographique biblate&x :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr ""
-"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer "
-"les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
+"Le style définissant la mise en forme de la bibliographie engendrée par "
+"biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "Rà&Z"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Accorde la bibliographie biblatex et les style de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Accord"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Style Natbib :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&yle implicite BibTeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un style BibTeX suggéré implicitement par le "
+"dialogue BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "&RàZ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections"
+msgstr "Sélectionner pour subdiviser votre bibliographie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibliographie &subdivisée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Rafraîchir les fichiers de style"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Ra&fraîchir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographies &multiples :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographie en &sections"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Créer une bibliographie par élément défini."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
-"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options "
-"spécifiques à bibtex"
+"Vous pouvez définir ici un autre programme que BibTeX, ou des options "
+"spécifiques à BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Construction de la bibliographie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Choisir un processeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "O&ptions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
 "Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de "
 "BibTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr "&Bases de données détectées par LaTeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+msgstr ""
+"Ré-explorer l'index de LateX pour trouver de nouvelles bases de données et "
+"de nouveaux styles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Rafraîchir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+msgstr ""
+"Vous pouvez saisir ici le nom d'une base de données BibTeX locale ou "
+"parcourir vos répertoires"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "Bases de données &locales :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Saisir ici un nom de base de données BibTeX locale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Parcourir votre répertoire local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
 msgid "&Add"
 msgstr "A&jouter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Bases de d&onnées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "&Delete"
+msgstr "Suppri&mer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "Vers le &haut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Vers le &bas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Le style BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Choisir un fichier de style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid "all cited references"
 msgstr "toutes les références citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
 msgid "all uncited references"
 msgstr "toutes les références non citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "all references"
 msgstr "toutes les références"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptions :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex "
+"pour les détails"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Vers le &bas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Type et taille"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "Vers le &haut"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de données"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Boîte &Intérieure :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Type de boîte intérieure"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "Suppri&mer"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Sauts de &page possibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
-msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "Élongation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Co&ntenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Boîte :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
 msgid "Middle"
 msgstr "Au milieu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "Élongation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Boîte :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Co&ntenu :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
+msgid "Center"
+msgstr "Centré"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Décoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Hauteur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Types de boîtes décoratives"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Boîte &Intérieure :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valeur de l'épaisseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Décoration :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&Épaisseur de la ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largeur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valeur de séparation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&éparation de boîte :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Largeur"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Décoration :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
-"la ligne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Taille de l'&ombre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valeur de la taille"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Types de boîtes supportées"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Fond :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Cadre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "Branches &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Sélectionner la branche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nouvelle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inversée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nouvelle branche :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -726,40 +1010,38 @@ msgstr "(Dés)activer la branche sélectionnée"
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Dés)activer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Définir ou changer la couleur de fond"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Changer la &couleur..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
-#: src/Buffer.cpp:3806
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Modifier le nom de la branche sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Renommer..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste"
+msgstr "Ajouter les branches sélectionnées à la liste."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
@@ -767,28 +1049,30 @@ msgstr "Ajouter la sél&ection"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste"
+msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Ajouter &tout"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
+#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
@@ -805,95 +1089,96 @@ msgstr "Branches &indéfinies :"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Police :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Taille :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Très petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
 msgid "Largest"
 msgstr "Très très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Huger"
 msgstr "Très énorme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Puce &personnalisée :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Niveau :"
 
@@ -958,9 +1243,12 @@ msgstr "Série de police"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -970,8 +1258,8 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de police"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "Lan&gue :"
@@ -1023,173 +1311,167 @@ msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Sélectionner les champs auxquels appliquer le filtre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
+msgid "All fields"
+msgstr "Tous les champs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Sélectionner les types d'entrées auxquels appliquer le filtre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
+msgid "All entry types"
+msgstr "Toutes les entrées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Cliquer pour d'autres options"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citations &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citations &sélectionnées :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 "Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la "
 "liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 "Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de "
 "la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "Vers le &bas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Citations &sélectionnées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
 msgid "Formatting"
-msgstr "Mise en page"
+msgstr "Mise en forme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&Style de citation :"
+msgstr "St&yle de citation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Style de citation Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Te&xte avant :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texte a&vant :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Style de citation à utiliser, si différents styles existent"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texte précédant la référence (e.g. \"cf.\"), si le style de citation "
+"sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texte a&près :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texte apr&ès :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texte suivant la référence (e.g., pages), si le style de citation "
+"sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Texte avant » et « Texte "
+"après » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Liste complète des auteurs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Force les majuscules dans la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Forcer les &majuscules"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Recherche citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Rec&hercher :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
 msgstr ""
-"Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton "
-"pour démarrer la recherche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Rechercher"
+"Force les capitales dans les noms  (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
+"\"), si le style de citation sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Champ de recherche :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Forcer les maj&uscules"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All fields"
-msgstr "Tous les champs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpression régulière"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Publier toute la liste des auteurs (plutôt que d'utiliser  \"et al.\"), si "
+"le style de citation sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Types d'entrée :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Tous les au&teurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-msgid "All entry types"
-msgstr "Toutes les entrées"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Chercher à la &volée"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+msgid "App&ly"
+msgstr "Appli&quer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Couleurs de police"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
@@ -1210,26 +1492,21 @@ msgstr "Implicite..."
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revenir à la couleur implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "Rà&Z"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notes grisées :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifier..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Couleurs du fond"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Page :"
 
@@ -1265,7 +1542,7 @@ msgstr "&Nouveau document :"
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "&Ancien document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
@@ -1286,38 +1563,45 @@ msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
-"Active le suivi de modification et montre les modifications du résultat "
+"Activer le suivi de modification et montre les modifications du résultat "
 "imprimable LaTeX pour le document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insérer les délimiteurs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Code TeX : "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Apparier les délimiteurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Apparier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Échanger les types de délimiteurs droit et gauche (tout en inversant leur "
+"direction)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insérer"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Éc&hanger && Inverser"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1335,7 +1619,7 @@ msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage écran"
 
@@ -1375,19 +1659,38 @@ msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Visionner le fichier &journal complet..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+"Tentative d'affichage de la sortie imprimable même en présence d'erreurs de "
+"compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "&Afficher la sortie malgré tout"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"La sélection d'une erreur affichera le message dans le panneau ci-dessous, "
+"et positionnera le curseur dans le document à l'endroit où l'erreur s'est "
+"produite."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ichier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
@@ -1438,13 +1741,12 @@ msgstr "Afficher dans &LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
 
@@ -1452,7 +1754,7 @@ msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Taille et &rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
@@ -1478,19 +1780,19 @@ msgstr "&Origine :"
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
+msgstr "Hauteur de l'image en sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
+msgstr "Largeur de l'image en sortie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
@@ -1543,92 +1845,96 @@ msgstr "&Extraire du fichier"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "&Rechercher"
+msgstr "Rec&hercher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "Rec&hercher :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Remplacer &par :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
-msgstr "&Recherche suivante"
+msgstr "Recherche &suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
 msgid "W&hole words"
-msgstr "Mots &complets"
+msgstr "Mots comp&lets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Remplacer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Maj+Entrée recherche arrière directe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Rechercher en &arrière"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Remplacer toutes les occurrences"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Remplacer &tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
 msgid "S&ettings"
-msgstr "P&aramètres"
+msgstr "Param&ètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "&Portée"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Portée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
 msgstr "&Document courant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1636,23 +1942,23 @@ msgstr ""
 "Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document "
 "maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "&Master document"
 msgstr "Document &maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
 msgid "All open documents"
 msgstr "Tous les documents ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Document &ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
 msgstr "Tous les man&uels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1660,11 +1966,11 @@ msgstr ""
 "Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
 "sélectionné et du style de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
 msgstr "Ignorer le &format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1672,16 +1978,24 @@ msgstr ""
 "Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans "
 "chaque chaîne correspondante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Déployer les macros"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Placement"
 
@@ -1695,7 +2009,7 @@ msgstr "Utiliser le placement im&plicite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Options avancées de placement"
+msgstr "Options de placement élaborées"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
@@ -1729,110 +2043,144 @@ msgstr "&Plusieurs colonnes"
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Rotation 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
-"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
-"ou LuaTeX indispensable)"
+"Utiliser les polices OpenType et TrueType via le paquetage fontspec "
+"(utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Famille im&plicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+msgid "&Base size:"
 msgstr "Taille de &base :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
 msgstr "Encodage de police LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Réduc&tion (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux "
 "dimensions de base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Réd&uction (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de "
 "base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Maths :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Sélectionner la police mathématique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen "
 "(CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Utiliser de vraies &petites capitales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Active des fonctionnalités supplémentaires comme la protrusion des "
+"caractères et l'expansion des polices en utilisant le paquetage microtype"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Active les fonctionnalités micr&o-typographiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Implicitement, un saut de ligne peut apparaître après un cadratin ou un demi-"
+"cadratin. Cocher pour éviter le saut."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Désact&ive les sauts de ligne après les cadratins"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphique"
@@ -1849,19 +2197,19 @@ msgstr "Taille sortie"
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "&Hauteur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Échelle &Graphique (%) :"
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "Échelle &graphique (%) :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
@@ -1888,8 +2236,8 @@ msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "A&ngle (Degrés)  :"
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "A&ngle (degrés)  :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
@@ -1910,65 +2258,61 @@ msgstr "y :"
 msgid "x:"
 msgstr "x :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Autres options LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
-"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir Outils->Préférences)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
 "Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Groupe de graphiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
 msgid "A&ssigned to group:"
 msgstr "A&ssocier au groupe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Mode brouillon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &brouillon"
 
@@ -2024,77 +2368,84 @@ msgstr "&Modèle de remplissage :"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protégé :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cible :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associé à l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu du champ « Nom » à LaTeX. À cocher si vous "
+"souhaitez saisir du code LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Spécifier le lien cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Type de lien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Lien vers une adresse électronique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Lien vers un fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fic&hier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Paramètre de listing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX"
 
-# Il faut choisir un autre raccourci
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "Éviter la &validation"
@@ -2135,20 +2486,20 @@ msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Type de &sous-document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
 msgid "Include"
 msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporé (input)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing de code source"
 
@@ -2175,11 +2526,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier "
 "ses options."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Construction de l'index"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&ptions :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ."
@@ -2192,6 +2547,10 @@ msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)"
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Utiliser plusieurs index"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nouvel index :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
@@ -2204,8 +2563,7 @@ msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2250,7 +2608,7 @@ msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Appliquer les régleges immédiatement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Application i&mmédiate"
 
@@ -2266,102 +2624,117 @@ msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document"
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nouvel insert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
 msgstr "&Classe de document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Format local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
 msgstr "Options de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format."
+msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&rédéfinie :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
 msgstr ""
-"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)"
-"sélectionner."
+"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour "
+"(dé)sélectionner."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Régl&able :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "Pilote &graphique :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "&Sélectionner le document maître implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Maître :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Saisir le nom du document maître implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "&Supprimer la date implicite sur la première page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr ""
 "Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+msgid "&Quote style:"
 msgstr "Style des &guillemets :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
 msgstr "Langue i&mplicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
 msgstr "&Autre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Paquetage linguistique :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
 msgstr ""
-"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)"
+"Émettre les guillemets qui s’harmonisent automatiquement avec le style "
+"sélectionné plus haut. Si ceci n'est pas sélectionné, les guillemets "
+"resteront dans le style hérité de leur insertion."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Utiliser des guillemets d&ynamiques"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2369,7 +2742,7 @@ msgstr "&Décalage :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne"
+msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
@@ -2383,18 +2756,27 @@ msgstr "&Épaisseur :"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Saisir ici les paramètres des listings"
 
-# Dialogue paramètres de listings, onglet avancé
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenêtre d'information"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Choisir le paquetage LateX pour l’accentuation de la syntaxe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "&Paquetage d'accentuation de la syntaxe :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2459,7 +2841,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
@@ -2570,57 +2952,57 @@ msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Informations de format spécifiques du document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valider"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Erreurs affichées au terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Valider"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr ""
 "Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Type de journal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "Mettre à &jour"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copier dans le &presse-papiers"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Ouvrir le répertoire de travail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Go!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
 msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Aller au message d'avertissement suivant"
+msgstr "Aller au message d'avertissement suivant."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
 msgid "Next &Warning"
-msgstr "&Avertissment suivant"
+msgstr "&Avertissement suivant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
 msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Aller au message d'erreur suivant"
+msgstr "Aller au message d'erreur suivant."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
 msgid "Next &Error"
 msgstr "&Erreur suivante"
 
@@ -2629,7 +3011,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Utiliser les marges imposées par la classe de document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Marges implicites"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@@ -2661,7 +3043,7 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "&Espacement pied :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+msgid "&Column sep:"
 msgstr "Sep. de &Colonnes :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
@@ -2697,195 +3079,136 @@ msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Inclure tous les sous-documents"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonnes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte"
+msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Décoration"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Type :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "type de décor / délimiteur de matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances "
-"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
-"spécifiques sont insérés dans des formules."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Le paquetage LaTeX esint est utilisé dans tous les cas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+msgid "All packages:"
+msgstr "Tous les paquetages :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
-"insérée dans une formule"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Charger &automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Utiliser automatiquement le paquetage math&dots"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Toujours char&ger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mathdots est utilisé"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Ne pas charger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Utiliser le paquetage math&dots"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Indenter les formules hors ligne plutôt que de les centrer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
-"sont insérées dans des formules."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "Indent &Formulas"
+msgstr "Indenter les &formules hors ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Taille de l'indentation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas."
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Côté de la numérotation des équations :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Côté de la numérotation des équations"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Disponible :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&jouter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "De&lete"
 msgstr "Supprim&er"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Sél&ectionné :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
-msgstr "Glossaire"
+msgstr "Liste des symboles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Symbole :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Classé comme :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbole :"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description » "
+"à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -2923,85 +3246,121 @@ msgstr "Dans la &table des matières"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numérotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Format du résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr ""
 "Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
-msgid "De&fault Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
 msgstr "&Format implicite du résultat :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Format LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Sauvegarder tous les paramètres du fichier LyX, incluant ceux qui sont "
+"fréquemment modifiés ou ceux qui sont spécifiés par l'utilisateur (comme "
+"l'impression du suivi de modifications, ou le répertoire du document). "
+"Désactiver cette option convient mieux pour l'utilisationcollaborative ou "
+"celle du contrôle de version."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Enregistrer les propriétés &temporaires"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Appeler le traitement LaTeX avec l'option -shell-escape (attention : "
+"n'utiliser qu'en cas de nécessité)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permettre l'exécution de programmes externes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
-"Activer la recherche avant/arrière entre l'éditeur et la sortie (e. g. "
+"Activer la recherche directe/inversée entre l'éditeur et la sortie (e. g. "
 "SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro pers&onnalisée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Options export XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "XHTML 1.1 &strict"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Résultat imprimable &mathématique :"
+msgstr "Traduction des &maths :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Mise à l'échelle des &images mathématiques :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Copie la feuille de style CSS dans un fichier"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
@@ -3010,52 +3369,52 @@ msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
 msgid "&General"
 msgstr "&Général"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des "
-"environnements appropriés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Activer la présentation PDF plein écran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Char&ger en mode plein écran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informations sur l'en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Auteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Sujet :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Mots-&clés :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des "
+"environnements appropriés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Activer la présentation PDF plein écran"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Char&ger en mode plein écran"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&yperlien"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permettre la césure des liens"
+msgstr "Permettre la césure des liens."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
@@ -3082,150 +3441,150 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Créer les sign&ets"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "Créer les sign&ets (TdM)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Signets &numérotés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Nombre de niveaux"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Ouvrir le signet"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
+msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Autres o&ptions"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Format papier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
 "réglable »"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Portrait"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Pa&ysage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Format de la page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "St&yle d'en-têtes :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "St&yle de page :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Document &recto-verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
 msgid "Label Width"
 msgstr "Largeur de l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Étiquette la plus &longue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 msgid "1.5"
 msgstr "Un et demi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Réglable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "In&denter paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justifié"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
 msgid "&Left"
 msgstr "À &Gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
 msgid "C&enter"
 msgstr "C&entré"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "À d&roite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
 
@@ -3253,68 +3612,68 @@ msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Fantôme &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifier..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Utiliser les couleurs du système"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
-msgstr "En mode mathétmatique"
+msgstr "En mode mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, "
-"après la temporisation"
+"après la temporisation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Complétion automatique en &ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr ""
 "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Fenêtre auxiliaire aut&omatique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "C&orrection auto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "Dans le texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après "
-"la temporisation"
+"la temporisation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Complétion automatique en l&igne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode texte, après la temporisation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3322,16 +3681,16 @@ msgstr ""
 "Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en "
 "mode texte."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicateur curseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -3339,11 +3698,11 @@ msgstr ""
 "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est "
 "affichée si elle est disponible."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3351,11 +3710,23 @@ msgstr ""
 "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de "
 "complétion est affichée si elle est disponible."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Les mots comportant moins de caractères que le nombre spécifié ne seront pas "
+"complétés."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Nombre de caractères minimum déclenchant la complétion"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3363,19 +3734,23 @@ msgstr ""
 "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation "
 "de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "&Définition des convertisseurs"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "&Convertisseur :"
@@ -3386,7 +3761,7 @@ msgstr "&Autres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
-msgstr "Depuis le &Format :"
+msgstr "Depuis le &format :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 msgid "&To format:"
@@ -3399,202 +3774,388 @@ msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "&Définition des convertisseurs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Fichier cache du convertisseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
 msgid "&Enabled"
 msgstr "Ac&tivé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "Âge &maximum (en jours) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Interdire l’utilisation des convertisseurs needauth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Si la case est cochée, l'utilisation des convertisseurs avec l'option "
+"\"needauth\" est interdite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Utiliser l'option need&auth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Si la case est cochée, demander à l'utilisateur avant toute exécution d'un "
+"convertisseur local doté de l'option \"needauth\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "Affichage écran des &graphiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Pas de maths"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Taille de l'&aperçu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr ""
 "Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marquer la fin des paragraphes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Editing"
-msgstr "Saisie"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Gestion de session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
-"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur "
+"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la "
+"dernière fois"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Sauvegarde && enregistrement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Faire une sauvegarde des documents &originaux lors de l'enregistrement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, les nouveaux documents seront implicitement "
+"sauvegardés sous un format binaire compressé. Les documents existants seront "
+"sauvegardés sous leur format actuel (compressé ou non compressé)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr ""
+"&Enregistrer implicitement les nouveaux documents sous forme compressée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, le chemin d'accès au document sera sauvegardé dans "
+"le document lui-même. Ceci permet de déplacer le document en conservant "
+"l'accès aux fichiers inclus."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Sauvegarder le chemin du répertoire du &document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenêtres && zone de travail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Ouvrir les documents en on&glets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante "
+"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer et redémarrer LyX pour "
+"activer cette fonctionnalité)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Utiliser une seule &instance"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
+"global en haut à gauche."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Fermeture du dernier &affichage :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Ferme le document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Cache le document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Demander à l'utilisateur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+msgid "Editing"
+msgstr "Saisie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur "
 "de curseur avec zoom automatique est utilisée."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Largeur du curseur (&pixels) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Défiler &au-delà du bas du document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Utiliser les déplacements de curseur à la M&ac"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr ""
 "Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
 "Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec "
 "LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Utiliser les déplacements de curseur entre &mots à la Mac"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Cacher les palettes d'&outils"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Cacher l'&ascenseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Cacher la barre des &onglets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Cacher la barre des &menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Cacher la barre d'&état"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Écran &utilisé (pixels) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nouveau..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "&Enlever"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Format de &document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr "Cocher pour afficher le format courant du menu Fichier > Exporter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "A&fficher dan le menu exporter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Format &graphique vectoriel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nom cour&t :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtension :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "S&uffixes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "É&diteur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Raccourci :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "É&diteur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visionneuse :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copieur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Spécification du format implicite du résultat lors de l'utilisation de "
+"variantes particulières de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formats implicites du résultat"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Spécifier le format implicite du résultat pour les documents utilisant les "
+"polices non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Ceci est le format implicite du résultat pour les documents LyX, sauf pour "
+"les classes DocBook, le documents utilisant des police non-TeX et les "
+"documents en japonais."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr ""
+"Format implicite du résultat pour les documents en japonais (utilisant "
+"pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Avec polices n&on-TeX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Avec polices &TeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
-msgid "Default Format"
-msgstr "Format implicite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonais :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3608,28 +4169,28 @@ msgstr "Votre nom"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Votre adresse électronique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&Réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Première :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primaire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Deuxième :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&econdaire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3637,19 +4198,19 @@ msgstr ""
 "Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. "
 "Activé lors du prochain lancement de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Ne pas échanger les touches  Apple et Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3657,71 +4218,92 @@ msgstr ""
 "1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les "
 "valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si ceci est coché, le bouton central de la souris collera la sélection "
+"récente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "&Coller avec le bouton central de la souris"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom via la molette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
 msgid "Shift"
 msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
 "Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Toujours utiliser babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Aucun[[paquetage de langue]]"
+msgstr "Aucun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commande de &début :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commande de &fin :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Caractère &décimal implicite :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "&Séparateur décimal implicite :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unité de &longueur implicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3729,11 +4311,11 @@ msgstr ""
 "Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), "
 "et non pas localement (au paquetage de langue)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Régler les langues &globalement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3741,11 +4323,11 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée "
 "explicitement par une commande de changement de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Début &auto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3753,180 +4335,162 @@ msgstr ""
 "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée "
 "explicitement par une commande de changement de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Fin a&uto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
 "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la "
 "zone de travail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Marquer les langues étrangères"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Mouvement du curseur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 "Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel "
 "que T1)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Taille de &papier implicite :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettre US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "US legal"
-msgstr "Légal US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Processeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commande et options BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processeur pour le &japonais :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocesseur :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "O&ptions :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commande de &nomenclature :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commande Chec&kTeX :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commande Chec&kTeX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Constructeur de la liste des s&ymboles :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type "
-"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à "
-"Windows au lieu du teTeX de Cygwin."
+"Choisir le style des chemins d'accès aux fichiers LaTeX (Windows ou Cygwin). "
+"Ne modifier le choix implicite que si la distribution LaTeX a été "
+"incorrectement détectée lors de la configuration. Attention : votre choix ne "
+"sera pas enregistré."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe "
 "change"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recherche directe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commande DV&I :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commande &PDF :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Options dvips"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ype de papier :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Taille de papier :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Pa&ysage :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Autres options"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3937,302 +4501,182 @@ msgstr ""
 "ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés "
 "les uns des autres par une ligne vide."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Date format:"
 msgstr "Format de la &date :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "É&craser lors de l'exportation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés "
+"lors des exportations."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demander la permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
 msgid "Main file only"
 msgstr "Fichier maître seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
-"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés "
-"lors des exportations."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Recherche vers le bas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commande DV&I :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commande &PDF :"
+"Les chemins relatifs et absolus sont possibles. Les chemins relatifs seront "
+"développés à partir du répertoire de travail (RT). Pour tous les chemins, "
+"sauf ceux préfixés par  \"TEXINPUTS\", le RT est les répertoire depuis "
+"lequel LyX a été activé, et peut donc changer pour chaque session de LyX. "
+"Pour les chemins préfixés par  \"TEXINPUTS\", le RT est le répertoire "
+"contenant le document. Le chemin \".\" (sans \") est un exemple usuel de "
+"chemin relatif et se réfère au RT."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Préfixe PAT&H :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Préfixe TEX&INPUTS :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement TEXINPUTS. Utiliser le format natif du système "
+"d'exploitation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Répertoire tem&poraire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "&Tube du serveur LyX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
-msgstr "Fichers d'&exemple :"
+msgstr "Fichiers d'&exemple :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Modèles de document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Répertoire de t&ravail :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dictionnaires h&unspell :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Options de commande de l'imprimante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Extension de fichier :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprimer dans un &fichier :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr ""
-"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
-"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à "
-"utiliser."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Imprim&ante de spoule :"
-
-# Pas très clair ...
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et "
-"utilise cette commande pour effectuer l'impression."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Commande de &spoule :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Imprimer à partir de la dernière page"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "&Ordre inverse :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Pa&ysage :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Nombre d'e&xemplaires :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "A&ccolées :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Pa&ges à imprimer :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Pages i&mpaires :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Pages &paires :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ype de papier :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Taille de papier :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
-"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "A&utres Options :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr ""
-"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur "
-"expérimenté."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez "
-"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config."
-"<imprimante> installés pour toutes vos imprimantes."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nom de l'imprimante implicite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primante implicite :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Commande d'im&pression :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom % :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom implicite % :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tailles de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Très très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Très très énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Tout &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Très &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
@@ -4240,7 +4684,7 @@ msgstr ""
 "Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran "
 "des caractères"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
 
@@ -4287,9 +4731,9 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Correction &orthographique à la volée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
-"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. "
+"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4303,26 +4747,39 @@ msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Utiliser une autre &langue :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+# ou ergonomie ?
+# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
+# A faire (27/01/13) JPC
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Apparence générale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "Sep. de &Colonnes :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Jeu d'icônes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes peuvent être "
+"incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré les préférences et redémarré "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Aide automatique"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Utiliser les icônes du &thème du système"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Aide contextuelle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4331,108 +4788,38 @@ msgstr ""
 "inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de "
 "modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr ""
 "Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la "
-"dernière fois"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Enregistrer les documents compressés implicitement"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n"
-"(positionner le chemin d'accès au pipe LyXServer\n"
-" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Occurrence un&ique"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
-"global en haut à gauche."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
-msgid "&Save"
-msgstr "&Enregistrer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Paramètres de nomenclature"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
-"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la "
-"nomenclature."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la liste "
+"des symboles."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "I&Indentation de liste :"
+msgstr "&Indentation de liste :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
@@ -4442,92 +4829,15 @@ msgstr "&Largeur réglable :"
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à "
-"« réglable »"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&À :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime toutes les pages"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&De"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Toutes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimer les pages i&mpaires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimer les pages p&aires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Dans l'&ordre inverse"
+"« réglable »."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Exemplaire&s"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Accoler les exemplaires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "A&ccoler"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimante :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
@@ -4539,16 +4849,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Subindex"
 msgstr "&Sous-index"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Index &disponibles :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement les noms d'index à LaTeX. À cocher si vous souhaitez "
+"saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
@@ -4593,6 +4902,10 @@ msgstr "Sél&ectionné"
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Afficher tous les messages d'analyse"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Toutes"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?"
@@ -4601,94 +4914,138 @@ msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages de la barre d'éta&t"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tre :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes."
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Dans :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrer selon la casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-msgid "Case-sensiti&ve"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr ""
-"Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si "
-"l'option « Selon la casse » est cochée)"
+"Le (sous-)document d'où provient l'affichage des étiquettes disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Trier"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+msgid "So&rt:"
+msgstr "&Trier :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Tri de la liste des étiquettes diponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Classer les étiquettes disponibles par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Grou&pe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Étiquettes &disponibles :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Étiquette sél&ectionnée :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Sélectionner une étiquette dans la liste ci-dessus ou saisir une étiquette "
+"manuellement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Aller à l'étiquette sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "A&ller à l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Éti&quettes dans :"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mat de référence :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ajuster le style de la référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
 msgid "<reference>"
 msgstr "<référence>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<référence>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
 msgid "on page <page>"
 msgstr "sur la page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<référence> page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "référence mise en forme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Référence textuelle"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+msgid "Label only"
+msgstr "Étiquette uniquement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Utiliser le pluriel dans la mise en forme des références (ne fonctionne que "
+"pour les références mises en forme, et uniquement si vous utilisez refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
+msgid "Plural"
+msgstr "Pluriel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Utiliser les capitales dans la mise en forme des références (ne fonctionne "
+"que pour les références mises en forme, et uniquement si vous utilisez "
+"refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Majuscules"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Ne pas émettre la partie de l'étiquette avant  \":\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sans préfixe"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Selon la &casse"
@@ -4721,18 +5078,18 @@ msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci"
+msgstr "Supprimer la dernière touche dans la séquence du raccourci"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Touche Suppri&mer"
+msgstr "S&upp. touche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Effacer le raccourci courant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Effacer"
 
@@ -4752,63 +5109,64 @@ msgstr ""
 "Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le "
 "contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Mot inconnu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Mot actuel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
-msgstr "&Recherche suivante"
+msgstr "Recherche &suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Rem&placement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Remplacer par le mot sélectionné"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "Su&ggestions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorer le mot"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorer le mot durant cette session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Tout ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel"
 
@@ -4832,44 +5190,117 @@ msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois"
 msgid "&Display all"
 msgstr "Tout &afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Case actuelle :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position actuelle en lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position actuelle en colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Paramètres du &tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+msgid "Row setting"
+msgstr "Paramètres de ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti-lignes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Espacement vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Décalage vertical optionnel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Paramètres de cellule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "angle de rotation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "degrés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Paramètres globaux du tableau"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alignement &vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alignement vertical du tableau"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rotation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
 msgstr "Paramètres de colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alignement &horizontal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
 msgid "Justified"
 msgstr "Justifié"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Au séparateur décimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Séparateur &décimal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Largeur fixe de la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4877,360 +5308,313 @@ msgstr ""
 "Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la "
 "ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Multi-colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-msgid "Row setting"
-msgstr "Paramètres de ligne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ulti-lignes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "&Espacement vertical :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Décalage vertical optionnel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Paramètres de cellule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Tourner la &case de 90°"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Paramètres LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Paramètres globaux du tableau"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Lar&geur de tableau :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Alignement &vertical :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alignement vertical du tableau"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Régler les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Toutes les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures "
 "verticales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "Im&plicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Haut de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Bas de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre les lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tableau lon&g"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Tableau m&ulti-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Utiliser un tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordure haute"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordure basse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "En-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Premier en-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Ne pas créer le premier en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Dernier pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ne pas créer le dernier pied"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Légende :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Saut de page dans la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alignement horizontal de la table longue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alignement de table longue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Case actuelle :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Position actuelle en lignes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alignement horizontal du tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Position actuelle en colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alignement de tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstruire la liste des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
 "chemin est affiché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
 msgid "&View"
-msgstr "&Visionner"
+msgstr "&Affichage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Styles LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Styles BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Base de données BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Styles bibliographiques biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Styles de citation biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Afficher le chemin"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Séparer les paragraphes avec"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Séparation de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "&Indentation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Taille de l'indentation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "&Espacement vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Taille de l'espacement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Type d'espacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Document sur &deux colonnes"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justifier le texte dans la fenêtre LyX (ceci n'affecte pas la justification "
+"dans la sortie)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Utiliser la &justification dans la fenêtre de travail de LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes"
@@ -5241,7 +5625,7 @@ msgstr "Entrée d'index"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "Mot-&Clé :"
+msgstr "Mot-&clé :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
@@ -5249,7 +5633,7 @@ msgstr "Mot à chercher"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr "&Recherche"
+msgstr "Rec&herche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
@@ -5282,7 +5666,7 @@ msgid ""
 "tables, and others)"
 msgstr ""
 "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des "
-"tableaux,et autres"
+"tableaux, et autres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
@@ -5332,7 +5716,7 @@ msgstr "LyX : saisir un texte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation"
+msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
 msgid "&Do not show this warning again!"
@@ -5346,15 +5730,15 @@ msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grand"
 
@@ -5362,22 +5746,47 @@ msgstr "Grand"
 msgid "VFill"
 msgstr "Ressort vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Format de la sortie :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Sélectionner le format de sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Code source complet"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Montrer la source telle que le document maître la voit"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Vue du document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Mise à jour automatique"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Paragraphe courant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Code source complet"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Seulement le préambule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "Seulement le corps"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recharger"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unité de largeur"
@@ -5426,157 +5835,602 @@ msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Autoriser le &flottement"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basique (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Les possibilités basiques de citation fournies par BibTeX. Essentiellement "
+"des style numériques simples appropriés pour les sciences et les "
+"mathématiques."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
+msgid "not cited"
+msgstr "non cité"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Key only."
+msgstr "Clé seule."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (mode natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Cette variante de biblatex simule les commandes de citation natbib et est de "
+"ce fait bien appropriée pour basculer de natbib (ou de la solution "
+"alternative Biblatex pre-LyX 2.3) vers biblatex. Le mode natbib reconnaît  "
+"des styles légèrement différents et quelques styles de plus que le mode "
+"biblatex. Comme avec biblatex, l'utilisation de 'biber' comme moteur "
+"bibliographique est recommandé."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note de bas de page"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Foot"
+msgstr "Bas de page"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrée bibliographique"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrée bibliographique complète."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Forcer le titre complet"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Utiliser le titre complet même si un titre court existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ", "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr " et "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr " et "
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
+msgid "Super"
+msgstr "Exposant"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex inclut de nombreux styles de citation, par auteur-année ou "
+"numériques, et vise avant tout les sciences humaines. Il est très "
+"paramétrable, totalement traduit et fournit de nombreuses fonctionnalités "
+"qui ne sont pas disponibles avec BibTeX. L’utilisation de 'biber' comme "
+"moteur bibliographique est recommandé."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Raccourcir la liste des auteurs"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forcer une liste d'auteurs courte (en utilisant 'et al.')"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib inclut une série de styles auteur-année destinée préférentiellement "
+"au droit et aux sciences humaines. Il est traduit pour l'anglais, "
+"l'allemand, le français, le néerlandais, l'espagnol et l'italien."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrée bibliographique."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "before"
+msgstr "avant"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "short title"
+msgstr "titre court"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib inclut une série de styles de type à la fois auteur-année et "
+"numérique, visant principalement les sciences humaines."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Articles"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TitreCourt"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
+#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Préliminaires"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mois de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mois de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Année de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Année de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Volume de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Volume de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Parution de la publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Parution de la publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
-#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Résumé"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Résumé"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Remerciement."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+msgstr "Remerciements."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notes de figure"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
+#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "MainText"
+msgstr "Corps"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Note de figure"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texte d'une note dans une figure"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Note :"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notes de tableau"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Note de tableau"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texte de note de tableau"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Théorème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5585,8 +6439,17 @@ msgstr "Théorème"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5595,37 +6458,55 @@ msgstr "Algorithme"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Cas \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
 msgid "Claim"
 msgstr "Affirmation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5634,8 +6515,17 @@ msgstr "Affirmation"
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5644,39 +6534,65 @@ msgstr "Conclusion"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5685,71 +6601,113 @@ msgstr "Corollaire"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critère"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercice"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5758,66 +6716,122 @@ msgstr "Lemme"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Remarque \\theremark"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
+msgstr "Remarque \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5826,4566 +6840,5405 @@ msgstr "Solution \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:310
-msgid "MainText"
-msgstr "Corps"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
-msgid "Caption: "
-msgstr "Légende : "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
+#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Preuve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard en titre"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Note de bas de page (auteur)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Note de bas de page (auteur)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "Transactions IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Appartenance à l'IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscules"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscules"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
-#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:156
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Nom d'auteur court|a"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Une version courte du nom d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Noms d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Noms d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliation d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marque d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marque d'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Noter le papier spécial"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texte après le titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
 msgid "Page headings"
 msgstr "En-têtes des pages"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Côté gauche"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Côté gauche de la ligne d'en-tête"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "DoubleMarque"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID publication"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Résumé---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-clés"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termes d'index---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Début de paragraphe"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Premier caractère"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Premier caractère du premier mot"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:287
+msgstr "Annexes"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Compléments"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:533
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titre de revue d'expert"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TitreRevueExpert"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:355
 msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+msgstr "Annexe"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titre court"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Titre court pour l'annexe"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
-#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Photo facultative pour la biographie"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nom de l'auteur"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographie_sans_photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographieSansPhoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Démonstration"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Autre expression de la preuve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Une autre preuve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Preuve."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
+# Oui JOC
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Astuces pour le titre et le préambule"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Produit deux nouveaux styles : 1. Un style « Dans le préambule » qui met "
+"tout ce qu'il contient dans le préambule. Ceci peut être utilisé à la "
+"demande pour insérer du code de préambule dans le document LyX. 2. Un style "
+"« Dans le titre » qui placera son contenu dans le document LaTeX, mais avant "
+"l'émission de \\maketitle. Ceci est utile pour créer des branches et des "
+"notes dans ce qui est lié au titre (si vous insérez ces éléments dans un "
+"style standard, ceci indique à LyX d'émettre \\maketitle , qui pourrait "
+"alors apparaître trop tôt)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Dans le préambule"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "Dans le titre"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Reports"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Résumé."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Géant"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Super géant"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Hyper géant"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Élément géant"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Élément super géant"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Élément hyper géant"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
+msgid "Subtitle"
+msgstr "SousTitre"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Tiré à part"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Demandes de tirés à part pour :"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondance pour :"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Remerciements."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
-msgid "Itemize"
-msgstr "ListePuces"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Énumération"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "marqueinstitution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marque d'institution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Résumé (non structuré)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:136
-msgid "Subtitle"
-msgstr "SousTitre"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RÉSUMÉ"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
-#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Résumé (structuré)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Tiré à part"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Contexte"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:193
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexte des travaux (facultatif, peut rester vide)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Objectifs"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Demandes de tirés à part pour :"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Objectifs des travaux"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondance pour :"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Méthodes"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:265
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Remerciements."
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Méthodes utilisées durant les travaux"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "marque institution"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Résultat des travaux"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
+#: lib/layouts/aa.layout:337
 msgid "Key words."
 msgstr "Mots-clés."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
 msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionnaire de synonymes"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:83
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Et"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Remerciements"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsolète)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
+#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
+#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolète"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "ListePuces"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlacementFigure"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Énumération"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlacementTableau"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "RemarquesTableau"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "RéfsTableau"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "LettresMathématiques"
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AutreAffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Facilité"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Nombres consécutifs pour les autres affiliations"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "NomObjet"
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Autre affiliation :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "EnsembleDonnées"
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "Et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "AutreAffiliation"
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Autre affiliation :"
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marque autraffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "En-têtes de sujet :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Remerciements]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacementFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placez une figure ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacementTableau"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placez un tableau ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Appendice]"
+msgstr "[Annexe]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "LettresMathématiques"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Note à l'éditeur :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RéfsTableau"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
 msgid "References. ---"
 msgstr " Références. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+msgid "TableComments"
+msgstr "RemarquesTableau"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Note. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
 msgid "Table note"
 msgstr "Note de tableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
 msgid "Table note:"
 msgstr "Note de tableau :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "tablenote mark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nom du fichier associé à la figure correspondante"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Facilité"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Facility:"
 msgstr "Facilité :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "NomObjet"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nom reconnu"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Séparer du texte le nom reconnu d'un objet"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "EnsembleDonnées"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Ensemble de données :"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Séparer du texte l'ID de l'ensemble de données"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Logiciel :"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ANNEXE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Références-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Note-"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titre court"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Titre court qui apparaîtra dans l'en-tête courant"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Nom court"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nom court tel qu'il apparaîtra dans le pied de la page de titre"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
 msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Affiliation autre"
+msgstr "Autre affiliation"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
 msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Affiliation égale"
+msgstr "Également affiliation"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Télécopie :"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone :"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abréviations"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abréviations :"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schémas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schéma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Liste des schémas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammes"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramme"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Liste des diagrammes"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
-msgid "Graph"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphiques"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "Graphique"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
-msgid "List of Graphs"
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "Liste des graphiques"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "InfoSupplémentaire"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Information complémentaire disponible"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrée TdM"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrée graphique de TdM"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:793
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Image Teaser :"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (style « alternatif », obsolète)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Catégorie CR"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Termes"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Catégories CR"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminologie générale :"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Catégories « Computing Review »"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
+msgstr "Article Association for Computing Machinery (ACM)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Remerciements : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Marque d'affiliation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Revue ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliation de l'auteur"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de l'auteur :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nom court de la revue : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:223
-msgid "Abstract."
-msgstr "Résumé."
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conférence ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Remerciements."
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
-#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section-spéciale"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nom du symposium : "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section-spéciale*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titre court"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "NonNuméroté"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse E-mail : "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "SousSection*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "SousSousSection*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercices_Chapitre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Autre affiliation"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "En-tête droite :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Autre affiliation : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Résumé :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titre Court :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DeuxAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Département"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TroisAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse (rue)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "QuatreAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+msgid "City"
+msgstr "Cité"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DeuxAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TroisAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Code postal"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatreAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "NoteTitre"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Note de titre : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "NumCopie"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "NoteSousTitre"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Note de sous titre : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Remerciements :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NoteAuteur"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LigneÉpaisse"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Note : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LégendeCentrée"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Absurde !"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusteFigure"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numéro ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusteBitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numéro : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "SousParagraphe"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Article ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Article : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:399
-msgid "Seriate"
-msgstr "Sérié"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Année ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Année : "
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin actif"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin inactif"
-
-# Cadre = Frame ?
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "DébutCadre"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Partie"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mois ACM"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Partie*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mois : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM Art Seq Num"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numéro séquentiel d'article : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID soumission ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID soumission : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Prix ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Cadres"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Prix : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "DébutCadreSimple"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN : "
 
-# paquetage beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "CadreReprise"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
 
-# Paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "ACM Badge R"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "FinCadre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "ACM Badge R: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "ACM Badge L"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SousTitreCadre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "ACM Badge L: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Page initiale"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Page initiale : "
 
-# paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Début colonne (augmenter la  profondeur !), largeur :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termes : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Mots-clés : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colonnes (centrées verticalement)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Schéma de classification (XML) : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description CCS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Signification"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlays"
-msgstr "Recouvrements"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Schéma de classification (CCS) : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Préciser le copyright"
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
-msgid "Overprint"
-msgstr "SurImpression"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Préciser le copyright : "
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ZoneRecouvrement"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Année de copyright"
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "ZoneRecouvrement"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Année de copyright : "
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Uncover"
-msgstr "Découvrir"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Image d'accroche"
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Découvrir sur diapos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "Only"
-msgstr "Seulement"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Étape"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Seulement sur diapos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Reçu : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "NomAuteursCourt"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Noms d'auteurs court : "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloc :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barre latérale"
 
-# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BlocExemple"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barre latérale (uniquement sigchi-a)"
 
-# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloc exemple :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Fi)gure en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BlocAlerte"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
+#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloc alerte :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tableau en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
-msgid "Titling"
-msgstr "Titrage"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
+#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
-# (beamer)
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titre (Cadre Simple)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Définitions & théorèmes"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texte de théorème complémentaire"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texte complémentaire ajouté à l'en-tête de théorème"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Théorème \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Marque institution"
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollaire \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Cite"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjecture \\thetheorem."
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GraphiqueTitre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Définition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Théorèmes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemple \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollaire."
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Uniquement impression"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Uniquement version d'impression"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Uniquement écran"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Uniquement version écran"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression anonymat"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Non anonyme uniquement"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Définition."
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Allocataire de la bourse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Definitions"
-msgstr "Définitions"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID allocataire"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-msgid "Definitions."
-msgstr "Définitions."
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numéro de bourse"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Exemple."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolète)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemples."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fait"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fait."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Théorème."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-msgid "Separator"
-msgstr "Séparateur"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Préciser le copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Type de copyright :"
 
-# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÉlémentNote"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Année de copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Note :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Année de copyright :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerte"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Informations sur le symposium"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
-msgid "Structure"
-msgstr "Structure"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Informations sur le symposium :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "ModeArticle"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nom du symposium"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-msgid "Article"
-msgstr "Article"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "ModePresentation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author :"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogue"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Liste de mots-clés"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narratif"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Liste des concepts"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTE"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprimer le copyright"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTE \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCÈNE"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Image Teaser :"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Catégories CR"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCÈNE*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories :"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "LEVER_RIDEAU :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Personnage"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Catégorie CR"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthèses"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numéro de la catégorie"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sous-catégorie"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "RIDEAU"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Troisième niveau"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse_À_Droite"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Troisième niveau de la catégorie"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Ligne_Principale"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "ShortCite"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Ligne Principale :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Short cite"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Variante"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variante :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (antérieur à 0.91, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SousVariante"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sous-Variante :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SousVariante2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sous-Variante(2) :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SousVariante3"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sous-Variante(3) :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SousVariante4"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sous-Variante(4) :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SousVariante5"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sous-Variante(5) :"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articles (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Cache_Mouvements"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Cache_Mouvements :"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Échiquier"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[échiquier]"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Littéral"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "ÉchiquierCentré"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Emph"
+msgstr "En évidence"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[échiquier centré]"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abrévié"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "Mise_en_Valeur"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numéro-Citation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Mises  en valeur :"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flèche :"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Mouvement_Cavalier"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Mouvement_Cavalier :"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numéro d'émission"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Date de publication"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Envoi à l'adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mois de publication"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Partie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mon_Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retour"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "SousParagraphe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "AdresseRetour :"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "SousSousParagraphe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commentaire postal"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commentaire postal :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- En-tête --"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Handling"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section-spéciale"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Étiquette :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section-spéciale :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "VotreRéf"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Journal-AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vos réf. :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Journal-AGU :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "MaRéf"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numéro-Citation :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nos réf. :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume-AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Auteur"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume-AGU :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Auteur :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Numéro-AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Numéro-AGU :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signature :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texte de bas de page"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Termes-d'index"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texte de bas de page :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Termes-d'index..."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Code de zone"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Terme-d'index"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Code de zone :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Terme-d'index :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Terme-Croisé"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Téléphone :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Terme-Croisé :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplémentaire"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplémentaire..."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Note-Supp"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Note-Sup-Mat :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Ouverture"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-autre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Ouverture :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-autre :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Fermeture"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Fermeture :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Reçu :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Révisé"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "P.J. :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Révisé :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "cc :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accepté :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ligne-Ident"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ligne-Ident :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "AdresseExpéditeur"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "En-Tête-Courant"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse_Retour"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "En-Tête-Courant :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publié-en-ligne :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Post scriptum"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordre-envoi"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "VotreRéférence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordre-envoi :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "VotreMail"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pages-AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pages-AGU :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MaRéférence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Mots"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Signature"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Mots :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Téléphone"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
+msgid "Figures"
+msgstr "Figures"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Lieu"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figures :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Ville"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:521
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Ville"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tableaux :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Lieu"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "EnsemblesDonnées"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Date"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "EnsemblesDonnées :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Objet"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Ouverture"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Code SS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titre SS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texte"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Code CCC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Salutation"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-clé"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Division organisation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nom organisation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Distributeur"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TitreCourant"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Code postal"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titre courant :"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "AuteurCourant"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Auteur courant :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "SousSection*"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse web"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
+msgid "Left Header"
+msgstr "En-tête gauche"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse web :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "En-tête gauche :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloc auteurs"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
+msgid "Right Header"
+msgstr "En-tête droit"
 
-# beamer
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloc auteurs :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "En-tête droit :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-Clé"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
-#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texte de remerciements"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Code CCC :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Remerciements \\theThanks :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En évidence"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id papier :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. à remerciements"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AdresseAuteur"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Référence à une adresse internet"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse auteur :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Auteur référent"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "CommentaireSlug"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commentaire Slug :"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nom"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+msgid "Plates"
+msgstr "Plaques"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "du même"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:183
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:187
+msgid "Plate"
+msgstr "Planche"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titre_LaTeX"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:198
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planche de tableaux"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
+#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+msgid "table"
+msgstr "tableau"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:352
-msgid "Journal:"
-msgstr "Journal :"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
-msgid "msnumber"
-msgstr "numéro_ms"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Numéro_MS :"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marque d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PremierAuteur"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Nombres consécutifs pour les affiliations d'auteur"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de l'auteur :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Remerciements."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Reçu :"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Pour les flottants contenant des algorithmes, utiliser le paquetage "
+"algorithm2e plutôt que les flottants d'algorithme implantés dans LyX. "
+"Utiliser le style Algorithme pour insérer et indenter l'algorithme."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Accepté :"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section-spéciale"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse Auteur"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section-spéciale*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-mail auteur"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "NonNuméroté"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL Auteur"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Livres"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Remerciements"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Titre court apparaissant dans les en-tête courants"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "PREUVE."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse actuelle"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse actuelle :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse E-mail :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Mots et phrases clés :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dédicace :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traducteur :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClassificationSujet"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Cas \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "En-têteDroit"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marque de note de titre"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "En-tête droit :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Note de bas de page (titre)"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Résumé :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Note de bas de page (titre) :"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titre court :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-msgid "Author mark"
-msgstr "Marque d'auteur"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Note de bas de page (auteur)"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Marque d'auteur référent"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Auteur référent"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TroisAffiliations"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texte auteur référent :"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/svjour.inc:244
-msgid "Key words:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
-msgid "Item"
-msgstr "ÉlémentListe"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
-# paquetage europCV
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
-msgid "Item:"
-msgstr "Élément de liste :"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
 
-# paquetage europCV
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÉlémentListePuces"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Élément liste à puces :"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
-msgid "Begin"
-msgstr "Début"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusteFigure"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Début de CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InfoPersonnelles"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Élément paramétrable|É"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Une chaîne de caractères d'élémént personnalisé"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+msgid "Seriate"
+msgstr "Sérié"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Info personnelles"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LangueMaternelle"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Langue maternelle :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CinqAuteurs"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SixAuteurs"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "EnTêteGauche"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "En-tête gauche :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CinqAffiliations"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SixAffiliations"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListeMarques"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Note d'auteur :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListeCroix"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCopie"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mon_Logo"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Article arabe"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mon logo :"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Article Beamer (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction :"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Partie*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
-msgid "Left Header"
-msgstr "En-tête gauche"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Présentations"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1369
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Spécification de recouvrement"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur la diapo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini modèle"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Étiquette la plus longue|q"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur "
+"d'indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionnement"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Spécification de mode"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
-msgid "Left Header:"
-msgstr "En-tête gauche :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "En-tête droite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "En-tête droite :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pied droit"
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes "
+"courants"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pied droit :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Théorème #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
+"\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemme #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les "
+"en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollaire #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
-msgid "Definition #."
-msgstr "Définition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadres"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Théorème*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
+#: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Spécifications de recouvrement implicites"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Options du cadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titre du cadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Saisir le titre du cadre ici"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemme*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "CadreSimple"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemme."
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Cadre (simple)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollaire*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "CadreFragile"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Cadre (fragile)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition."
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RepriseCadre"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Définition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettre :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TitreCadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
+#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
+#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titre cadre court|c"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SousTitreCadre"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Rue :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Début col. (augm. la  prof. !), largeur :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
+msgid "Column Options"
+msgstr "Options de colonne"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Ville :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Options de placement de colonne"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "État :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresseRetour"
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colonnes (cent. vert.)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresseRetour :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MaRéf :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colonnes (alig. haut)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "VotreRéf :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "VotreMail :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
+msgid "Overlays"
+msgstr "Recouvrements"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Téléphone :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numéro de pause"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
+msgid "Overprint"
+msgstr "SurImpression"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largeur de la zone de surimpression"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largeur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banque :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La largeur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "CodeBanque"
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CodeBanque :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CompteBancaire"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CompteBancaire :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
+#: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
+msgid "Uncover"
+msgstr "Découvrir"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentairePostal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Découvrir sur diapos"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "CommentairePostal :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
+msgid "Only"
+msgstr "Seulement"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Référence :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Seulement sur diapos"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "P.J. :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomLigneA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocs"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomLigneA :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloc :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomLigneB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Spécifications d'action"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomLigneB :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titre de bloc"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomLigneC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Saisir le titre du bloc ici"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomLigneC :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocExemple"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomLigneD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloc exemple :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomLigneD :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocAlerte"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomLigneE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloc alerte :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomLigneE :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
+msgid "Titling"
+msgstr "Titrage"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomLigneF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomLigneF :"
+# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
+# Oui JOC
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titre (Cadre Simple)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomLigneG"
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Sous-titre court|c"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomLigneG :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Sous-titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLigneA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nom d'auteur court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLigneA :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Nom d'institution court|c"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLigneB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Nom d'institution court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLigneB :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "MarqueInstitution"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLigneC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Date courte|d"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLigneC :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Date courte apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLigneD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GraphiqueTitre"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLigneD :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLigneE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLigneE :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLigneF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollaire."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLigneF :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
+#: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Spécification d'action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Définition."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TéléphoneLigneA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263
+msgid "Definitions"
+msgstr "Définitions"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TéléphoneLigneA :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
+msgid "Definitions."
+msgstr "Définitions."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TéléphoneLigneB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Exemple."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TéléphoneLigneB :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TéléphoneLigneC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemples."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TéléphoneLigneC :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fait"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TéléphoneLigneD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Fait."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TéléphoneLigneD :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemme."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TéléphoneLigneE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Théorème."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TéléphoneLigneE :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TéléphoneLigneF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÉlémentNote"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TéléphoneLigneF :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLigneA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En évidence"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLigneA :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404
+msgid "Emph."
+msgstr "En évid."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLigneB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerte"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLigneB :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLigneC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLigneC :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLigneD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLigneD :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1556
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texte implicite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLigneE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Saisir le texte implicite ici"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLigneE :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Note Beamer"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLigneF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581
+msgid "Note Options"
+msgstr "Options de note"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLigneF :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1582
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BanqueLigneA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModeArticle"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BanqueLigneA :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BanqueLigneB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModePresentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BanqueLigneB :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BanqueLigneC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BanqueLigneC :"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "PosterBeame"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BanqueLigneD"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Légendes multilingues"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BanqueLigneD :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le "
+"fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BanqueLigneE"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Mise en forme légende"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BanqueLigneE :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Langue affectée, qui peut être « bi-first », « bi-second » ou « bi-both »"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BanqueLigneF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Mise en forme légende :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BanqueLigneF :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Double légende"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Affirmation #."
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titre court dans la langue principale"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Remarques #."
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titre court pour la langue du document maître"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Preuve :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texte dans la langue principale"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Poursuivre"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texte dans la langue du document maître"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(POURSUIVRE)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titre court dans la langue secondaire"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FONDU OUVERTURE :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titre court pour la langue secondaire"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Suite"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
+"Braille.lyx dans les exemples."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(suite)"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (implicite)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille :"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITRE DESSUS :"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (taille du texte)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "COUPE"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (points actifs)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "COUPE AVEC :"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_points_actifs"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FONDU FERMETURE"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (points inactifs)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scène"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_points_inactifs"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codes de classification"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (miroir actif)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_miroir_actif"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step"
-msgstr "Étape"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (miroir inactif)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Étape \\thestep."
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_miroir_inactif"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemple \\theexample."
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "BoîteBraille"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Boîte Braille"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Théorème \\thetheorem."
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollaire \\thecorollary."
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemme \\thelemma."
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narratif"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCÈNE"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCÈNE*"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\theconjecture."
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Section d'appendices"
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+# OK, Acteur plutôt que Personnage (JPC)
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Acteur"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Appendices ---"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthèses"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-msgid "Review"
-msgstr "Suivi modifications"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Topical"
-msgstr "Topical"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "RIDEAU"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-msgid "Paper"
-msgstr "IdPapier"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Article japonais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Prelim"
-msgstr "CommPrelim"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Livre japonnais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr "CommRapide"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Report japonais (classe BXJS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Transparent japonais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barres de modification"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Permet à LyX d'ajouter des barres de modification verticales dans la marge "
+"du résultat PDF si le suivi des modifications est actif et le traitement "
+"pdflatex est sélectionné."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr "SoumisÀ"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ligne_Principale"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Comm. soumise à :"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ligne Principale :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographie (simple)"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "En-tête de bibliographie"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variante :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RÉSUMÉ :"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SousVariante"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "MOTS-CLÉS :"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sous-Variante :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:134
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SousVariante2"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:227
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "REMERCIEMENTS"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdressePourTirésÀPart"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SousVariante3"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse pour tirés à part :"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TitreCourant"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SousVariante4"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titre courant :"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AuteurCourant"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SousVariante5"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Auteur courant :"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Sans téléphone"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Cache_Mouvements"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "Sans télécopie"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Cache_Mouvements :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Sans lieu"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "Sans date"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[échiquier]"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ÉchiquierCentré"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de lettre"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[échiquier centré]"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de fichier"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "MiseEnValeur"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "En-têtes"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Mises  en valeur :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Ville :"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Bureau :"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flèche :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel :"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "Sans téléphone"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Télécopie :"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Annexes"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Article chinois (CTex)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de lettre."
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livre chinois (CTex)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de fichier."
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Report chinois(CTeX)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S. :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : "
+"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « "
+"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titre Latex courant"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "En-tête/pied"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titre TdM"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "En-tête page paire"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titre TdM :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texte alternatif pour l'en-tête pair"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
-msgid "Author Running"
-msgstr "Auteur courant"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "En-tête central"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
-msgid "Author Running:"
-msgstr "AuteurCourant :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "En-tête central :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Auteur TdM"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pied gauche"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Auteur TdM :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pied gauche :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-msgid "Case #."
-msgstr "Cas #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pied central"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Affirmation."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pied central :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pied droit"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemple #."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pied droit :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercice #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
-msgid "Note #."
-msgstr "Note #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinaison de touches"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problème #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Touche Majuscules"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriété #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Élement du menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Bouton d'interface"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
-msgid "Remark #."
-msgstr "Remarque #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Choix de menu"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
-#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "ChapitrePrécis"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SousParagraphe*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Épigraphe"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GroupeAuteur"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "Corps"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriqueRévisions"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TitrePoème"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique révisions"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TitrePoème*"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RemarqueRévision"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrée :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÉlémentDeListe"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Lettres"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Élément de liste :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ÉlémentDouble"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Élement double :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Données postales"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "Espace :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Envoi à l'adresse"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SousTitre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retour"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FinDiapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commentaire postal"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commentaire postal :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "DiapoLarge"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "DiapoVide"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Étiquette :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapo vide :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vos réf. :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ListePucesType1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "ÉnumérationType1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nos réf. :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Auteur"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recette"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recette :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Annexes"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingrédients"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signature :"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingrédients :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texte de bas de page"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texte de bas de page :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AffiliationAlt"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Code de zone"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Remerciements :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Code de zone :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "remerciements"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numéro PACS :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Labeling"
-msgstr "Étiquetage"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Lieu :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Ouverture :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CourrierSpécial"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermeture"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "CourrierSpécial :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fermeture :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signature|S"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "VotreRéf"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Vous pouvez insérer ici le scan d'une signature"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "VotreMail"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Votre lettre du :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "P.J. :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "MaRéf"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Client"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numéro de client :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Facture"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numéro de facture :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AdresseExpéditeur"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "AdresseSuivante"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse suivante :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nom de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Post scriptum"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "VotreRéférence"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "VotreMail"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MaRéférence"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FinLettre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de lettre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapoPaysage"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapo paysage :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ville"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapoPortrait"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Ville"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapo portrait :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapo*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "FinDiapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "TitreDiapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Objet"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SousTitreDiapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListeDiapos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texte"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Liste des diapos]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Salutation"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenuDiapo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenu des diapos]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "SommaireProgression"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Progession]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distributeur"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithme*"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Livre DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:135
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "ClassificationSujet"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Livres (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classifications de sujet AMS :"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Chapitre DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Conférence"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conférence :"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Article DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AnnéeCopyright"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Année de copyright :"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DonnéesCopyright"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Données de copyright :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms"
-msgstr "Termes"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termes :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
-msgid "Topic"
-msgstr "Sujet"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option d'adresse"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nouvelle diapo :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argument optionnel pour l'adresse"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Surcouche"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Options d'adresse électronique"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nouvelle surcouche :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argument optionnel pour l'adresse électronique"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nouvelle note :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TexteInvisible"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse web"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Invisible Après>"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse web :"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TexteVisible"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloc auteurs"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Visible Après>"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloc auteurs :"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAuteur"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texte de remerciements"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAuteur :"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Remerciements \\theThanks :"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RÃ\89SUMÃ\89"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Référence aux remerciements"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:95
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "REMERCIEMENTS"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. aux remerciements"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sous-classe"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Référence  à adresse Internet"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Référence à une adresse internet"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Préliminaires"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Auteur référent"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Préliminaires ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nom (prénom)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Corps"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Corps ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nom (de famille)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Compléments"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Par le même auteur (bib)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Compléments ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "du même"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Préface"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Préface :"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Preuve(CQFD)"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
+#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Collaborateur \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
-msgid "Title*"
-msgstr "Titre*"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institution et e-mail : "
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "numéro_ms"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "MiniTDM"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numéro_MS :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Liste des abréviations & symboles"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
-#: lib/layouts/svmult.layout:225
-msgid "For editors"
-msgstr "Pour éditeurs"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PremierAuteur"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Liste des collaborateurs"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:231
-msgid "Institute #"
-msgstr "Num. institut"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
-msgid "sidenote"
-msgstr "note latérale"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
-msgid "marginnote"
-msgstr "note en marge"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (version obsolète)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
-msgid "new thought"
-msgstr "nouvelle idée"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option d'auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
-msgid "allcaps"
-msgstr "Tout en capitales"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argument optionnel pour l'auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-msgid "smallcaps"
-msgstr "petites capitales"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse Auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
-msgid "Full Width"
-msgstr "Pleine largeur"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Table en marge"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figure en marge"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL Auteur"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de remerciements"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argument optionnel pour l'expression des remerciements (« thanks »)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "PREUVE."
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Littéral"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "En évidence"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrévié"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numéro-Citation"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numéro d'émission"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Date de publication"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mois de publication"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "SousSousParagraphe"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- En-tête --"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section-spéciale"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section-spéciale :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "DébutPréliminaires"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Journal-AGU"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Début préliminaires"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Journal-AGU :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "FinPréliminaires"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numéro-Citation :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin préliminaires"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarqueNoteTitre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marque de note de titre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Numéro-AGU"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Note de bas de page (titre)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Numéro-AGU :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Étiquette de note de bas de page"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Étiquette référençable dans le titre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Termes-d'index"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (titre) :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termes-d'index..."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Étiquette d'auteur"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Terme-d'index"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Étiquette référençable dans l'adresse"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Terme-d'index :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarqueAuteur"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Terme-Croisé"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Note de bas de page (auteur)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Terme-Croisé :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplémentaire"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Étiquette de note de bas de page (auteur)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplémentaire..."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Étiquette référençable pour un auteur"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Note-Supp"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarqueAuteurRéférent"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Note-Sup-Mat :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Marque d'auteur référent"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-autre"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Auteur référent"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-autre :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texte auteur référent :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Révisé"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Étiquette d'adresse"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Révisé :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Étiquette de l'auteur à référencer"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Ligne-Ident"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ligne-Ident :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Si le contenu est « url », l'adresse électronique devient une adresse "
+"internet"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "En-Tête-Courant"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notes en fin de document"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "En-Tête-Courant :"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes "
+"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes "
+"regroupées."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publié-en-ligne :"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "N° notes en fin de document"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation :"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordre-envoi"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Mots-clés :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordre-envoi :"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Liste personnalisable (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Pages-AGU"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des "
+"listes étiquetées. Voir la section Listes personnalisées du Guide de "
+"l'utilisateur pour les détails."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel d'enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Options de description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Étiquetage"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pages-AGU :"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Énumération-reprise"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Mots"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numéroter les équations par section"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Mots :"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figures"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figures :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tableaux :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "NomDePied"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "EnsemblesDonnées"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nom (pied) :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "EnsemblesDonnées :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numéro de mobile"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Code SS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Page d'accueil :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titre SS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "MessagerieInstantanée"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Code CCC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messagerie instantanée :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Type de MI :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Type de MI (e. g. AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Division organisation"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de naissance"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nom organisation"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Date de naissance :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Cité"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalité"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Code postal"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalité :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexe"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraphe*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexe :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AvantImage"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Code CCC :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espace avant l'image :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "IdPapier"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id papier :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Image :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AdresseAuteur"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Recadrer les photos à cette largeur"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse auteur :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "AprèsImage"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "CommentaireSlug"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espace après l'image :"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commentaire Slug :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espacement vertical additionnel"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Planche"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "ÉlémentListe"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "PlancheTableau"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Résumé de l’élément, peut être également la durée"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Légende tableau"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Élément de liste :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LégendeTableau"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "InsertÉlement"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse actuelle"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sous-rubriques"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse actuelle :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "TitreÉlément"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse E-mail :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Titre Élément :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Mots et phrases clés :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "NiveauTitre"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dédicace"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Niveau titre :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dédicace :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texte (côté droit)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Translator"
-msgstr "Traducteur"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "ÉlémentBleu"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traducteur :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Élément bleu :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "InsertÉlémentBleu"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sous-rubriques bleues"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinaison de touches"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "ÉlémentGrand"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Touche Majuscules"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Élément grand :"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Menu d'interface"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "ListePucesEcv"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Élement du menu d'interface"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LangueMaternelle"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Bouton d'interface"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Langue maternelle :"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Choix de menu"
+# Paquetage europCV - début tableau langues
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangueDébut"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Début langues :"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SousParagraphe*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GroupeAuteur"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nom de la langue"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriqueRévisions"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Compréhension"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historique révisions"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien comprendre"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Lecture"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RemarqueRévision"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien lire"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Échange"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien discuter"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien parler librement"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "DernièreLangue"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Dernière langue :"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{section} :"
+# Paquetage europCV : fin tableau langues
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "FinLangues"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Fin langues :"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mise  en valeur"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "AjoutPartie"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nom de pied de page :"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "AjoutChap"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "AjoutSec"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AjoutChap*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Changement de taille de la photo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AjoutSec*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Publishers"
-msgstr "Éditeurs"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Résumé de l'élement, peut être également le temps"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dédicace"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ÉlémentListePuces"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Titlehead"
-msgstr "En-têteTitre"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Élément liste à puces :"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "VersoTitreHaut"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Début"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "VersoTitreBas"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Début de CV"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TitreSupplémentaire"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InfoPersonnelles"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LégendeDessus"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Info personnelles"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LégendeDessous"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspacementVertical"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicton"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDÉFINI"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numéroter les figures par section"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "fix-cm"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Partie \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend "
+"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation "
+"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Chapitre # #"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Correction LaTeX"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections "
+"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des "
+"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document "
+"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, "
+"en fonction des différentes versions de fixltx2e. Nota : les noyaux LaTeX "
+"récents (à partir du 01/01/2015) incluent la fonctionnalité de fixltx2e, le "
+"module devient donc obsolète avec les nouvelles distributions LaTeX."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Crée des annotations FiXme (en marge) pour les besoins de révision d'un "
+"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
+"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
+"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
+"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
+"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
+"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
+"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans   Documents > Paramètres > "
+"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
+"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Liste des FIXMEs"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Liste des FIXMEs]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Note fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Options de note de Fixme|s"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Avertissement Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Erreur Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragraphe # #"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Erreur fatale Fixme"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatale"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Note Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Équation # #"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Note Fixme|x"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "NoteDeBasDePage # #"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Saisir la note Fixme ici"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Avertissement Fixme (ciblé)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Avertissment (ciblé)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Grisée"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Erreur Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
-msgid "ERT"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Erreur (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-msgid "Listings"
-msgstr "Listings"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatale (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Note Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Séparateur--"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Résumé Fixme"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Séparateur d'environnement ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Saisir un résumé de la note Fixme ici"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Partie \\thepart"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Avertissement Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapitre \\thechapter"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Avertissement (multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Erreur Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:93
-msgid "Headnote"
-msgstr "Note d'en-tête"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Erreur (multipar)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:107
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:197
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Auteur réf. :"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatale  (multipar)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
-msgid "Offprints"
-msgstr "Tirés à part"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Note Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Tirés à part :"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fait \\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texte annoté"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problème \\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texte annoté|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercice \\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Saisir le texte à annoter ici"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollaire \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Avertissement Fixme (multipar ciblé)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemme \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Avertissement (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erreur Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Erreur (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Note \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Définition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatale (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemple \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problème \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercice \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remarque \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Affirmation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemple*"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problème*"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercice*"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque*"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Affirmation*"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture."
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fait*"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problème."
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercice."
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "ListeMarques"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Remarque."
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListeCroix"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
-"Braille.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (implicite)"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mon_Logo"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille :"
-
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (taille du texte)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (points actifs)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_points_actifs"
-
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (points inactifs)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_points_inactifs"
-
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (miroir actif)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_miroir_actif"
-
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (miroir inactif)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_miroir_inactif"
-
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Boîte Braille"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : "
-"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « "
-"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-msgid "Center Header"
-msgstr "En-tête centré"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-msgid "Center Header:"
-msgstr "En-tête centré :"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pied gauche"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pied gauche :"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pied central"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pied central :"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Notes en fin de document"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes "
-"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes "
-"regroupées."
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mon logo :"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "endnote"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Liste personnalisable (enumitem)"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction :"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
-msgid ""
-"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
-msgstr ""
-"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des "
-"listes étiquetées avec un argument facultatif. Voir http://mirror.ctan.org/"
-"macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf et le fichier exemple de la "
-"distribution LyX."
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:429
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Théorème #."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Énumération-reprise"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:368
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemme #."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numéroter les équations par section"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:333
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollaire #."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
-"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:347
+msgid "Definition #."
+msgstr "Définition #."
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numéroter les figures par section"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Théorème*"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et "
-"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemme*"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "fix-cm"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollaire*"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend "
-"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation "
-"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Correction LaTeX"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections "
-"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des "
-"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document "
-"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, "
-"parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur."
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Définition*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
@@ -10400,15495 +12253,22841 @@ msgstr ""
 "devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir "
 "apparaître les notes regroupées."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Renfoncement"
-
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un "
-"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne "
-"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Lettre en français (frletter)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr ""
-"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer "
-"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettre :"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "styles de caractères"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Rue :"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Livre LilyPond"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition :"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. "
-"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple "
-"lilypond.lyx."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ville :"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistique"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
-"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
-"le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MaRéf :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "VotreRéf :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "VotreMail :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sous-exemple"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sous-exemple :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glose"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-glose"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-msgid "Concepts"
-msgstr "Concepts"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "concept"
-msgstr "concept"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-msgid "meaning"
-msgstr "signification"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banque :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Liste des tableaux (TO)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CodeBanque :"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Balisage logique"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, "
-"emphase, force, et code."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CompteBancaire :"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom propre"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentairePostal"
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "nom propre"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "CommentairePostal :"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "en évidence"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "Fort"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "P.J. :"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "fort"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "code"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomLigneA"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimaliste"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomLigneA :"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomLigneB"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomLigneB :"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomLigneC"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "littéraire"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomLigneC :"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomLigneD"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
-msgstr ""
-"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
-"littéraire via la paquetage Sweave. Voir sweave.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomLigneD :"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:28
-msgid "Chunk"
-msgstr "Bloc"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomLigneE"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave opts"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomLigneE :"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R expr"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomLigneF"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:97
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Fichier source Sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomLigneF :"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numéroter les tableaux par section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomLigneG"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
-"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
-"»."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomLigneG :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLigneA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
-"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
-"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
-"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
-"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
-"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte "
-"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, "
-"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation "
-"par chapitres », respectivement."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLigneA :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLigneB"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
-"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
-"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
-"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
-"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
-"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
-"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLigneB :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Critère \\thecriterion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLigneC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critère*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLigneC :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critère."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLigneD"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLigneD :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithme."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLigneE"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiome \\theaxiom."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLigneE :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiome*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLigneF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiome."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLigneF :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TéléphoneLigneA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TéléphoneLigneA :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TéléphoneLigneB"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Note \\thenote."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TéléphoneLigneB :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Note*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TéléphoneLigneC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Note."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TéléphoneLigneC :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TéléphoneLigneD"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TéléphoneLigneD :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Résumé \\thesummary."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TéléphoneLigneE"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Résumé*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TéléphoneLigneE :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Résumé."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TéléphoneLigneF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Remerciement \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TéléphoneLigneF :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLigneA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLigneA :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLigneB"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLigneB :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Hypothèse"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLigneC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Hypothèse \\theassumption."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLigneC :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Hypothèse*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLigneD"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Hypothèse."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLigneD :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Théorèmes (extensions AMS)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLigneE"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
-"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
-"Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
-"Question, numérotés ou non numérotés."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLigneE :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "théorèmes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLigneF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLigneF :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithme \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BanqueLigneA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axiome \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BanqueLigneA :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BanqueLigneB"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BanqueLigneB :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BanqueLigneC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Résumé \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BanqueLigneC :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Remerciement \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BanqueLigneD"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BanqueLigneD :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Hypothèse \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BanqueLigneE"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BanqueLigneE :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BanqueLigneF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BanqueLigneF :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Théorèmes (AMS)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Boîtes graphiques"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme "
-"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. "
-"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le "
-"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
-"(numérotation par ...) »."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Boîtes permettant de mettre à l'échelle et faire tourner leur contenu"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "BoiteMiroir"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
-"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
-"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
-"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
-"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. "
-"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules "
-"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », "
-"respectivement."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "BoîteÉchelle"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Facteur-H"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
-"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
-"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
-"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
-"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
-"chapitre."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Saisir le facteur d'échelle vertical (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Facteur-V"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
-"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des "
-"classes de document fournissant une environnement de chapitre."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Saisir le facteur d'échelle horizontal (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Théorèmes nommés"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "BoîteRetaillée"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largeur de la boîte"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Hauteur de la boîte, peut aussi être « ! » pour conserver l'homothétie"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "BoîtePivotée"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
-"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite "
-"est saisi dans l'insert « Titre court »."
+"Origine de la rotation. Syntaxe : « origin = lt » pour le coin supérieur "
+"gauche (left top)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Théorème nommé"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Théorème nommé."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angle de rotation en degrés (sens inverse des aiguilles d'une montre)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Renfoncement"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+#: lib/layouts/hanging.module:6
 msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
-"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
-"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
-"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
-"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
-"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
-"section."
-
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
+"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un "
+"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne "
+"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
-"redémarré à chaque début de chapitre)."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Article hébreu"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Affirmation #."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
-"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-"
-"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout "
-"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
-"(numérotation par ...) »."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Remarques #."
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Preuve :"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Lettre hébreu"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabe (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(POURSUIVRE)"
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabe"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FONDU OUVERTURE :"
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Allemand (Autriche)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Suite"
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesien"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(suite)"
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Malais"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITRE DESSUS :"
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "COUPE"
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "COUPE AVEC :"
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FONDU FERMETURE"
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scène"
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence"
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglais (Canada)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de "
+"danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description "
+"détaillée, voir le fichier H-P-statements.lyx dans le répertoire des "
+"exemples de LyX."
 
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Français (Canadien)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numéro H-P"
 
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Énoncé H-P"
 
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinois (simplifié)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texte de l'énoncé"
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinois (traditionnel)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Texte pour les énoncés qui requièrent une information supplémentaire"
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Noms des auteurs"
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Noms d'auteur apparaissant dans la ligne d'en-tête"
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codes de classification"
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LégendeTableau"
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Légende de tableau"
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "CiteRef"
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Citer la référence"
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListeÉlements"
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListeRomaine"
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Principe de numérotation"
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Allemand (Suisse)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Utiliser le numéro d'élément le plus grand dans la liste, e.g. « (iv) » pour "
+"4 éléments numérotés en romain"
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollaire \\thecorollary."
 
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (polytonique)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemme \\thelemma."
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjecture \\theconjecture."
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonnais"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonnais (CJK)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Annexe \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "CommuniquéPar"
 
-#: lib/languages:536
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Lettrines"
 
-#: lib/languages:546
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Définir un style pour un paragraphe avec une lettrine. Voir le manuel des "
+"Objets insérés pour les détails."
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Lettrine"
 
-# C'est un dialecte allemand
-#: lib/languages:566
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bas Sorabe"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(s) pour le module « initial »"
 
-#: lib/languages:574
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Lettre(s) de lettrine"
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Résidu de lettrine"
 
-#: lib/languages:599
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Reste de mot ou texte initial"
 
-#: lib/languages:607
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/languages:632
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titre court apparaissant dans la ligne d'en-tête"
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Revue"
 
-#: lib/languages:648
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topical"
 
-#: lib/languages:656
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: lib/languages:664
-msgid "North Sami"
-msgstr "Nord Sami"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/languages:679
-msgid "Scottish"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "CommPrelim"
 
-#: lib/languages:687
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "CommRapide"
 
-#: lib/languages:695
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe (latin)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/languages:704
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
 
-#: lib/languages:712
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/languages:720
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
 
-#: lib/languages:732
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espagnol (Mexique)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "soumisÀ"
 
-#: lib/languages:743
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "comm. soumise à :"
 
-#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographie (simple)"
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: lib/layouts/iopart.layout:293
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "En-tête de bibliographie"
 
-#: lib/languages:793
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RÉSUMÉ :"
 
-# C'est un dialecte allemand
-#: lib/languages:810
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Haut Sorabe"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "MOTS-CLÉS :"
 
-#: lib/languages:828
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
 
-#: lib/languages:837
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallois"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (extension ucs) (utf8x)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Arménien (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Auteur principal"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltique (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clé d'affiliation"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clé d’affiliation de l'auteur"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co-auteur"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-auteur"
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clé d'affiliation du co-auteur"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Nom d'auteur court"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Nom d'auteur court :"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clé d'affiliation"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita :"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 850)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Référence PDB"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europe centrale (CP 852)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Références PDB :"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillique (CP 855)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nom optionnel"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 858)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Référence NDB"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hébreu (CP 862)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Référence NDB :"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Langues nordiques (CP 865)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillique (CP 866)"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Article japonais (classe standard)"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europe centrale (CP 1250)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillique (CP 1251)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Autre affiliation"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 1252)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Préfixe d'affiliation"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hébreu (CP 1255)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un préfixe comme « Aussi à »"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabe (CP 1256)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numéros PACS :"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltique (CP 1257)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numéro de preprint"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numéro de preprint :"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillique (pt 154)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livre japonais (classe standard)"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillique (pt 254)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Rapport japonais (classe standard)"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Article japonais (JS Class)"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Livre japonnais (JS Class)"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Mots-clés ordinaires"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Mots-clés ordinaires :"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titre normal"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titre normal :"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonais (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titre court :"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonais (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Environnement tableau|b"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Environnement cas|c"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Environnement Aligné|v"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+msgid "code"
+msgstr "code"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Environnement AlignéSur|S"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Élément de code"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Environnement Rassemblé|m"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Code en entrée"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Environnement disjoint|j"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Code en sortie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Délimiteurs...|r"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|t"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdressePourTirésÀPart"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse pour tirés à part :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Environnement AMS align|a"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Environnement AMS alignat|i"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Environnement AMS gather|g"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Environnement AMS multline|u"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formule en ligne|l"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Utilise le paquetage « knitr » de R pour la création dynamique de rapports. "
+"Ce paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install."
+"packages('knitr'). Nota: la version de R doit être supérieure ou égale à "
+"2.14.1. Pour les détails, voir http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "littéraire"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Options Sweave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Environnement AMS|A"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave opts"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numéroter toute la formule|N"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R expression"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numéroter cette ligne|m"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Étiquette d'équation|é"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Article Latex8 (obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (classe standard)"
 
-# menu éditer math
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Fractionner cellule|u"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Lettre en français (lettre)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insérer|I"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sans téléphone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sans télécopie"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sans lieu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sans date"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de lettre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ajouter une ligne à droite"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de fichier"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "En-têtes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Supprimer la ligne à droite"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ville :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Bureau :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sans téléphone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Référence croisée suivante|v"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de lettre."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de fichier."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Référence>|r"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S. :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Référence>)|e"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livre LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Page>|p"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. "
+"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple "
+"lilypond.lyx."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Sur la page <page>|g"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Référence> page <page>|f"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Options LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Référence mise en forme|o"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de "
+"Lilypond pour les options disponibles)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Référence textuelle|x"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistique"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Paramètres...|m"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
+"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
+"le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Revenir|R"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ouvrir l'insert|O"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Fermer l'insert|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Supprimer l'insert|u"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Afficher l'étiquette|A"
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sans cadre|S"
+#: lib/layouts/linguistics.module:75
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numérotation spécifique|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cadre simple|p"
+#: lib/layouts/linguistics.module:76
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Particulariser la numérotation"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:89
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sous-exemple"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ovale, fin|O"
+#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glose"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovale, épais|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Ombre en relief|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduction de glose"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fond ombré|b"
+#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ajouter une traduction pour la glose"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Double cadre|D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-glose"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Note LyX|N"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structure arborescente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grisée|G"
+#: lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes|O"
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Fermer toutes les notes|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:219
+msgid "Concepts"
+msgstr "Concepts"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantôme|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:221
+msgid "concept"
+msgstr "concept"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Fantôme horizontal|h"
+#: lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Fantôme vertical|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:237
+msgid "meaning"
+msgstr "signification"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espace entre mots|t"
+#: lib/layouts/linguistics.module:250
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GrouperMotsGlosés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/layouts/linguistics.module:252
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espace fine|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espace fine négative|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:269
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "N° bloc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation littéraire"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espace cadratin|c"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Bloc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espace double cadratin|u"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ressort horizontal|t"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titre Latex courant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titre TdM"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "AuteurCourant :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Auteur TdM"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
+#: lib/layouts/llncs.layout:309
+msgid "Case #."
+msgstr "Cas #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Dimension réglable|a"
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Affirmation."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espace moyenne|m"
+#: lib/layouts/llncs.layout:326
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjecture #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espace large|l"
+#: lib/layouts/llncs.layout:354
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemple #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espace moyenne négative|n"
+#: lib/layouts/llncs.layout:361
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercice #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espace large négative|g"
+#: lib/layouts/llncs.layout:374
+msgid "Note #."
+msgstr "Note #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Implicite|I"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problème #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Petit|P"
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Moyen|y"
+#: lib/layouts/llncs.layout:395
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriété #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Grand|G"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ressort vertical|v"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415
+msgid "Remark #."
+msgstr "Remarque #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Réglable|R"
+#: lib/layouts/llncs.layout:422
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Paramètres...|e"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Balisage logique"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Include|c"
-msgstr "Inclus (include)|c"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, "
+"emphase, force, et code."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporé (input)|p"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "styles de caractères"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim|V"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom propre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+# Pas nécessaire (JPC)
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nom propre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listing|L"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+msgid "emph"
+msgstr "en évidence"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+msgid "Strong"
+msgstr "Fort"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "strong"
+msgstr "fort"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Saut de page (justifié)|S"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Saut de page impaire|u"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titre court (TdM)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titre court (en-tête)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Coller une sélection récente|é"
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Recherche vers le bas|b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des "
+"matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes "
+"courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Rétrograder la section|g"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ChapitrePrécis"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insérer un titre court|c"
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Épigraphe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Source épigraphique|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Style de texte|y"
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TitrePoème"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Plein écran"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Tout|T"
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TitrePoème*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
+#: lib/layouts/memoir.layout:278
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Un mot quelconque|m"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimaliste"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Un nombre quelconque|n"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "StyleCV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Style CV :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Options de style"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Options pour le style CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "CouleurCV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Thème du CV :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "IconesCV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Jeu d'icônes CV :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "LargeurColonneCV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recharger|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largeur colonne :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Mode page PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Mode page PDF :"
 
-# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-lignes|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Ligne du haut|h"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nom de famille"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Ligne du bas|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nom de famille :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ligne de gauche|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Ligne 1"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ligne de droite|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ligne d'adresse optionnelle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-msgid "Left|f"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Ligne 2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centré|é"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Type de téléphone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-msgid "Right|h"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "peut être fixe, mobile ou fax"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nom du réseau social"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "En bas|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InfoComplémentaire"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informations complémentaires :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Supprimer la ligne|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copier la ligne|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Hauteur de la photo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Épaisseur"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Supprimer la colonne|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Épaisseur du cadre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SectionVide"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Paramètres...|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Section Vide"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FermeSection"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Path|P"
-msgstr "Répertoires|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonnes :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largeur optionnelle"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Révision du fichier|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenu d'en-tête"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Révision de l'arborescence|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Auteur de la révision|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "date de la révision|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "What?"
+msgstr "Quoi ?"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Heure de la révision|H"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrée :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ÉlémentAvecCommentaire"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informations sur le document|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Élément avec commentaire :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copier le texte|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activer la branche|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÉlémentDeListe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Désactiver la branche|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Élément de liste :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ÉlémentDouble"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tous les index|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Élement double :"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sous-index|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Résumé à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "Résumé à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texte à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Rétrograder la section|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "Texte à gauche"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Résumé à droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Sélectionner la section|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "Résumé à droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:597
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ÉlémentListeDouble"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Élément de liste double :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Visionner|V"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Premier élément"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insérer|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Premier élément"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviguer|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Informatique"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Document|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "FaireTitreCV"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Outils|O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Faire titre CV"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "FaireTitreLettre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Faire titre lettre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "FaireFinitionLettre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Finir la lettre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Documents récents|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nom de la société"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Tout fermer"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+msgid "Company name"
+msgstr "Nom de la société"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Enregistrer|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "Enclosing"
+msgstr "PiècesJointes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Autre nom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Enregistrer tout...|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Autre expresssion que « Enclosure »"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Pièces jointes :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Multi-colonnes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes "
+"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « "
+"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimer...|p"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Saisir le nombre de colonnes ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|a"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Préface"
 
-# Raccouci à revoir
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Une préface facultative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fermer la fenêtre|t"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espacement avant saut de page"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espacement libre qui doit être sur cette page pour démarrer les colonnes "
+"multiples"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "S'inscrire...|i"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Article polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Enregistrer les changements...|E"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Book polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Report polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Ce module ajoute les fonctionnalités nécessaires à l'usage de natbib avec "
+"apacite (le style bibliographique n'est pas forcément apacite -- ce peut "
+"être apacite, apacitex ou une bibliographie quelconque compatible avec les "
+"paquetages natbib et apacite)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Afficher l'historique...|h"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Plus de formats et d'options...|o"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|A"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refaire|R"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Annexe \\Alph{section} :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Maths|M"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lignes & colonnes|L"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listes de paragraphe (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Le paquetage paralist fournit quelques nouveaux environnements de liste. Les "
+"listes à puces et les énumérations peuvent être insérées à l'intérieur des "
+"paragraphes, comme paragraphes ou sous forme compacte. La plupart des "
+"environnements ont des arguments optionnels pour modifier les étiquettes. De "
+"plus, les environnements ListePuces et Enumération  sont adaptés pour "
+"utiliser les mêmes arguments optionnels."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel de paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "CommeÉlémentPuceDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces comme paragraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "DansÉlémentPuceDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces dans paragraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "ÉlémentCompact"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "CommeÉnumérationDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération comme paragraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "DansÉnumérationDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération dans paragraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "ÉnumérationCompacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "CommeDescriptionDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Options de description comme paragraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Dans DescriptionDeParagraphe"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Options de description dans paragraphe"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Supprimer l'insert"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "DescriptionCompacte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Paramètres de code TeX|X"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Options de description compacte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de flottant...|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentaires PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le "
+"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-"
+"comment.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Définir un avatar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Paramètres de note...|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "Commentaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de commentaire PDF :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Paramètres de branche...|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nom de l'avatar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Paramètres de boîte...|o"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Définir un style de commentaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Style de commentaire PDF :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Paramètres d'index...|x"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nom du style"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Paramètres d'information...|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Définir un style de liste pour les commentaires PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Paramètres de listing...|g"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Définition du style de liste pour les commentaires PDF :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de tableau...|u"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nom du style de liste"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texte brut|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Régler un style de liste pour les commentaires PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texte brut par lignes|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Style de liste pour les commentaires PDF :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Sélection|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "RéglageCommentairePDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Sélection par lignes|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (réglage)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Copier en PDF LinkBack"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Options de réglage des commentaires PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Copier en PDF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Options"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Copier en PNG"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Insérer les options de réglage des commentaires PDF ici (voir le manuel de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Copier en JPEG"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Note PDF"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Supprimer le style de caractère"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personnalisé...|P"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Options de commentaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Majuscule initiale|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Saisir les options de commentaires PDF ici (voir le manuel de pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Majuscule|j"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Marge PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minuscules|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (marge)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Balisage PDF"
 
-# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-lignes|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (balisage)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ligne du haut|h"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Saisir le commentaire du texte balisé ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ligne du bas|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Texte PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Top|p"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texte)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Carré PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "En bas|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (carré)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Cercle PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (cercle)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Ligne PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (ligne)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Ligne latérale PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Changer le type de limite|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (ligne latérale)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Définition de macro"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Saisir le commentaire ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Changer le type de formule|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Réponse PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Style de texte|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (réponse)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Bulle d'aide PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (bulle d'aide)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texte de la bulle d'aide"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bulle d'aide"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Saisir le texte de la bulle d'aide ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Liste des  commentaires PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Implicite|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Liste des commentaires PDF]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Hors ligne|H"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Liste des options|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr "En ligne|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Saisir la liste des options ici (voir le manuel de pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Math police normale|n"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Formulaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Math famille calligraphique|c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module "
+"utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX "
+"PDF-form.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Math famille Script formel|o"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Début du formulaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Math famille Fraktur|F"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Formulaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Math famille romaine|r"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Paramètres de formulaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Math famille sans empattement|e"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Math série grasse|g"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Saisir les paramètres du formulaire PDF ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Texte police normale|T"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Fin du formulaire PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texte famille romaine"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Réglage du lien PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texte famille sans empattement"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Réglage du lien PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texte famille chasse fixe"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "ChampTexte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texte série grasse"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CaseÀCocher"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texte série moyenne"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texte forme italique"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texte forme petites capitales"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Saisir l'étiquette ici"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texte forme inclinée"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "BoutonPoussoir"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texte forme droite"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "BoutonEnvoyer"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "BoutonRàZ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "ActionPDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Nom de l'action PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Style de champ textuel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Style de champ textuel implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Style de bouton d'envoi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Style de bouton d'envoi implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Style de bouton poussoir"
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fermer tous les inserts|i"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Style de bouton poussoir implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Style de case à cocher"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Replier la macro mathématique|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Style de case à cocher implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Afficher le code LaTeX|X"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Style de bouton RàZ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Afficher le message|g"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Style de bouton RàZ implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Visionner le document maître|m"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Liste de boîte liste"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "mettre à jour le document maître|a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Style de boîte liste implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Réglage de boîte combinée"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Style de boîte combinée implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Fermer la vue active|F"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Style de liste déroulante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Plein écran|l"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Style de liste déroulante implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barres d'outils|B"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Style de boutons radio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Maths|h"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Style de boutons radio implicite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caractère spécial|p"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Typographie spéciale|é"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flottant|o"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Annotation|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de la commande diapo (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Branche|e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinDiapo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserts personnalisables"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "DiapoLarge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Boîte"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "DiapoVide"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation...|a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapo vide :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Options de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Arguments optionnels de la commande section (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrée de glossaire...|s"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Type ListePuces"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spécification du type de puces (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique...|G"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ListePucesType1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Type d'énumération"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlien...|y"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spécification du type d'énumération (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "ÉnumérationType1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en marge|m"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DeuxColonnes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titre court|c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Options de bi-colonnes (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Code TeX|X"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+msgid "Left Column"
+msgstr "Colonne gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing de code source"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Saisir le texte de la colonne de gauche ici (colonne droite du paragraphe "
+"principal)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Aperçu|ç"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+msgid "Onslide"
+msgstr "Sur la diapo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symboles...|b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur les diapos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Points de suspension|s"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:594
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Spécification de recouvrement"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Guillemet droit|G"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:602
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Sur la diapo+"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Guillemet simple|u"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Sur la diapo*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Césure protégée|r"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Livre de recettes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barre oblique sécable|a"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recette"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symboles phonétiques|y"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recette :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Exposant|x"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingrédients"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indice|I"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "En-tête ingrédients"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Précisez un en-tête optionnel d'ingrédient"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacement horizontal...|p"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingrédients :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ligne horizontale...|z"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacement vertical...|v"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Version obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Fantôme|m"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Point de césure|c"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (autre)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Séparation de ligature|a"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (autre) :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option d'autre affiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formule numérotée|n"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande autreaffiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (sans)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Flottant d'enrobage de table|n"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Pas d'affiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|e"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Glossaire|G"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Option d'adresse électronique|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande email"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option d'URL (auteur)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texte brut|T"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande homepage"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texte brut par lignes...|b"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Objet externe...|e"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Sous-document...|d"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Titre court tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insérer une nouvelle branche|I"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "remerciements"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Suivi des modifications|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tableau avec règles"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler|C"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Caractères spéciaux"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Tourner la page"
 
-# raccourci à revoir
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Plan|n"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texte large"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Début appendice ici|a"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Liste des vidéos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimé|C"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Suivre les modifications|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Lien vers un flottant"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionner les modifications...|F"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "Float link"
+msgstr "Lien vers un flottant"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+msgid "lowercase text"
+msgstr "minuscules"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
+msgid "online cite"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texte après"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Note suivante|N"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texte après citation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modification suivante|M"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Référence croisée Suivante|R"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AffiliationAlt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numéro PACS :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer le signet 2"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les "
+"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir "
+"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer le signet 3"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numéro R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Enregistrer le signet 4"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de sécurité"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Effacer les signets|s"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texte de la phrase"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviguer en arrière|r"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|o"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiques...|a"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conférence"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Correcteur TeX|T"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "LogoGauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo gauche :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparer...|e"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Taille du logo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Taille relative du logo (0 à 1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Préférences...|P"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "LogoDroit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo droit :"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largeur de la légende"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Largeur de la légende par rapport à la colonne (0 à 1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Article KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objets insérés|b"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Article Beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|P"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Book KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Raccourcis|c"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Fonctions LyX|y"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "AjoutPartie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuels spécifiques|s"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "À propos de LyX...|L"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières/les en-"
+"têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manuel pour Linguistique|L"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manuel de Braille|B"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manuel pour XY-pic|X"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manuel des diagrammes de Feynman|F"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Éditeurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Ouvrir un document"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "En-têteTitre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "VersoTitreBas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Correction orthographique"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TitreSupplémentaire"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Above"
+msgstr "Au-dessus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+msgid "above"
+msgstr "au-dessus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Below"
+msgstr "Au-dessous"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+msgid "below"
+msgstr "au-dessous"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviguer en arrière"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Mise en évidence"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Auteur du dicton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Style nom propre"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "L'auteur de ce dicton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Appliquer le dernier changement"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Letter KOMA-Script (V. 1, obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insérer des maths"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer un graphique"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "(Dés)activer le Plan"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Lieu :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CourrierSpécial :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Visionner/Mettre à jour"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Visionner"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "VotreMail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Visionner le document maître"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Votre lettre du :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Mettre à jour le document maître"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Activer la recherche avant/arrière"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numéro de client :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numéro de facture :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Liste numérotée"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Letter KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Liste à puces"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "AdresseSuivante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Augmenter la profondeur"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse suivante :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Réduire la profondeur"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nom de l'expéditeur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insérer un flottant de figure"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax de l'expéditeur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insérer une étiquette"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL de l'expéditeur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insérer une entrée de glossaire"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinLettre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de lettre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Report KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insérer une note"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Boîtes de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insérer une boîte"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Définit des boîtes avec en-tête de section. Essentiellement prévu pour la "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "BoîteSection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insérer du code TeX"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Boîte de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insérer une macro mathématique"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largeur de boîte de section|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Fichier sous-document"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largeur de la boîte de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Style de texte"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+msgid "Heading"
+msgstr "En-tête"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "En-tête de boîte de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Ajouter une ligne"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Insérer l'en-tête de boîte de section ici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "BoîteSousSection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Boîte de sous-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "BoîteSousSousSection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Boîte de sous-sous-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapo paysage"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Mettre les bordures"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Mettre toutes les bordures"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapo portrait"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Enlever toutes les bordures"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Centrer horizontalement"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListeDiapos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Aligner à droite"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Liste des diapos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenu diapo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Centrer verticalement"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SommaireProgression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Sommaire progression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Tourner la case"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapo paysage :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Tourner le tableau"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapo portrait :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Multicolonnes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Activer multi-lignes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Liste/TdM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Liste des diapos]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Mode hors ligne"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenu des diapos]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Progession]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formes de paragraphe paramétrables"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insérer une racine carrée"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir "
+"des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options "
+"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insérer une racine"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Étiquette de CD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insérer une fraction standard"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ParagraphesEnForme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insérer une somme"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insérer une intégrale"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insérer un produit"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Cœur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insérer des parenthèses"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insérer des crochets"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Écrou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insérer des accolades"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insérer des délimiteurs"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Étoile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Chandelle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insérer un environnement case"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Goutte d'eau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Goutte inversée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangle pointe en haut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangle pointe en bas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangle pointe à gauche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangle pointe à droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr ""
+"Pour mettre les « spécifications de forme » à l'échelle des positions dans "
+"la page"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Spécification de forme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Spécification de la forme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Zone de commande"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Suivre les modifications"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithme*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification suivante"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classifications de sujet AMS :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nom du congrès"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accepter toutes les modifications"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conférence :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnnéeCopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Note suivante"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Année de copyright :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DonnéesCopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Données de copyright :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "BannièreTitre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Bannière de titre :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Créer version modifiable"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PiedDePreprint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Enregistrer les changements"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Pied de preprint :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificateur d'objet numérique :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rejeter la modification"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termes :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparer avec la dernière révision"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insérer l'information de versionnement"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Palettes mathématiques"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nouvelle diapo :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espacements mathématiques"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Surcouche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Styles"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nouvelle surcouche :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractions"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nouvelle note :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TexteInvisible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Invisible Après>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TexteVisible"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Grands opérateurs"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Visible Après>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flèches"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAuteur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAuteur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations Binaires"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDÉFINI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
+msgid "pp."
+msgstr "pp."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Négations de relations AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "eds."
+msgstr "eds."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Divers AMS"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Partie \\Roman{part}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Chapitre # #"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraphe # #"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Équation # #"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "NoteDeBasDePage # #"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figures en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tableaux en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notes en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes de bas de page"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entrées d'index"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Grisée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Liste des listings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Liste des listings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sans étiquette"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "voir équation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espacements"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "page"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espace fine\t\\,"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Liste des symboles"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espace large\t\\;"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Partie \\thepart"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapitre \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Annexe \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espace négative\t\\!"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Sous-équations"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Fantôme\t\\phantom"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Fournit une méthode simple pour déployer les sous-équations en LyX. Voir le "
+"fichier d'exemple subequations.lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Préliminaires"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Préliminaires ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Racines"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corps"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corps ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Autre racine\t\\root"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Compléments"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Compléments ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartieTexteVerso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titre de partie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titre de cette partie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SousTitreChapitre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AuteurChapitre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unité (km)\t\\unit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapDevise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unité (864 m)\t\\unit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "En-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sous-en-têtes courants"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrachap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Données auteur :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titre courant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\binom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Chapitre courant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Chapitre courant :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romain\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section courante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Gras\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section courante :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Résumé*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Résumé* (non imprimé)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italique\t\\mathit"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Préambule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Autre nom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Étiquette de description la plus longue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Étiquette de description la plus longue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Script formel\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Preuve(CQFD)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (version obsolète)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Note d'en-tête"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "remerciements"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Num. institut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Auteur réf. :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Tirés à part"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Tirés à part :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sous-classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification des sujets mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de sujet CR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titre*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titre* :"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Collaborateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste des collaborateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Liste des collaborateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Pour éditeurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
+"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les "
+"exemples."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Fichier source Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
+"»."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Article japonais (classe standard : écriture verticale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Livre japonais  (classe standard : écriture verticale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Boîtes colorées sophistiquées"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Ajoute des inserts personnalisables supportant les boîtes colorées via le "
+"paquetage tcolorbox. Voir la documentation de tcolorbox pour les détails."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Options de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Saisir les options de la boîte colorée ici (voir le manuel de tcolorbox)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Boîte colorée dynamique"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Boîte colorée (dynamique)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Boîte colorée adaptée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Boîte colorée (adaptée au contenu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Boîte de couleur matricielle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Options de sous-titre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Saisir les options ici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Séparateur de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Boîtes colorées"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Ligne de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Réglage de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nouveau type de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Options pour la nouvelle boîte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Options pour le nouveau type de boîte  (optionnelles)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nom du type de nouvelle boîte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Nombre d'arguments (supprimer cet insert s'il n'y en a pas !)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valeur implicite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valeur implicite de l’argument (laisser vide !)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Plus d'options de boîte colorée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Saisir les autres options de la boîte colorée ici"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fait \\thefact."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemple \\theexample."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problème \\theproblem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercice \\theexercise."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte "
+"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, "
+"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation "
+"par chapitres », respectivement."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Théorème \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Corollaire \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Lemme \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Fait \\thechapter.\\thefact."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Exemple \\thechapter.\\theexample."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Problème \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Exercice \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Remarque \\thechapter.\\theremark."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Affirmation \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type dans les chapitres)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation se "
+"fait par chapitres : théorème 1.1, théorème 2.1,..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critère \\thecriterion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critère*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critère."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithme."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiome \\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiome*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiome."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Note \\thenote."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Note*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Note."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Résumé \\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Résumé*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Résumé."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciements \\theacknowledgement."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Hypothèse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Hypothèse \\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Hypothèse*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Hypothèse."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type dans les chapitres)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "dans[[relation mathématique]]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Critère \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Algorithme \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Axiome \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Note \\thechapter.\\thenote."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Résumé \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciements \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Hypothèse \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
+"Question, numérotés ou non numérotés."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "théorèmes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critère \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithme \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiome \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Résumé \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Remerciements \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Hypothèse \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problème \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercice \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Solution \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Remarque \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Affirmation \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Théorèmes (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme "
+"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. "
+"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le "
+"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. "
+"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules "
+"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », "
+"respectivement."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Cas \\arabic{casei}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Cas \\arabic{caseii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Cas \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Cas \\arabic{caseiv}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"chapitre."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des "
+"classes de document fournissant une environnement de chapitre."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Théorèmes nommés"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite "
+"est saisi dans l'argument « Texte du théorème supplémentaire »."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Théorème nommé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Théorème nommé."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemple*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problème*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercice*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Affirmation*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Autre expression de la preuve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"section."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjecture."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fait*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problème."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercice."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Remarque."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
+"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Théorèmes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-"
+"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout "
+"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nom/Titre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Autre nom ou titre optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "#"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Étiquette de problème"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Étiquette du problème correspondant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propriété \\theproperty."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notes TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
+"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
+"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
+"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
+"la sortie."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Liste des TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Liste des TODO]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Liste des en-têtes de TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Saisir ici un en-tête personnalisé pour la liste des TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Note TODO (en marge)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (en marge)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Options de note TODO|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Voir le manuel du paquetage todonotes pour les options"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Note TODO (en ligne)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (en ligne)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figure manquante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Options pour une note de figure manquante|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[en ligne]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[en marge]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "FigureManquante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Report japonais  (écriture verticale)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Book Tufte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Note latérale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "sidenote"
+msgstr "note latérale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Note en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "marginnote"
+msgstr "note en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
+msgid "NewThought"
+msgstr "Nouvelle idée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
+msgid "new thought"
+msgstr "nouvelle idée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Tout en capitales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "allcaps"
+msgstr "Tout en capitales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
+msgid "smallcaps"
+msgstr "petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
+msgid "Full Width"
+msgstr "Pleine largeur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tableau en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figure en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Handout Tufte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Minipages à largeur variable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Ajoute un insert « Minipage (larg. variable) » grâce au paquetage LaTeX "
+"varwidth. Le paquetage varwidth fournit une minipage de largeur variable, "
+"dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur "
+"maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement "
+"vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (larg. variable)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (var.)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Ajustement vert."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Ajustement vertical : c (centré), t (haut) ou b (bas)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largeur max."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largeur maximum (implicitement \\linewidth)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/languages:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/languages:129
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/languages:138
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/languages:149
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/languages:158
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Grec (ancien)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/languages:175
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/languages:186
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/languages:208
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Divers AMS"
+#: lib/languages:216
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglais (Australie)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/languages:228
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/languages:240
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/languages:250
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/languages:260
+msgid "Malay"
+msgstr "Malais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/languages:269
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/languages:283
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/languages:293
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/languages:301
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/languages:311
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/languages:320
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/languages:330
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/languages:341
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/languages:354
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canadien)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/languages:364
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/languages:376
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifié)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/languages:386
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinois (traditionnel)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/languages:396
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/languages:403
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/languages:412
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/languages:422
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/languages:433
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivien)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/languages:440
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/languages:451
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/languages:464
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:473
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:487
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:502
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:513
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/languages:529
+msgid "Friulian"
+msgstr "Frioulan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/languages:539
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/languages:562
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/languages:573
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/languages:588
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: lib/languages:601
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/languages:624
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/languages:652
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/languages:671
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/languages:682
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/languages:692
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/languages:701
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/languages:716
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonnais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/languages:730
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonnais (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannara"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/languages:748
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/languages:759
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/languages:766
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/languages:775
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/languages:803
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/languages:816
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+# C'est un dialecte allemand
+# Non, c'est une langue (JPC)
+#: lib/languages:827
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas Sorabe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/languages:836
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/languages:847
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/languages:857
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/languages:867
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/languages:876
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/languages:886
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/languages:896
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/languages:907
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/languages:928
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piémontais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/languages:938
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/languages:949
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/languages:959
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/languages:969
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/languages:979
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/languages:990
+msgid "North Sami"
+msgstr "Nord Sami"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/languages:999
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/languages:1006
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: lib/languages:1017
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/languages:1032
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (latin)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/languages:1042
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/languages:1052
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/languages:1061
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/languages:1075
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espagnol (Mexique)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/languages:1087
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/languages:1098
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/languages:1143
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/languages:1158
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/languages:1168
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+# C'est un dialecte allemand
+# Non, c'est une langue (JPC)
+#: lib/languages:1179
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Haut Sorabe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/languages:1189
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/languages:1197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/languages:1206
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Pourpre (cochenille)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr "Pourpre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/latexfonts:142
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/latexfonts:287
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
+#: lib/latexfonts:339
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/latexfonts:373
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/latexfonts:379
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/latexfonts:385
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/latexfonts:391
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/latexfonts:397
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/latexfonts:440
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/latexfonts:446
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/latexfonts:472
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/latexfonts:485
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/latexfonts:493
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/latexfonts:500
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/latexfonts:507
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/latexfonts:514
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/latexfonts:521
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/latexfonts:528
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (léger)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/latexfonts:535
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/latexfonts:542
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/latexfonts:549
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/latexfonts:556
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/latexfonts:563
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/latexfonts:569
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/latexfonts:595
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM chasse fixe léger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/latexfonts:602
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Négations de relations AMS"
+#: lib/latexfonts:608
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/latexfonts:615
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/latexfonts:622
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/latexfonts:629
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/latexfonts:636
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/latexfonts:643
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "Curseur TeX Gyre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/latexfonts:649
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe TX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/latexfonts:661
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Pourpre (nouveau TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/latexfonts:669
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/latexfonts:683
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (math)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/latexfonts:709
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/latexfonts:717
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/latexfonts:726
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (new TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Arménien (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europe centrale (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillique (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hébreu (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Langues nordiques (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillique (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europe centrale (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillique (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hébreu (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabe (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltique (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillique (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinois (traditionnel) (Big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonais (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: lib/encodings:194
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/encodings:198
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/encodings:210
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/encodings:214
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/encodings:225
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/encodings:227
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/encodings:229
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/encodings:231
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/encodings:238
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/encodings:243
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/encodings:247
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environnement tableau|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environnement cas|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Environnement Aligné|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Environnement AlignéSur|é"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Environnement Rassemblé|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environnement disjoint|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Délimiteurs...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environnement AMS align|S"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "TableurGnumeric"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tableur"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Un tableur créé avec gnumeric, openoffice ou excel.\n"
-"Il est importé comme une table longue, donc toutes les longueurs\n"
-"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n"
-"L'application Gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n"
-"pour les fichiers gnumeric et excel.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImageTramée"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formule en ligne|l"
 
-# Je n'aime pas bitmap
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un fichier bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Environnement AMS|S"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Une figure Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numéroter toute la formule|N"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Échiquier"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numéroter cette ligne|m"
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Étiquette d'équation|é"
 
-# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Un échiquier.\n"
-"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
-"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n"
-"la position que vous voulez afficher.\n"
-"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n"
-"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
-"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification "
-"générale de l'échiquier.\n"
-"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n"
-"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
-"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Fractionner cellule|u"
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
-"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
-"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
-"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertion|I"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n"
-"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n"
-"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n"
-"Exemples:\n"
-"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
-"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
-"* pages=- (toutes les pages)\n"
-"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
-"pour les autres options et les détails.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Date du jour.\n"
-"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ajouter une ligne à droite"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramme Dia.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
 
-#: lib/configure.py:477
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Supprimer la ligne à droite"
 
-#: lib/configure.py:480
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/configure.py:483
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
 
-#: lib/configure.py:486
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/configure.py:489
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/configure.py:492
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Référence croisée suivante|v"
 
-#: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Référence>|r"
 
-#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Référence>)|e"
 
-#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|P"
 
-#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Sur la page <page>|g"
 
-#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Référence> page <page>|f"
 
-#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Référence mise en forme|o"
 
-#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Référence textuelle|x"
 
-#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Étiquette uniquement|É"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
+#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Paramètres...|m"
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Revenir|R"
 
-#: lib/configure.py:530
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texte brut (échecs)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/configure.py:531
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texte brut (image)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
 
-#: lib/configure.py:532
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texte brut (Xfig)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ouvrir l'insert|O"
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (sortie)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fermer l'insert|i"
 
-#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissoudre l'insert|u"
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Afficher l'étiquette|é"
 
-#: lib/configure.py:535
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sans cadre|S"
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cadre simple|p"
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ovale, fin|O"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ovale, épais|v"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Ombre en relief|f"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Format musical LilyPond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fond ombré|b"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Double cadre|D"
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (standard)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (standard)|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Ouvrir toutes les notes|v"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fermer toutes les notes|F"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantôme|F"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texte brut|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantôme horizontal|z"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texte brut (pstotext)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantôme vertical|c"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espace entre mots|t"
 
-#: lib/configure.py:549
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texte brut (catdvi)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texte brut par Lignes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espace visible|v"
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Tableur Gnumeric"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espace fine|f"
 
-#: lib/configure.py:554
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Tableur Excel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espace fine négative|v"
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Tableur Openoffice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
-#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
 
-#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espace cadratin|c"
 
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espace double cadratin|u"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ressort horizontal|t"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Dimension réglable|a"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espace moyenne|m"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espace large|l"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espace moyenne négative|n"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espace large négative|g"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Implicite|I"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Petit|P"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Moyen|y"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grand|G"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BrouillonDVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Ressort vertical|v"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Réglable|R"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Paramètres...|e"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inclus (include)|c"
 
-#: lib/configure.py:598
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporé (input)|p"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listing|L"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "date command"
-msgstr "commande 'date'"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tableau (CSV)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
 
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Saut de page (justifié)|S"
 
-#: lib/configure.py:609
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Saut de page impaire|u"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Séparateur ordinaire|P"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Saut de paragraphe|U"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Aperçu LyX (livre LilyPond)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Aperçu (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Coller une sélection récente|c"
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "Program"
-msgstr "Listing de code source"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recherche directe|d"
 
-#: lib/configure.py:621
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
 
-#: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Métafichier Windows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
 
-#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Métafichier amélioré"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: lib/configure.py:704
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyxBlogger"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/configure.py:905
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archive LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
-#: lib/configure.py:908
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insérer une expression régulière"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s et %2$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Style de texte|y"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
-"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Fermer la vue active"
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Échec de l'impression du document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Tout|T"
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erreur disque : "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Un mot quelconque|m"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
-"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
-"enregistrées !\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Un nombre quelconque|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de document inconnue"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est "
-"inconnue."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "il manque \\begin_header"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "il manque \\begin_document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
-#: src/BufferView.cpp:1424
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, "
-"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
-"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
-"préambule LaTeX."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recharger|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si "
-"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
-"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
-"le préambule LaTeX."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Top|T"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
-"corrompu."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Left|L"
+msgstr "À gauche|À"
 
-#: src/Buffer.cpp:936
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Right|R"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: src/Buffer.cpp:961
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Ã\89chec conversion"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ã\80 gauche|Ã\80"
 
-#: src/Buffer.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
-"temporaire de conversion a échoué."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centré|é"
 
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion introuvable"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+msgid "Right|h"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
-"est introuvable."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
 
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Échec du script de conversion"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:997
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
-"réussi à le convertir."
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+# Résolu (Au-milieu -> centré)
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
-"réussi à le convertir."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Fichier en lecture seule"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
-"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copier la ligne|o"
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "É&craser"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:1068
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c"
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid " could not write file!"
-msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
 
-#: src/Buffer.cpp:1117
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tableau multi-pages|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Style formel|f"
 
-#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordures|d"
 
-#: src/Buffer.cpp:1145
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alignement|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Colonnes/lignes|o"
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Path|P"
+msgstr "Répertoires|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
-"installé"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Révision du fichier|é"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas "
-"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
-"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Révision de l'arborescence|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Échec conversion iconv"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Auteur de la révision|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
-msgid "conversion failed"
-msgstr "Échec conversion"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Date de la révision|D"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Heure de la révision|H"
 
-#: src/Buffer.cpp:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès à votre document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
-"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
-" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n"
-"\n"
-"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier le chemin d'accès au fichier."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informations sur le document|d"
 
-#: src/Buffer.cpp:1684
-msgid "chktex failure"
-msgstr "échec de chktex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copier le texte|C"
 
-#: src/Buffer.cpp:1685
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activer la branche|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Désactiver la branche|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activer la branche dans le document maître|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:2099
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:2129
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverser l'insert|I"
 
-#: src/Buffer.cpp:2189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tous les index|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sous-index|S"
 
-#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:648
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: src/Buffer.cpp:3093
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Visionner le code LaTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: src/Buffer.cpp:3111
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Sélectionner la section|S"
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:3282
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
 
-#: src/Buffer.cpp:3343
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icônes de petite taille"
 
-#: src/Buffer.cpp:3496
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Exportation du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille normale"
 
-#: src/Buffer.cpp:3497
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icônes de grande taille"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
-msgid "File name error"
-msgstr "Erreur de nom de fichier"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille énorme"
 
-#: src/Buffer.cpp:3566
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille gigantesque"
 
-#: src/Buffer.cpp:3651
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Export du document annulé."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Édition|É"
 
-#: src/Buffer.cpp:3661
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Affichage|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:3667
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertion|I"
 
-#: src/Buffer.cpp:3764
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigation|N"
 
-#: src/Buffer.cpp:3767
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Document|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:3768
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Récupérer"
-
-#: src/Buffer.cpp:3768
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Charger l'original"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Outils|O"
 
-#: src/Buffer.cpp:3779
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier "
-"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
-"un autre nom."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3785
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
-#: src/Buffer.cpp:3787
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
-#: src/Buffer.cpp:3788
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Documents récents|D"
 
-#: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Conserver"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Tout fermer"
 
-#: src/Buffer.cpp:3798
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: src/Buffer.cpp:3805
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer sous...|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3828
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Enregistrer tout|g"
 
-#: src/Buffer.cpp:3830
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:3831
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Charger la sauvegarde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de version|v"
 
-#: src/Buffer.cpp:3831
-msgid "Load &original"
-msgstr "Charger l'&original"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier "
-"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
-"un autre nom."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
-#: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Absurde ! "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|a"
 
-#: src/Buffer.cpp:4299
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Document %1$s rechargé."
+# Raccouci à revoir
+# Apparemment résolu (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:4302
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fermer la fenêtre|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:4368
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Fichier inclus invalide"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: src/Buffer.cpp:4369
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "S'inscrire...|i"
 
-#: src/BufferParams.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"La classe de document sélectionnée\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
-"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
-"ne pourra pas être compilé tant que\n"
-"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
-"\t%2$s\n"
-"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
-"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Enregistrer les changements...|E"
 
-#: src/BufferParams.cpp:579
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1977
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Le fichier de format :\n"
-" %1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copier|C"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1983
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de document introuvable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renommer|o"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
-"%1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Chargement de la classe impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2030
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Erreur de lecture du format interne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erreur de lecture"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure...|v"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Afficher l'historique...|h"
 
-#: src/BufferView.cpp:729
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Enregistrer le signet"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
 
-#: src/BufferView.cpp:938
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportation sous...|s"
 
-#: src/BufferView.cpp:981
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Plus de formats et d'options...|a"
 
-#: src/BufferView.cpp:990
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Cette portion du document est supprimée."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
-#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refaire|R"
 
-#: src/BufferView.cpp:1316
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
 
-#: src/BufferView.cpp:1326
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Sélectionner tout l'insert"
 
-#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: src/BufferView.cpp:1556
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
 
-#: src/BufferView.cpp:1562
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1569
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Style de texte|y"
 
-#: src/BufferView.cpp:1572
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: src/BufferView.cpp:1627
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistiques pour la sélection :"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|M"
 
-#: src/BufferView.cpp:1629
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistiques pour le document :"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lignes & colonnes|L"
 
-#: src/BufferView.cpp:1632
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d mots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
 
-#: src/BufferView.cpp:1634
-msgid "One word"
-msgstr "Un mot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
 
-#: src/BufferView.cpp:1637
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissoudre l'insert"
 
-#: src/BufferView.cpp:1640
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Paramètres de code TeX...|X"
 
-#: src/BufferView.cpp:1643
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de flottant...|f"
 
-#: src/BufferView.cpp:1646
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
 
-#: src/BufferView.cpp:1648
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Paramètres de note...|n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1778
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
-"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
-"%1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Paramètres de branche...|P"
 
-#: src/BufferView.cpp:1788
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nom de la branche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Paramètres de boîte...|o"
 
-#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La branche existe déjà"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2554
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertion du document %1$s..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Paramètres d'index...|x"
 
-#: src/BufferView.cpp:2565
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Document %1$s inséré."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Paramètres d'information...|f"
 
-#: src/BufferView.cpp:2567
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Paramètres de listing...|g"
 
-#: src/BufferView.cpp:2832
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Lecture impossible pour le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de tableau...|u"
 
-#: src/BufferView.cpp:2834
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Lecture du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Coller depuis HTML|H"
 
-#: src/BufferView.cpp:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"est illisible."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Coller depuis LaTeX|L"
 
-#: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ouverture du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Copier en PDF LinkBack"
 
-#: src/BufferView.cpp:2849
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Copier en PDF"
 
-#: src/BufferView.cpp:2850
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n"
-"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n"
-"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
-"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Copier en PNG"
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avertissement LyX : "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Copier en JPEG"
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "caractère incodable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Copier comme EMF"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
-"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
-"peuvent pas être\n"
-"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n"
-"seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
-"\n"
-"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives|n"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Sélection|S"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Sélection, lignes jointives|j"
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissoudre le style de caractère"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personnalisé...|P"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Majuscule initiale|i"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Majuscule|j"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minuscules|l"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Style formel|y"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+# Au-milieu ->centré (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ligne de gauche|g"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ligne de droite|d"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Top|p"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "texte sélectionné"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texte LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "complétion en ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "complétion en ligne multiple"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "aperçu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "étiquette de note"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le type de limite|i"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "étiquette de commentaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Définition de macro"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "fond de commentaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le type de formule|f"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "étiquette d'insert grisé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Style de texte|t"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texte d'insert grisé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fond d'insert grisé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texte d'insert fantôme"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "boîte ombrée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "fond de listing"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "étiquette de branche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "étiquette de note de bas de page"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Default|t"
+msgstr "Implicite|p"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "étiquette d'index"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Display|D"
+msgstr "Hors ligne|H"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "étiquette de note en marge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Inline|I"
+msgstr "En ligne|l"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "étiquette d'URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Math police normale|n"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "texte d'URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Math famille calligraphique|c"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Math famille Script formel|o"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "langue"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Math famille Fraktur|F"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "insert de commande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Math famille romaine|r"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond d'insert de commande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Math famille sans empattement|e"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre d'insert de commande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Math série grasse|g"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Texte police normale|T"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "maths"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texte famille romaine"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texte famille sans empattement"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "fond graphique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texte famille chasse fixe"
 
-#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "fond de macro mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texte série grasse"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texte série moyenne"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "coins mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texte forme italique"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texte forme petites capitales"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texte forme inclinée"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "étiquette de macro mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texte forme droite"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "cadre de macro mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathématique désactivée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erreur LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fermer tous les inserts|i"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marque d'appendice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Replier la macro mathématique|R"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "barre de changement"
+# raccourci à revoir
+# Fait ? (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Panneau du plan|n"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "texte supprimé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Panneau d'aperçu de code|P"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "texte ajouté"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Panneau des messages|g"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texte modifié auteur 1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barres d'outils|B"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texte modifié auteur 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texte modifié auteur 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texte modifié auteur 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fermer la vue active|F"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texte modifié auteur 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Plein écran|l"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificateur de texte supprimé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|h"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caractère spécial|p"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Typographie spéciale|c"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "ligne on/off de tableau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flottant|o"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "saut de page"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Note|N"
+msgstr "Annotation|n"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "saut de page / saut de ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Branche|e"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "bordure du bouton"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserts personnalisables"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "File|e"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fond du bouton ayant le focus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Boîte|î"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marquer de paragraphe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation...|a"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "cadre d'aperçu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "cadre d'expression régulière"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Symbole...|S"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Conversion du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
-#: src/Converter.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
-"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
-"Définissez un convertisseur dans les préférences."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Exécution de la commande : "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlien...|y"
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erreurs de compilation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note de bas de page|b"
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en marge|m"
 
-#: src/Converter.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
-"%1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listing de code source"
 
-#: src/Converter.cpp:501
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Code TeX"
 
-#: src/Converter.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Aperçu|ç"
 
-#: src/Converter.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symboles...|b"
 
-#: src/Converter.cpp:602
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de suspension|s"
 
-#: src/Converter.cpp:620
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
-"fichier journal LaTeX %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point final|f"
 
-#: src/Converter.cpp:623
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Guillemet ordinaire|o"
 
-#: src/Converter.cpp:625
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La sortie est vide"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Guillemet interne|i"
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Césure protégée|r"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
-"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barre oblique sécable|a"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Branche inconnue"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Espace visible|v"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Ne pas ajouter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de menu|m"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
-"de\n"
-"%2$s à %3$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symboles phonétiques|y"
 
-# à revoir
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Insert flexible indéfini"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|L"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Conserver le fichier"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Écraser &tout"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Annuler l'exportation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Copie du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacement horizontal...|r"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ligne horizontale...|z"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacement vertical...|v"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantôme|m"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Point de césure|c"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Séparation de ligature|a"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Passage à la ligne optionnel|P"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formule numérotée|n"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des matières|e"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "En évidence %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Liste des listings|g"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Souligné %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Liste des symboles|o"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Rayer %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographie Bib(la)TeX...|B"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Souligné doublement %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texte brut...|T"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nom propre %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : %1$s, "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Objet externe...|e"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numéro %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Sous-document...|d"
 
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Visionnement du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
 
-#: src/Format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Suivi des modifications|S"
 
-#: src/Format.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler|C"
 
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Modification du fichier impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Début annexe(s) ici|D"
 
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Visionner le document maître|n"
 
-#: src/Format.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Mettre à jour le document maître|t"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Compressé|C"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis (bind)\n"
-"%1$s.\n"
-"introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Modifications inhibées|h"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis\n"
-"%1$s\n"
-"introuvable. Retour au fichier implicite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Construction de l'index."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Note suivante|N"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modification suivante|M"
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Référence croisée suivante|R"
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
-#: src/LyX.cpp:439
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
-#: src/LyX.cpp:441
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
-#: src/LyX.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Effacer les signets|s"
 
-#: src/LyX.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviguer en arrière|r"
 
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Classe (textclass) introuvable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur orthographique...|o"
 
-# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
-# textclass->classe
-#: src/LyX.cpp:553
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de "
-"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de "
-"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiques...|a"
 
-#: src/LyX.cpp:558
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sans LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|T"
 
-#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: src/LyX.cpp:662
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Signal SIGHUP perçu !\n"
-"Au revoir."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparer...|e"
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Signal SIGFPE perçu !\n"
-"Au revoir."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: src/LyX.cpp:669
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Signal SIGSEGV perçu !\n"
-"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n"
-" vous n'avez pas perdu de données.\n"
-"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n"
-"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
-"Merci  et au revoir !"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
-#: src/LyX.cpp:685
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "Crash LyX !"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
 
-#: src/LyX.cpp:859
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
 
-#: src/LyX.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Vérifier que ce chemin\n"
-"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Options avancées|O"
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objets insérés|b"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
-"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Créer un répertoire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Raccourcis|c"
 
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Quitter LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Fonctions LyX|y"
 
-#: src/LyX.cpp:951
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: src/LyX.cpp:955
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuels spécifiques|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "À propos de LyX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Présentations Beamer|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Boîtes colorées|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammes de Feynman|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistique|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Légendes multilingues|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Listes de paragraphe|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentaires PDF|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Formulaires PDF|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouvrir un document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction orthographique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Correction orthographique à la volée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviguer en arrière"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Mise en évidence"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Style nom propre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Appliquer le dernier changement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer des maths"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un graphique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "(Dés)activer le Plan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils de révision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Visionner/Mettre à jour"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Visionner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Visionner le document maître"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Mettre à jour le document maître"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activer la recherche directe/inversée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Liste numérotée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Liste à puces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Réduire la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un flottant de figure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une étiquette"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insérer une entrée dans la liste des symboles"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Insérer une note LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insérer une boîte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insérer du code TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insérer une macro mathématique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Fichier sous-document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Style de texte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Mettre les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Mettre toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Enlever toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Tourner la case de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Activer multi-lignes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Mode hors ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer une racine carrée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insérer une racine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insérer une fraction standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer une somme"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer une intégrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un produit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer des parenthèses"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer des crochets"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer des accolades"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insérer des délimiteurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insérer un environnement case"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symboles phonétiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "API : consonnes pulmoniques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "API : consonnes non pulmoniques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "API : voyelles"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Autres symboles API"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "API : suprasegmentaux"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "API : diacritiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "API : accents toniques et syllabiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Zone de commande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Suivi des modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Track changes"
+msgstr "Suivre les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accepter toutes les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer une note"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Next note"
+msgstr "Note suivante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Outils de documentation LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Séparateur de menu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Créer version modifiable"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Enregistrer les changements"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "View revision log"
+msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rejeter la modification"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparer avec la dernière révision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insérer l'information de versionnement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Palettes mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacements mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Styles & classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractions"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grands opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flèches (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Opérateurs (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relations (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Délimiteurs (taille fixe)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Divers (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espacements"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espace fine\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espace large\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espace négative\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantôme\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Condensation\t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Condensation en haut\t\\smasht"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Condensation en bas\t\\smashb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Recouvrement gauche\t\\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Recouvrement central\t\\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Recouvrement droit\t\\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Roots"
+msgstr "Racines"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Autre racine\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Styles & classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe des relations\t\\mathrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe des opérateurs binaires\t\\mathbin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe des grands opérateurs\t\\mathop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinaire\t\\mathord"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unité (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unité (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romain\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Script formel\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits/gauches"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux gauches"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "dans"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "female"
+msgstr "female"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "male"
+msgstr "male"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Occlusive bilabiale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Occlusive bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive rétroflexe sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasale rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasale palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasale vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasale uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Roulée bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Roulée alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Roulée uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Battue alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battue rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabiale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labio-dentale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labio-dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dentale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative rétroflexe sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvulaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharingale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharingale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative latérale alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Spirante labio-dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Spirante alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Spirante rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Spirante palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Spirante vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clic bilabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clic dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clic post-alvéolaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clic alvéolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clic latéral alvéolaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Occlusive éjective bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Occlusive éjective dento-alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Occlusive éjective palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Occlusive éjective vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Occlusive éjective uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marque éjective"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Voyelle moyenne centrale (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Voyelle pré-ouverte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative labio-vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Spirante labio-vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Spirante labio-palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Occlusive epiglottale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative alvéo-palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative alvéo-palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battue latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolo-vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Tirant en chef"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Tirant souscrit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Half-long"
+msgstr "Mi-long"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra bref"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accent primaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accent secondaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Groupe mineur (racine)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Groupe majeur (intonation)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Découpage syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Liaison (pas de découpage)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Dévoisement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Dévoisement (au-dessus)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Voiced"
+msgstr "Voisement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Murmure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Laryngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Articulation linguo-labiale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Dental"
+msgstr "Articulation dentale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Apical"
+msgstr "Articulation apicale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Laminal"
+msgstr "Articulation laminale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspiration"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "More rounded"
+msgstr "Arrondissement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Désarrondissement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Retracted"
+msgstr "Rétraction"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Semi-centralisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Velarized"
+msgstr "Vélarisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Vélarisation ou pharyngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Raised"
+msgstr "Montée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Lowered"
+msgstr "Descente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Avance de la racine linguale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Retrait de la racine linguale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Désocclusion nasale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Désocclusion latérale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "No audible release"
+msgstr "Désocclusion inaudible"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Haut (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Médian (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Médian (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Mi-bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Mi-bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Downstep"
+msgstr "Un cran plus bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Upstep"
+msgstr "Un cran plus haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendant (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendant haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant haut (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendant bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Montant-descendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Montant-descendant (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Global rise"
+msgstr "Montée globale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descente globale"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Échiquier"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Échiquier"
+
+# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
+# Pas fin janvier 2013 (JPC)
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un échiquier.\n"
+"Ce cadre utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
+"Utilisez « File->Save Position » dans XBoard pour enregistrer\n"
+"la position que vous voulez afficher.\n"
+"Assurez vois de bien lui donner un suffixe en « .fen »\n"
+"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
+"Dans XBoard, utilisez « Edit->Edit Position » pour autoriser la modification "
+"générale de l'échiquier.\n"
+"Vous pouvez aussi activer l'option « Option->Test Legality »,\n"
+"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
+"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
+"Pour que ceci fonctionne, vous devez\n"
+"mettre le fichier relié lyxskak.sty là où TeX\n"
+"peut le trouver, et vous devez installer le\n"
+"paquetage skak depuis CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramme Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramme Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "TableurGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tableur"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un tableur créé avec gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
+"Il est importé comme un tableau multi-pages, donc toutes les longueurs\n"
+"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n"
+"L'application gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n"
+"pour les fichiers gnumeric et excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figure Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Une figure Inkscape.\n"
+"Noter que l'utilisation automatique de ce cadre utilise le \n"
+"texte du document dans l'image (comme avec le cadre Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
+"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
+"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
+"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Pages PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclusion des documents PDF, via le paquetage « pdfpages ».\n"
+"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option « pages », \n"
+"qui doit être insérée dans les « Options ».\n"
+"Exemples :\n"
+"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
+"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
+"* pages=- (toutes les pages)\n"
+"* pages=last-1 (toutes les pages en ordre inversé)\n"
+"Avec l'option « noautoscale' » les pages sont insérées\n"
+"avec leur taille originale. \n"
+"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
+"pour les autres options et les détails.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImageTramée"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Image tramée"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un fichier graphique matriciel.\n"
+"Utiliser ce cadre pour inclure des images matricielles de n'importe quel "
+"type.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "GraphiquesVectoriels"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphiques vectoriels"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un fichier graphique vectoriel.\n"
+"Utiliser ce cadre pour inclure des graphiques vectoriels de n'importe quel "
+"type.\n"
+"LyX essaiera de conserver le caractère vectoriel de l'image dans le résultat "
+"imprimable.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figure Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Une figure Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:598
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:598
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:601
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:604
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:607
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:607
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:610
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:613
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:616
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:617
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (compressé)"
+
+#: lib/configure.py:620
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:621
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:622
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:622
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:623
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:624
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:626
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:627
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:628
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:629
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:642
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texte brut (échecs)"
+
+#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:644
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:645
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:646
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:647
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:648
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:648
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:650
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (japonais)"
+
+#: lib/configure.py:650
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (japonais)|S"
+
+#: lib/configure.py:651
+msgid "R/S code"
+msgstr "R/S code"
+
+#: lib/configure.py:653
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, japonais)"
+
+#: lib/configure.py:654
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livre LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:656
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (standard)"
+
+#: lib/configure.py:656
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (standard)|L"
+
+#: lib/configure.py:657
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:658
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:659
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:660
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (presse-papier)"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texte brut|r"
+
+#: lib/configure.py:662
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texte brut (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:663
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texte brut (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives"
+
+#: lib/configure.py:666
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Format musical LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:674
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Tableur Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Tableur Excel"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:677
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tableau HTML (pour les feuilles de calcul)"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Tableur OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:698
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non rogné)"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (rogné)"
+
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:700
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:712
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:712
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:714
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphiques)"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (rogné)"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (résolution réduite)"
+
+#: lib/configure.py:721
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:721
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BrouillonDVI"
+
+#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:731
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:734
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:736
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:737
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:740
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:742
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:742
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tableau (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:749
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: lib/configure.py:759
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:759
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Program"
+msgstr "Listing de code source"
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows"
+
+#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Métafichier amélioré"
+
+#: lib/configure.py:883
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1089
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1089
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1162
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archive LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1165
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[nom]] (%2$s[[email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
+#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1287
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1297
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Entrée bibliographique introuvable !"
+
+#: src/Buffer.cpp:420
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erreur disque : "
+
+#: src/Buffer.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:549
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
+"enregistrées !\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu."
+
+#: src/Buffer.cpp:555
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+
+#: src/Buffer.cpp:564
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:980
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1004
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
+#: src/Buffer.cpp:2880
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+
+#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, "
+"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
+"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
+"préambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si "
+"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
+"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
+"le préambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/Buffer.cpp:1164
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fichier introuvable"
+
+#: src/Buffer.cpp:1165
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
+
+#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1194
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
+
+#: src/Buffer.cpp:1263
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
+
+#: src/Buffer.cpp:1290
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
+
+#: src/Buffer.cpp:1301
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
+
+#: src/Buffer.cpp:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
+
+#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
+
+#: src/Buffer.cpp:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
+
+#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Fichier en lecture seule"
+
+#: src/Buffer.cpp:1390
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
+
+#: src/Buffer.cpp:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1401
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
+
+#: src/Buffer.cpp:1464
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:1465
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
+"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+
+#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
+msgid "Write failure"
+msgstr "Échec de l'écriture"
+
+#: src/Buffer.cpp:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Le fichier a été enregistré avec succès en tant que :\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mais LyX n'a pas pu le déplacer en :\n"
+" %2$s.\n"
+"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
+"  %3$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Déplacement impossible du fichier en :\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1529
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1544
+msgid " could not write file!"
+msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
+
+#: src/Buffer.cpp:1552
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
+
+#: src/Buffer.cpp:1567
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1580
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1594
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1699
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
+"installé"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1729
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas "
+"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
+"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
+
+#: src/Buffer.cpp:1736
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Échec conversion iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1741
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1857
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:1859
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès à votre document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contient des caractères inconnus \n"
+"de l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
+"Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète, sauf si "
+"TEXINPUTS contient le répertoire du document\n"
+"et si vous n'utilisez pas explicitement de chemins relatifs (i.e. des "
+"chemins commençant par « ./ »  ou « ../ ») dans le préambule ou en code "
+"TeX.\n"
+"\n"
+"En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par "
+"exemple utf8)\n"
+"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
+
+#: src/Buffer.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1927
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1937
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1938
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1944
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Langues incompatibles !"
+
+#: src/Buffer.cpp:1946
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser les langues suivantes dans le même document "
+"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2256
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2270
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2271
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+
+#: src/Buffer.cpp:2566
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2672
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2681
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
+
+#: src/Buffer.cpp:2761
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+
+#: src/Buffer.cpp:2796
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+
+#: src/Buffer.cpp:2853
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
+
+#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Alerte d'exportation !"
+
+#: src/Buffer.cpp:3233
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+
+#: src/Buffer.cpp:3865
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:3869
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:3921
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Visionner le code LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:3923
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Aperçu préambule"
+
+#: src/Buffer.cpp:3925
+msgid "Preview body"
+msgstr "Aperçu corps"
+
+#: src/Buffer.cpp:3940
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
+
+#: src/Buffer.cpp:4045
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4101
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/Buffer.cpp:4162
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4287
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Exportation du fichier impossible"
+
+#: src/Buffer.cpp:4288
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:4350
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
+
+#: src/Buffer.cpp:4467
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4474
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4546
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4547
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
+
+#: src/Buffer.cpp:4547
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4558
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
+
+#: src/Buffer.cpp:4565
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le document a été récupéré correctement."
+
+#: src/Buffer.cpp:4567
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
+
+#: src/Buffer.cpp:4568
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Conserver"
+
+#: src/Buffer.cpp:4577
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
+
+#: src/Buffer.cpp:4578
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
+
+#: src/Buffer.cpp:4585
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4608
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4610
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4611
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:4611
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4621
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
+
+#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Inapproprié !!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5176
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Document %1$s rechargé."
+
+#: src/Buffer.cpp:5179
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:508
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX amsmath n'est utilisé que si des types de formules ou des "
+"symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des "
+"formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:510
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance "
+"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:512
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est "
+"insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:514
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
+"spécifiques sont insérés dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:516
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
+"insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:518
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations "
+"mathématiques sont  insérées dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:520
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
+"sont insérées dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:522
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec "
+"indice est insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX stmaryrd n'est utilisé que si des symboles utilisant la "
+"police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés "
+"dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:526
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la "
+"décoration mathématique « utilde »"
+
+#: src/BufferParams.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La classe de document sélectionnée\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
+"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
+"ne pourra pas être compilé tant que\n"
+"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
+
+#: src/BufferParams.cpp:740
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230
+#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avertissement LyX : "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
+#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caractère incodable"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2171
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2173
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Le préambule utilisateur de votre document contient des caractères inconnus "
+"de l'encodage en cours d'utilisation (en l'occurrence %1$s).\n"
+"Ces caractères seront omis dans le résultat imprimable, qui pourra donc être "
+"incomplet.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2438
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le fichier de format :\n"
+" %1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2444
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de document introuvable"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2451
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
+"%1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Chargement de la classe impossible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2510
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erreur de lecture du format interne"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
+
+#: src/BufferView.cpp:192
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
+
+#: src/BufferView.cpp:769
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Enregistrer le signet"
+
+#: src/BufferView.cpp:994
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1039
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
+
+#: src/BufferView.cpp:1041
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
+
+#: src/BufferView.cpp:1050
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est supprimée."
+
+#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Chemin absolu requis."
+
+#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
+
+#: src/BufferView.cpp:1364
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+
+#: src/BufferView.cpp:1374
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+
+#: src/BufferView.cpp:1595
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1601
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1608
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1611
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1667
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiques pour la sélection :"
+
+#: src/BufferView.cpp:1669
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiques pour le document :"
+
+#: src/BufferView.cpp:1672
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d mots"
+
+#: src/BufferView.cpp:1674
+msgid "One word"
+msgstr "Un mot"
+
+#: src/BufferView.cpp:1677
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1680
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1683
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1686
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1688
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: src/BufferView.cpp:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
+"%1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:1885
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
+
+#: src/BufferView.cpp:1893
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nom de la branche"
+
+#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La branche existe déjà"
+
+#: src/BufferView.cpp:2752
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2763
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
+
+#: src/BufferView.cpp:2765
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3169
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Lecture impossible pour le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3171
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Lecture du fichier impossible"
+
+#: src/BufferView.cpp:3178
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"est illisible."
+
+#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ouverture du fichier impossible"
+
+#: src/BufferView.cpp:3186
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3187
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n"
+"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n"
+"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
+"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
+"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
+"peuvent pas être\n"
+"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n"
+"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+
+#: src/Chktex.cpp:59
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$s"
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+# Semble féminin dans tous les cas
+# (couleurs ou liste bibtex) -- JPC
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "grisFoncé"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "grisClair"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "citron"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "olive"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rose"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "pourpre"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "turquoise"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violet"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "sélection (fond)"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texte sélectionné"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "complétion en ligne"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "complétion en ligne (choix multiples)"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "étiquette de note"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "étiquette de commentaire"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fond de commentaire"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "étiquette d'insert grisé"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texte d'insert grisé"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fond d'insert grisé"
 
-#: src/LyX.cpp:960
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texte d'insert fantôme"
 
-#: src/LyX.cpp:1033
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "boîte ombrée"
 
-#: src/LyX.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "fond de listing"
 
-#: src/LyX.cpp:1048
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help              résumé d'utilisation\n"
-"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
-"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
-"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                     où commande est une commande LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
-"                     Voir Outils->Préférences->Formats de Fichiers->Format\n"
-"                     pour avoir un idée des paramètres possibles. \n"
-"                     Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
-"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
-"»,\n"
-"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
-"principal,\n"
-"                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
-"                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
-"                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
-"                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  ouvrir les documents dans une nouvelle session\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  ouvrir les documents dans une session existante\n"
-"                  (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n"
-"\t-batch      exécute les commandes et quitte.\n"
-"\t-version   résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "étiquette de branche"
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "No system directory"
-msgstr "Pas de répertoire système"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "étiquette de note de bas de page"
 
-#: src/LyX.cpp:1101
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "étiquette d'index"
 
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "No user directory"
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "étiquette de note en marge"
 
-#: src/LyX.cpp:1113
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "étiquette d'URL"
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commande incomplète"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "texte d'URL"
 
-#: src/LyX.cpp:1125
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
 
-#: src/LyX.cpp:1136
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicateur de déroulement"
 
-#: src/LyX.cpp:1149
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "langue étrangère"
 
-#: src/LyX.cpp:1154
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
-"drive »."
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
-"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "texte mathématique"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde automatique."
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
-"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
-"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "fond de macro mathématique"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique (pointé)"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "cadre mathématique (non pointé)"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "étiquette de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "cadre de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathématique désactivée"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marque d'annexe"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barre de modification"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texte supprimé"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texte ajouté"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texte modifié auteur 1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texte modifié auteur 2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
-"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texte modifié auteur 3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texte modifié auteur 4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. "
-"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
-"la fenêtre."
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texte modifié auteur 5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificateur de texte supprimé"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
-"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des "
-"mots"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueur d'espace ajoutée"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
-"macro quand le curseur est à l'intérieur."
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de tableau"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "ligne on/off de tableau"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
-"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "saut de page"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents."
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "saut de page / saut de ligne"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifier la taille de papier implicite."
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "cadre de bouton"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
-"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "fond de bouton d'insert"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
-"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marqueur de paragraphe"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "cadre d'aperçu"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
-"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "couleur héritée"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "cadre d'expression régulière"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr "Inhiber tout crénage ou ligature dans l'affichage du texte à l'écran."
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "couleur ignorée"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
-"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
-"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
-"makeindex.sh -m $$lang »."
+"<p>Le traitement LaTeX suivant est configuré pour permettre l'exécution de "
+"programmes externes pour tous les documents :</p><center><p><tt>%1$s</tt></"
+"p></center><p>Ceci est une configuration dangereuse. Voyez si la "
+"fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour "
+"les seuls documents qui en ont besoin, vous convient.</p>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+#: src/Converter.cpp:303
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Avertissement de sécurité"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les "
-"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index"
+"<p>Le traitement LaTeX suivant a été autorisé à exécuter des programmes "
+"externes :</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Les programmes "
+"externes peuvent exécuter des commandes arbitraires sur votre système, y "
+"compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document "
+"LyX malicieux.</p>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/Converter.cpp:323
+#, c-format
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
-"par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3214
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
+"<p>L'opération requise nécessite une conversion du format %2$s au format "
+"%3$s :</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Ce programme "
+"externe peut exécuter des commandes système arbitraires, en particulier des "
+"commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX "
+"malicieux.</p>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/Converter.cpp:333
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/Converter.cpp:335
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
 msgstr ""
-"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
-"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+"<p><b>Vos réglages actuels interdisent son exécution.</b></p><p>(pour "
+"modifier ces réglages, aller à <i>Préférences &#x25b9; Gestion des fichiers "
+"&#x25b9; Convertisseurs</i> et décochez <i>Sécurité &#x25b9; Interdire "
+"l’utilisation des convertisseurs needauth</i>.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#: src/Converter.cpp:345
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/Converter.cpp:348
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
-"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
-"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+"<p>Les traitements LaTeX sont-ils autorisés à exécuter des programmes "
+"externes ?</p><p><b>Autoriser uniquement si vous avez confiance dans "
+"l'origine ou l’émetteur du document LyX !</b></p>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/Converter.cpp:351
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue implicite."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
-"enregistré."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
-"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
-"dernière session LyX."
+"<p>Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?</p><p><b>Exécuter uniquement si "
+"vous avez confiance dans l'origine ou l’émetteur du document LyX !</b></p>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Ne pas autoriser"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Ne pas exécuter-"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Autoriser"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exécuter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
-"mathématique."
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Toujours autoriser pour ce document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
-"de complétion multiple."
+#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
+#: src/Converter.cpp:748
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Conversion du fichier impossible"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/Converter.cpp:438
+#, c-format
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
-"est disponible."
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Définissez un convertisseur dans les préférences."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
 msgstr ""
-"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
+"La commande requise pour utiliser le paquetage minted\n"
+"(pigmentize) n'a pas été trouvée. Vérifier que le module\n"
+" python-pygments est installé ou alors, si le pilote\n"
+"porte un nom différent, ajouter la ligne suivante au\\n\n"
+"préambule du document :\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{pilote}}\n"
+"\n"
+"où « pilote » est le nom du pilote."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
+#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution de la commande : "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
+#: src/Converter.cpp:677
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erreurs de compilation"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
+#: src/Converter.cpp:678
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/Converter.cpp:683
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
-"menu Fichier."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3312
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
-"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3318
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
+"%1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
-"numéros."
+#: src/Converter.cpp:706
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+#: src/Converter.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#: src/Converter.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#: src/Converter.cpp:793
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/Converter.cpp:819
+#, c-format
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
-"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable "
-"d'environnement PRINTER."
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier journal LaTeX %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires."
+#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/Converter.cpp:825
+#, c-format
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
-"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
 msgstr ""
-"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"« .ps »."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
+"Le programme externe\n"
+"%1$s\n"
+"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de "
+"l'erreur du programme externe (vérifier les journaux)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/Converter.cpp:831
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortie est vide"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule"
+#: src/Converter.cpp:832
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", insert : "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
+#: src/Cursor.cpp:1075
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", cellule : "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
+msgid ", Position: "
+msgstr ", position : "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/CutAndPaste.cpp:184
+#, c-format
 msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+"Le caractère « %1$s » n'est pas codable dans ce contexte verbatim et n'a "
+"donc pas été collé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#, c-format
 msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
-"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier "
-"donné."
+"Les caractères « %1$s » ne sont pas codables dans ce contexte verbatim et "
+"n'ont donc pas été collés."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#: src/CutAndPaste.cpp:231
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contenu non codable"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/CutAndPaste.cpp:405
+#, c-format
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
+"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+#: src/CutAndPaste.cpp:408
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Branche inconnue"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
-"désélectionner pour un mouvement logique."
+#: src/CutAndPaste.cpp:409
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Ne pas ajouter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Format `%1$s' introuvable."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+#: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Format introuvable"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:824
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
-"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
+"»."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3425
+#: src/CutAndPaste.cpp:827
+#, c-format
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
 msgstr ""
-"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
-"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
-"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
-"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
+"%2$s » vers « %3$s »."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3429
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
+# à revoir
+# Fait JPC
+#: src/CutAndPaste.cpp:832
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insert flexible non défini"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
-#, no-c-format
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
-"peu près la même taille que sur le papier."
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
-"position des fenêtres."
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ."
-"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Conserver le fichier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3449
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Écraser &tout"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3453
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
-"quitterez LyX."
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3457
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
-"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Copie du fichier impossible"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
-"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3471
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3481
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
-"principale et la sélection."
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3485
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3489
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et "
-"Windows."
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3493
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
-"mettre « -paper »)"
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "É&diter"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr ""
-"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
-"version."
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV : Description initiale"
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de journal)"
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : Message de journal"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En évidence %1$s, "
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
+#: src/Font.cpp:166
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
-"les modifications.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Rayer %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Raturer %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Souligné doublement %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numéro %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1955
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2017
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alignement non autorisé"
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2018
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé "
-"précédemment.\n"
-"Utilise l'alignement implicite."
+#: src/Format.cpp:682
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3082
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problème mémoire"
+#: src/Format.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3082
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte"
+#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Modification du fichier impossible"
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/Format.cpp:751
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
+#: src/Format.cpp:764
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:465
+#: src/Format.cpp:775
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Élément inconnu"
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
 
-#: src/Text.cpp:939
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
-
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
-
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Suivi des Modifications] "
+"Fichier de raccourcis (bind)\n"
+"%1$s.\n"
+"introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Modification : "
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr " le "
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/Text.cpp:1787
+#: src/KeyMap.cpp:245
 #, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : %1$s"
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis\n"
+"%1$s\n"
+"introuvable. Retour au fichier implicite."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
 
-#: src/Text.cpp:1792
+#: src/LaTeX.cpp:58
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : %1$d"
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Construction de l'index."
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/LaTeX.cpp:481
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Insert : "
+#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Erreur BibTeX : "
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: src/LaTeX.cpp:1370
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Erreur Biber : "
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Identifiant : "
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Police non disponible"
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position : "
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police  « %2$s »,\n"
+"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Frontière : "
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Aucune modification de police définie."
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX."
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Pas de formule mathématique valide"
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération."
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mode « expression régulière »"
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Environnement "
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Classe (textclass) introuvable"
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
+# textclass->classe
+# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de "
+"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de "
+"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
 
-#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurer"
 
-#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sans LaTeX"
 
-#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuer"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Format ordinaire"
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGHUP perçu !\n"
+"Au revoir."
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "Fichier manquant"
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGFPE perçu !\n"
+"Au revoir."
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
-"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
+"Signal SIGSEGV perçu !\n"
+"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n"
+" vous n'avez pas perdu de données.\n"
+"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n"
+"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
+"Merci  et au revoir !"
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Fichier corrompu"
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "Crash LyX !"
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
+
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
 
-#: src/TextClass.cpp:1323
+#: src/LyX.cpp:1010
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
-"Le module %1$s a été requis par ce\n"
-"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
-"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
-"LyX.\n"
+"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Vérifier que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
 
-#: src/TextClass.cpp:1327
-msgid "Module not available"
-msgstr "Module non disponible"
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
 
-#: src/TextClass.cpp:1333
+#: src/LyX.cpp:1075
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
-" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
-"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
-"Pré-requis manquants :\n"
-"\t%2$s\n"
-"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du\n"
-"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
 
-#: src/TextClass.cpp:1340
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquetage indisponible"
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Créer un répertoire"
+
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Quitter LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
 
-#: src/TextClass.cpp:1345
+#: src/LyX.cpp:1086
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Erreur de contrôle de version"
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+
+#: src/LyX.cpp:1168
 #, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1179
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
-"'%1$s'."
-
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help              résumé d'utilisation\n"
+"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"                     Voir Outils->Préférences->Gestion des fichiers->Formats "
+"de Fichiers->Nom court\n"
+"                     pour avoir un idée des noms de format possibles\n"
+"                     (qui diffèrent du nom apparaissant dans Fichier-"
+">Exporter).\n"
+"                     Pour exporter dans le format de sortie implicite, "
+"utiliser 'default'.\n"
+"                     Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt nomfichier\n"
+"                  où fmt est le format d'exportation choisi (voir --"
+"export),\n"
+"                  et nomfichier est le nom du fichier où exporter.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
+"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
+"»,\n"
+"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
+"principal,\n"
+"                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
+"                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
+"                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
+"                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  permet d'ignorer des erreurs LateX particulières.\n"
+"                  Ne pas utiliser pour finaliser les documents ! Valeurs "
+"actuellement reconnues :\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une nouvelle session\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une session existante\n"
+"                  (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  détaille sur le terminal les commandes émises.\n"
+"\t-batch      exécute les commandes sans activer d'interface et quitte.\n"
+"\t-version   résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Mis à jour"
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "Empreinte de validation Git "
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modifié localement"
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Pas de répertoire système"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Ajouté localement"
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Nécessite une fusion"
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Nécessite un téléchargement"
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Pas de fichier CVS"
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commande incomplète"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible"
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
 msgstr ""
-"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n"
-"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou "
-"abandonner vos modifications."
+"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export"
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"État incorrect lors du téléchargement.\n"
-"\n"
-"« %1$s »\n"
-"\n"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
-"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
-"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez "
-"revenir à la version du dépôt."
-
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Modifications détectées"
-
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompu"
-
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Visionner le fichier &journal..."
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n"
-"« %2$s ».\n"
-"\n"
-"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
+# Trouver un meilleur exemple !
+# Je n'en trouve pas en français... JPC
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n"
-"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger."
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive » ?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n"
-"L'état « %2$s » est inattendu."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Erreur de propagation dans le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
-"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
-"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
-"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
-"de modifier le document courant !\n"
-"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
-"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
+"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
-"\n"
-"Poursuivre ?"
+"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
+"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Verrouillage de fichier VCN"
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
+#: src/LyXRC.cpp:3114
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt."
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Interdire l'utilisation de convertisseurs externes dotés de l'option "
+"'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Implicite"
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Demander à l'utilisateur avant d'appeler des convertisseurs externes dotés "
+"de l'option 'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Petit"
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/LyXRC.cpp:3144
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. "
+"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
+"la fenêtre."
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grand"
+#: src/LyXRC.cpp:3148
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ressort vertical"
+#: src/LyXRC.cpp:3152
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
+"macro quand le curseur est à l'intérieur."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
+"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
+"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recharger"
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-"
+"TeX."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Garder les modifs."
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Fichier illisible !"
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3185
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Créer un nouveau document ?"
+"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Créer"
+#: src/LyXRC.cpp:3189
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3193
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
+"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/LyXRC.cpp:3197
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/LyXRC.cpp:3208
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/LyXRC.cpp:3212
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour la liste "
+"des symboles. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"La commande permettant d'exécuter l'accentuation de syntaxe via pygments "
+"(écrit en python)."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
+"par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
+"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "Master document"
-msgstr "Document maître"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-msgid "Open files"
-msgstr "Ouvrir les fichiers"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuels"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n"
-"Continuer la recherche depuis le début ?"
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
-"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n"
-"Continuer la recherche depuis la fin ?"
+"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue implicite."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Recherche récursive ?"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
+"enregistré."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Rien à rechercher"
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
+"dernière session LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+#: src/LyXRC.cpp:3273
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3277
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3281
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3285
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
+"mathématique."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+#: src/LyXRC.cpp:3289
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995--%1$s"
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-"est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
+"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
+"de complétion multiple."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/LyXRC.cpp:3297
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
-"MA 02139, USA."
+"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
+"est disponible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "pas encore publié"
+#: src/LyXRC.cpp:3301
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
-"Version LyX  %1$s\n"
-"(%2$s)"
+"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "À propos de LyX..."
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "À propos de %1"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quitter %1"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/LyXRC.cpp:3326
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH.\n"
+"Utiliser le format natif du système d'exploitation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/LyXRC.cpp:3332
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commande non gérée"
+#: src/LyXRC.cpp:3336
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#: src/LyXRC.cpp:3340
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/LyXRC.cpp:3348
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Échec de la reconfiguration"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/LyXRC.cpp:3356
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
-"La reconfiguration a échoué.\n"
-"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas "
-"fonctionner correctement.\n"
-"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Système reconfiguré"
+"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
+"désélectionner pour un mouvement logique."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/LyXRC.cpp:3360
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
-"Le système a été reconfiguré.\n"
-"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
-"les classes de document mises à jour."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
-msgid "Exiting."
-msgstr "Quitte."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+"Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit "
+"fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
-"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
-"être redéfinie"
+"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3379
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/LyXRC.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
+"peu près la même taille que sur le papier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le document courant était fermé."
+#: src/LyXRC.cpp:3392
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
+"position des fenêtres."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les "
-"documents en cours de modification avant de quitter.\n"
-"\n"
-"Exception : "
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle"
+#: src/LyXRC.cpp:3403
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
+#: src/LyXRC.cpp:3407
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
-"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
+"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
+#: src/LyXRC.cpp:3411
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3415
 msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
+"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
+"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
+#: src/LyXRC.cpp:3425
 msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement TEXINPUTS.\n"
+"Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système "
+"d'exploitation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3432
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Retour à la configuration implicite.\n"
-"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
-"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
+"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3442
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
+"principale et la sélection."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|#D"
+#: src/LyXRC.cpp:3446
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/LyXRC.cpp:3450
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et "
+"Windows."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3454
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
+"mettre « -paper »)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Verrou %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire simple"
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cadre oval, fin"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cadre oval, épais"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Ombre en relief"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : Description initiale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fond ombré"
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC : message de journal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de journal)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC : Message de journal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Hauteur totale"
+#: src/LyXVC.cpp:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
+#: src/Paragraph.cpp:2058
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Inapproprié avec ce style !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activées"
+#: src/Paragraph.cpp:2119
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alignement non autorisé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/Paragraph.cpp:2120
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé "
+"précédemment.\n"
+"Utilise l'alignement implicite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixe du fichier"
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/Text.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"L’identification de l'auteur du suivi des modifications est manquante pour "
+"l'index %1$d. Ceci peut se produire après une erreur de fusionnement due au "
+"système de contrôle de version. Dans ce cas, corriger le fusionnement, ou "
+"laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies "
+"soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
+#: src/Text.cpp:550
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
+#: src/Text.cpp:921
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionner"
+#: src/Text.cpp:930
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Échec de la modification du nom"
+#: src/Text.cpp:941
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Impossible de renommer la branche."
+#: src/Text.cpp:1904
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Suivi des Modifications] "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: src/Text.cpp:1912
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modifié par %1$s\n"
-"\n"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/Text.cpp:1927
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifié le %1$s\n"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/Text.cpp:1933
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/Text.cpp:1945
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/Text.cpp:1955
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Doublement souligné"
+#: src/Text.cpp:1956
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Vaguement souligné"
+#: src/Text.cpp:1963
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barré"
+#: src/Text.cpp:1965
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/Text2.cpp:409
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Aucune modification de police définie."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/Text2.cpp:449
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/Text2.cpp:451
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/Text3.cpp:194
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/Text3.cpp:196
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Pas de formule mathématique valide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/Text3.cpp:217
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Mode « expression régulière »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/Text3.cpp:1535
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/Text3.cpp:1536
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Style de texte"
+#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/Text3.cpp:2536
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/Text3.cpp:2537
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès au répertoire du thésaurus n'a pas été précisé.\n"
+"Le thésaurus ne fonctionne pas.\n"
+"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
+"les instructions de réglage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "collé"
+#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Fichiers %1$s"
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Format ordinaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
+#: src/TextClass.cpp:892
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
+
+#: src/TextClass.cpp:893
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
+
+#: src/TextClass.cpp:896
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Fichier corrompu"
+
+#: src/TextClass.cpp:897
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/TextClass.cpp:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le module %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Écraser le fichier externe ?"
+#: src/TextClass.cpp:1685
+msgid "Module not available"
+msgstr "Module non disponible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#: src/TextClass.cpp:1691
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
+" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
+"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+"Pré-requis manquants :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Liste des commandes précédentes"
+#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquetage indisponible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commande suivante"
+#: src/TextClass.cpp:1703
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparer les fichiers LyX"
+#: src/TextClass.cpp:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le moteur bibliographique %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des moteurs disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Sélectionner le document"
+#: src/TextClass.cpp:1720
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Moteur bibliographique non disponible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/TextClass.cpp:1726
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le moteur bibliographique %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
+" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
+"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+"Pré-requis manquants :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du Guide de l'Utilisateur pour en "
+"savoir plus."
 
-# Format du texte
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/TextClass.cpp:1738
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "type  inconnu !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Entrées d'index (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Interruption du traitement..."
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Modifications"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "différences"
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Inapproprié"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Comparer des révisions différentes"
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Citations"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Étiquettes et références"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Sous-documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Équations"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Délimiteurs mathématiques"
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet externe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entrées de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erreur de contrôle de version."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/VCBackend.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/VCBackend.cpp:636
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Mis à jour"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/VCBackend.cpp:638
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modifié localement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Ajouté localement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Nécessite une fusion"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Nécessite un téléchargement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Pas de fichier CVS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/VCBackend.cpp:874
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n"
+"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou "
+"abandonner vos modifications."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/VCBackend.cpp:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"État incorrect lors du téléchargement.\n"
+"\n"
+"« %1$s »\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/VCBackend.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez "
+"revenir à la version du dépôt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Modifications détectées"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrompu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Visionner le fichier &journal..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/VCBackend.cpp:987
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n"
+"« %2$s ».\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/VCBackend.cpp:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n"
+"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/VCBackend.cpp:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n"
+"L'état « %2$s » est inattendu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erreur de validation dans le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
+"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
+"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
+"de modifier le document courant !\n"
+"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/VCBackend.cpp:1463
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
+"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/VCBackend.cpp:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM chasse fixe léger"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Module introuvable !"
+#: src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Verrouillage de fichier SVN"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Le format est valide !"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Format invalide !"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du document"
+#: src/VCBackend.cpp:1593
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Ne pas oublier de valider la propriété de verrouillage dans le dépôt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
-msgid "Child Document"
-msgstr "Sous-document"
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Inclus dans le résultat"
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
-"ou LuaTeX indispensable).\n"
-"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette "
-"fonctionnalité."
+"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Oui, &recharger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Non, &garder les modifications"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiqué"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Fichier illisible !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&Create"
+msgstr "&Créer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponible :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Master document"
+msgstr "Document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Open files"
+msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuels"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
+#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Recherche récursive ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Rien à rechercher"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Paramètres de flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texte»"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texte«"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apparaît dans la TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur-année"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier les changements\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "pour cette version de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponible : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
-"paramètres."
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995--%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de document"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Sous-documents"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+msgid "not released yet"
+msgstr "pas encore publié"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Format local..."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Version LyX  %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Format du texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numérotation & TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriété du PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
+msgid "About LyX"
+msgstr "À propos de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-msgid "Math Options"
-msgstr "Options mode math."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des flottants"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+msgid "About %1"
+msgstr "À propos de %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quitter %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Implicite..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (pas installé)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Format|#t#T"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commande non gérée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formats LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Fichier de format local"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n"
-"local, il n'est pas dans le répertoire système\n"
-"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
-"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n"
-"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "l'argument <LFUN-COMMAND> de buffer-forall est invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Sélectionner le format"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-msgid "Select master document"
-msgstr "Sélectionner le document maître"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Échec de la reconfiguration"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguration a échoué.\n"
+"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX\n"
+"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n"
+"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifications non appliquées"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
-"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&donner"
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
+msgid "Exiting."
+msgstr "Quitte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (indisponible)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Module fourni par la classe de document."
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Impossible d'itérer plus de %1$d fois"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
 #, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modules requis : %1$s."
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modules exclus : %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le document courant était fermé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
-msgid "Not Found"
-msgstr "Introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les "
+"documents en cours de modification avant de quitter.\n"
+"\n"
+"Exception : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
-"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
-"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
-"« document maître »."
+"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
+"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Chargement du document maître impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Le document maître  %1$s\n"
-" n'a pas pu être chargé."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Littéraire"
+"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Liste des erreurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Bas gauche"
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Retour à la configuration implicite.\n"
+"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
+"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ligne de base gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Paramètres de champs bibliographiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Haut centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Bas centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Cette liste comporte toutes les bases de données indexées par LaTeX et donc "
+"trouvées sans spécification de chemin d'accès. Elle contient habituellement "
+"tout ce qui est dans le sous-répertoire bib/ de l'arborescence texmf. Si "
+"vous souhaitez réutiliser vos propres bases de données, c'est là qu'il faut "
+"les ajouter."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ligne de Base Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographie Biblatex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Haut droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all reference units"
+msgstr "toutes les entités de références"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Bas Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ligne de base droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Objet externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automatiquement"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire simple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Supprimer le groupe précédent ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cadre oval, fin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
-"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cadre oval, épais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Ombre en relief"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fond ombré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
-"le groupe  sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur totale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Groupe déjà défini !"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Paramètres de boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Paramètres de branche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in[[unité de mesure]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixe du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espace fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espace large"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionner"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espace fine négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Échec de la modification du nom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Impossible de renommer la branche."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espace large négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+msgid ""
+"Changed by %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modifié par %1$\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cadratin (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Modifié le %1$\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Double cadratin (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espace entre mots"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ressort horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
-"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement "
-"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
-"paramètres disponibles."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doublement souligné"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le sous-document"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Vaguement souligné"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Strike out"
+msgstr "Rayé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Cross out"
+msgstr "Raturé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Couleur de l'étiquette"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+msgid "Text Style"
+msgstr "Style de texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Effacer le texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Toutes les citations dispo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expression r&égulière"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Se&lon la casse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "raccourci"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Chercher à la &volée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texte général a&vant :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texte général a&près :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "package"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texte précédant toute la liste des références. Pour du texte précédant des "
+"éléments isolés, double-cliquer sur l'entrée appropriée ci-dessus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texte suivant toute la liste des références. Pour du texte suivant des "
+"éléments isolés, double-cliquer sur l'entrée appropriée ci-dessus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texte précédant la référence (e.g. \"cf.\")"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icon"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"Force les capitales dans les noms  (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
+"\")."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Publier toute la liste des auteurs (plutôt que d'utiliser  \"et al.\")"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Affiche un aperçu simplifié si une citation est sélectionnée ci-dessus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Bref aperçu de la citation  sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr ""
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des citations "
+"disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Pas de language"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des citations "
+"disponibles et appuyer sur <Entrée>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paramètres de listing de programme"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
+msgid "Text before"
+msgstr "Texte avant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Pas de dialecte"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clé de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "collé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique du contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Fichiers %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Fichier journal introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Écraser le fichier externe ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Liste des commandes précédentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Paramètres de note"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparer les fichiers LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte "
-"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements "
-"comme Liste et Description.\n"
-"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
-"largeur d'étiquette de tous les éléments."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Sélectionner le document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Paramètres fantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Fichiers système|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
 
-# ou ergonomie ?
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apparence"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Paramètres de Langue"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Interruption du traitement..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion des fichiers"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "différences"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Clavier/Souris"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparer des révisions différentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Complétion de saisie"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Commande :"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Polices d'écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Module introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de documents"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Le format est valide !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format invalide !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion vers le format courant impossible !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion vers le format stable courant impossible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-msgid "Native"
-msgstr "natif"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Conversion vers le format courant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Inclus dans le résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formats de fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format utilisé"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
-"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
-"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
+"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
+"ou LuaTeX indispensable).\n"
+"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette "
+"fonctionnalité."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX doit être redémarré !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
-"qu'après un redémarrage de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiqué"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettre US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-msgid "Liber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+msgid "US legal"
+msgstr "Légal US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
-msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Document et fenêtre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Polices, formats et classes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Système et divers"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Échec de la création du raccourci"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
-"%2$s\n"
-"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Paramètres d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Tous les index>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Niveau d'analyse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Fixer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Référence croisée"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "Package"
+msgstr "Paquetage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Charger automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Revient en arrière"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "Load always"
+msgstr "Toujours charger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Sauter à l'étiquette"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "Do not load"
+msgstr "Ne pas charger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sans prefixe>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporter ou envoyer le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Afficher le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [classe « %2$s »]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+#, c-format
 msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les "
+"paquetages requis (%2$s) sont bien installés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latin de base"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
+"paramètres."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Supplément Latin-1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin étendu A"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin étendu B"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Format local"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Alphabet phonétique international"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Diacritiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dévanâgarî"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriétés du PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options mode math"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gourmoukhî"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goudjarati"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Implicite..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannara"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (pas installé)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Polices non-TeX implicites"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+msgid " (not available)"
+msgstr " (indisponible)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
+msgid "Class Default"
+msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Jamos hangûl"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Format|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Supplément phonétique"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formats LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin étendu additionnel"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Fichier de format local"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Grec étendu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Le fichier de format sélectionné est un fichier local,\n"
+"il n'est pas dans le répertoire système\n"
+"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
+"Votre document ne peut pas fonctionner avec ce format si vous\n"
+"déplacez le fichier de format un répertoire différent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ponctuation générale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Sélectionner le format"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Exposant et indices"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symboles monétaires"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Ceci est un fichier de format local."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
+msgid "Select master document"
+msgstr "Sélectionner le document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symboles de type lettre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formes numérales"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifications non appliquées"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Opérateurs mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
+"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Signes techniques divers"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&donner"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogrammes de commande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numérique de base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumériques cerclés"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Filets"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
+msgid "Author-number"
+msgstr "Auteur-numéro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Pavés"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formes géométriques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Symboles divers"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Casseau"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponible)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Module fourni par la classe de document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categorie : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modules requis : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modules exclus : %1$s."
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbuon"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+msgid "per part"
+msgstr "par partie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilité CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+msgid "per chapter"
+msgstr "par chapitre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
+msgid "per section"
+msgstr "par section"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllabes hangûl"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
+msgid "per subsection"
+msgstr "par sous-section"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Demi-zone haute"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
+msgid "per child document"
+msgstr "par sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Demi-zone basse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Personnaliser les options h&yperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Zone à usage privé"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formes A de présentation arabes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
+msgid "Not Found"
+msgstr "Introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Demi-signes combinatoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formes de compatibilité CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
+"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
+"« document maître »."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Petites variantes de forme"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Chargement du document maître impossible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formes B de présentation arabes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le document maître  %1$s\n"
+" n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nom de module : %1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Paramètres d'insert de code TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabaire linéaire B"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+msgid "Literate"
+msgstr "Littéraire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Nombres égéens"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Nombres grecs anciens"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Alphabet italique"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotique"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de base gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ougaritique"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut centre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vieux perse"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas centre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Déséret"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavien"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut droite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabaire chypriote"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de base droite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharochthî"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux byzantins"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Dissoudre le groupe précédent ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
+"le groupe précédemment associé '%1$s' sera dissous,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
+"le groupe  sera dissous,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Groupe déjà défini !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Caractère : "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixer la &largeur max. :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code point : "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixer la &hauteur max. :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largeur maximum de l'image en sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Hauteur maximum de l'image en sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espace entre mots"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espace fine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icônes de petite taille"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icônes de taille normale"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espace large"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icônes de grande taille"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espace fine négative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Quitter LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne négative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espace large négative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cadratin (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double cadratin (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Ressort horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espace visible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
+"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement "
+"vertical s'il est utilisé au début d'un paragraphe !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Le document n'a pas été chargé"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Paramètres d'hyperlien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
+"paramètres disponibles."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples|#E#e"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Couleur de l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
-"%1$s\n"
-"n'existe pas."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Contrôle de version détecté."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "paquetage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Écraser le document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importe %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Paramètres d'insert d'information"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-msgid "file not imported!"
-msgstr "fichier non importé !"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-msgid "newfile"
-msgstr "nouveau"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Chemin absolu requis."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Paramètres d'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Pas de language"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Paramètres de listing de programme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
+msgid "No dialect"
+msgstr "Pas de dialecte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renommer et enregistrer ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-msgid "Close document"
-msgstr "Fermer le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
-"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Fichier journal introuvable."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
+"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-msgid "&Discard"
-msgstr "I&gnorer"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le document \n"
-"%1$s\n"
-"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
-"les modifications locales seront perdues."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Répertoire inaccessible."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation en cours..."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Visionnement en cours..."
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Le document n'a pas été chargé"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
-"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte "
+"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements "
+"comme Liste et Description.\n"
+"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
+"largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Paramètres fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Fichiers système|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Fichiers utilisateur|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s : commande inconnue !"
+# ou ergonomie ?
+# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
+# A faire (27/01/13) JPC
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apparence"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Paramètres de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Impossible de poursuivre."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Source LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Clavier/Souris"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Complétion de saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Source DocBook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Source Literate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'écran"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
-msgid " (version control)"
-msgstr " (contrôle de version)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modifié)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
-msgid "Close File"
-msgstr "Fermer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cacher l'onglet"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliquer pour désolidariser"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
-"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le "
-"filtre."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+msgid "Native"
+msgstr "natif"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-msgid "More...|M"
-msgstr "Plus...|P"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
-msgid "No Group"
-msgstr "Aucun groupe défini"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Autres suggestions orthographiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Tout ignorer|i"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Décocher cette option a pour conséquence d'autoriser l'exécution de "
+"convertisseurs dangereux sans demande d'autorisation préalable de votre "
+"part. Ceci n'est PAS SÛR et n'est PAS recommandé, a moins que vous sachiez "
+"ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et "
+"recommandée est NON."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
-msgid "Language|L"
-msgstr "Langue|g"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Autres langues...|A"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format utilisé"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Caché|é"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
+"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Aucun document ouvert>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX doit être redémarré !"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Visionner (autres formats)|a"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
+"qu'après un redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Visionner [%1$s]|V"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
+msgid "Classic"
+msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestion des documents"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Aucun document ouvert>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
-msgid "Master Document"
-msgstr "Document maître"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Ouvrir le navigateur..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Autres listes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Table des matières vide>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Autres barres d'outils"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index|I"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrée d'index|i"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Index : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Aucune citation accessible !"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Aucune action définie !"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporter %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
 #, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importer %1$s..."
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Le raccourci « %1$s » est actuellement associé à %2$s.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
+"%3$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Mettre à jour %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Visionner %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redéfinir"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espace"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
-"de ces caractères :\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Tous les fichiers "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Liste des équations"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Liste des notes de bas de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Liste des listings"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Liste des index"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Paramètres d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Liste des notes en marge"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tous les index>"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Liste des notes"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Liste des citations"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Niveau d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Étiquettes et références"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste des branches"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste des modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+msgid "All available labels"
+msgstr "Toutes les étiquettes disponibles"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
 msgstr ""
-"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
-"exporté sera traité avec LaTeX : "
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes "
+"disponibles"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Par occurrence"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
-"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alphabétiquement (insensible à la casse)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alphabétiquement (sensible à la casse)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Code TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Revenir à la position initiale du curseur"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sans prefixe>"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacement horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacement vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporter ou envoyer le document"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le fichier"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacement horizontal mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Correction orthographique terminée, aucune erreur trouvée."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacés par %2$s."
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin de base"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Supplément Latin-1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin étendu A"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n"
-"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin étendu B"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Alphabet phonétique international"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Poursuivre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Diacritiques"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de données :"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "Fichier de style :"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listes :"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dévanâgarî"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "inclus dans la TDM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Alerte d'exportation !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmoukhî"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "cadre simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sans cadre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Jamos hangûl"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cadre simple, sauts de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Supplément phonétique"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, fin"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin étendu additionnel"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, épais"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grec étendu"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "ombre en relief"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ponctuation générale"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fond ombré"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Exposant et indices"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "double cadre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symboles monétaires"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symboles de type lettre"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "actif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formes numérales"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "non-active"
-msgstr "non-actif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Signes techniques divers"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Branche : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogrammes de commande"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Branche (sous-document seulement) : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Branche (indéfinie) : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumériques cerclés"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Filets"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
-msgid "branch"
-msgstr "branche"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Pavés"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:350
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sous-%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formes géométriques"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Aucune bibliographie définie !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Symboles divers"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Casseau"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "non cité"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commande LaTeX : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Erreur de commande d'insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nom de commande incompatible."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanboun"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caractères incodables"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilité CJC"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
-"%2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllabes hangûl"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flottant : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Demi-zone haute"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flottant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Demi-zone basse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Zone à usage privé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sous-flottant : "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (couché)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formes A de présentation arabes"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Demi-signes combinatoires"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formes de compatibilité CJC"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste des %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Petites variantes de forme"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formes B de présentation arabes"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier\n"
-"%1$s\n"
-"dans le répertoire temporaire."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabaire linéaire B"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Fichier graphique : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Nombres égéens"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Nombres grecs anciens"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Alphabet italique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation verbatim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ougaritique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Inclure (exclus)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vieux perse"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Inclusions récursives"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Déséret"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
-"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavien"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Échec du chargement du fichierinclus\n"
-"« %1$s ».\n"
-"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Fichier inclus manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabaire chypriote"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
-"est de la classe '%2$s'\n"
-"alors que le document est de la classe '%3$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharochthî"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de document différentes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux byzantins"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
-"utilise le module '%2$s'\n"
-"qui n'est pas utilisé par le document parent."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
-msgid "Module not found"
-msgstr "Module introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
-"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
-msgid "Export failure"
-msgstr "Échec de l'exportation"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non acceptée"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération "
-"HTML. Fichier incorrect :\n"
-"%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Échec du tri d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
-"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
-"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
-"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
-msgid "unknown type!"
-msgstr "type  inconnu !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Type d'index inconnu !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Code LaTeX : %1</p>"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tous les index"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "subindex"
-msgstr "sous-index"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Paramètres de tableau"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "indéfini"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Pas de contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s inconnu"
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacée par %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
+msgid "movable"
+msgstr "déplaçable"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATION : "
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
+msgid "immovable"
+msgstr "non déplaçable"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Ligne horizontale"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
 msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
 msgstr ""
-"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
-"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
-"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
-"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
-"mais vous devez approfondir !"
+"AVERTISSEMENT :  LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce "
+"document. Faites un clic droit pour changer."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
 #, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n"
-"%1$s."
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Il faut une valeur."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Accolades non appariées !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 
-# A condition que ce soit traduit !
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modifié par une application externe)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Il faut un entier."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Sauvegarde automatique effective."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
 #, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|M"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du "
-"même genre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Le document n'a pas été chargé."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|E"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
-"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement "
-"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à "
-"gauche."
+"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
+"%1$s\n"
+"n'existe pas."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Contrôle de version détecté."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification "
-"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
-"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de "
-"l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
-"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
 #, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
 #, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
-"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
+"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
+"Importation interrompue.\""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
 #, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Paramètre  %1$s : "
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
 #, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)"
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Saut de page (justifié)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
+msgid "file not imported!"
+msgstr "fichier non importé !"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Saut de page impaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+msgid "newfile"
+msgstr "nouveau"
 
-# Entrée de glossaire (boîte grise)
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbole de nomenclature : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"est déjà ouvert dans votre session courante.\n"
+"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
+"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Tri : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà inscrit.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HFantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renommer le document ?"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VFantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copier le document ?"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "fantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hfantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vfantôme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215
-msgid "elsewhere"
-msgstr "ailleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:294
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "CASSÉ : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"La dernière vue du document %1$s va être fermée.\n"
+"Voulez-vous fermer ou cacher le document ?\n"
+"\n"
+"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
+"Affichage->Caché->...\n"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "RéfÉq : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Cacher"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+msgid "Close document"
+msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de page du texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du texte : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° de page du texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Formatted"
-msgstr "Mis en page"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Format: "
-msgstr "Format : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Référence au nom"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
+msgid "Save document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NomRef :"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
+msgid "&Discard"
+msgstr "I&gnorer"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "exposant"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le document \n"
+"%1$s\n"
+"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
+"les modifications locales seront perdues."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espace insécable"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espace cadratin"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espace double cadratin"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Espace de largeur en"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Répertoire inaccessible."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Saut de hauteur en"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Échec de la recherche inversée"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
+"Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
+msgid "Export Error"
+msgstr "Exporter l'erreur"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation en cours..."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Visionnement en cours..."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Type de TDM inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
-msgid "Selection size should match clipboard content."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier"
+"La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
+"dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "enrober : "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr "enrober"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non affiché."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mise à l'échelle..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Prêt à afficher"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barres d'outils verrouillées."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Impossible de poursuivre."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Chargement de l'aperçu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Désactiver shell escape"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Aperçu de code"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Échec de l'aperçu"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "%1, aperçu"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
+msgid "Close File"
+msgstr "Fermer le fichier"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " %1 (en lecture seule)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modifié par une application externe)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cacher l'onglet"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unité de mesure]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Le fichier %1 a changé sur le disque.</b>"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliquer pour désolidariser"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largeur texte %"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le "
+"filtre."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largeur colonne %"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largeur page %"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (inconnu)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largeur ligne %"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "More...|M"
+msgstr "Plus...|P"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Hauteur texte %"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "No Group"
+msgstr "Aucun groupe défini"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Hauteur page %"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Autres suggestions orthographiques"
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search error"
-msgstr "Erreur de recherche"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|j"
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Tout ignorer|T"
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
-msgid "String found."
-msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
 
-#: src/lyxfind.cpp:379
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Chaîne remplacée."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
+msgid "Language|L"
+msgstr "Langue|g"
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d chaînes remplacées."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Autres langues...|A"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1365
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression régulière invalide !"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Caché|é"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1370
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1374
-msgid "Match found!"
-msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro  %1$s : "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visionner (autres formats)|a"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
 
-# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visionner [%1$s]|V"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
 #, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité "
-"%1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Une seule ligne"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Une seule colonne"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Aucun document ouvert)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document maître"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Autres listes"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "Table des matières vide"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Environnement mathématique incorrect"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Ouvrir le plan..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
-"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Autres barres d'outils"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de numéro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrée d'index|i"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
 #, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index : %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
 #, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Aucune citation accessible !"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Tous les auteurs|u"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Forcer les majuscules|u"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Légende (%1$s)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef : "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Aucun guillemet  accessible !"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
 #, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »"
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamique)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "optionnel"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Utiliser les guillemets dynamiques (%1$s)|d"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dynamiques"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "statiques"
 
-#: src/output.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le document\n"
-"%1$s"
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Revenir aux valeurs implicites du document (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Résumé : "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Revenir à la langue implicite (%1$s, %2$s)|l"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Références : "
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "revenir à la langue implicite (%1$s)|l"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Pas de message d'analyse"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Changer le style|y"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporter [%1$s]|E"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Aucune action définie !"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporter %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importer %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Mettre à jour %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visionner %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "espace"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "All Files "
+msgstr "Tous les fichiers "
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la zone de travail"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacement horizontal"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Suivi des modifications"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacement horizontal mathématique"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argument inconnu"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilage de RowPainter"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Déverminage déroulant"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacés par %2$s."
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'insert %1$s inclut %2$s bases de données.\n"
+"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Locale/internationalisation"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Poursuivre"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie biblatex"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de données :"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fichier de style :"
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "fr"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listes :"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Fichier système introuvable !"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+msgid "included in TOC"
+msgstr "inclus dans la TDM"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
 msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
 msgstr ""
-"Impossible de charger shfolder.dll\n"
-"Veuillez l'installer."
+"Nota : cette bibliographie n'est pas exportée dans la sortie, du fait que "
+"les bibliographies du fichier maître ne sont pas autorisées avec le réglage "
+"« Bibliographies multiples par sous-document »"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Fonction système introuvable !"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
+msgid "Options: "
+msgstr "Options : "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
 msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
-"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
-
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Format|t"
-
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "Documents|D"
-
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
+"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "cadre simple"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Personnaliser...|e"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "sans cadre"
 
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "Refaire|R"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cadre simple, sauts de page"
 
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "Couper|o"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, fin"
 
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Copier|C"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, épais"
 
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Coller|l"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "ombre en relief"
 
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Copier une sélection extérieure|s"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "fond ombré"
 
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Rechercher et remplacer...|e"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "double cadre"
 
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Tableau|T"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "Dictionnaire de Synonymes..."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "Statistiques...|i"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "actif"
 
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "Suivi des modifications|S"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+msgid "non-active"
+msgstr "non-actif"
 
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "Sélection par lignes|l"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "document maître %1$s, sous-document %2$s"
 
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "Sélection par paragraphes|p"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nom de la branche : %1$s\n"
+"État de la branche : %2$s\n"
+"État de l'insert : %3$s"
 
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Bord haut|h"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Branche : "
 
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "Bord bas|b"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Branche (sous-document) : "
 
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "Bord gauche|g"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Branche (document maître) : "
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Bord droit|d"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Branche (indéfinie) : "
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Alignement|i"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
 
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "Supprimer la ligne|u"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez "
+"soin de sauvegarder ce document maître."
 
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "Copier la ligne"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sous-%1$s"
 
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "Échanger les lignes"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Aucune bibliographie définie !"
 
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "Supprimer la colonne|p"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:262
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
 
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "Copier la colonne"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commande LaTeX : "
 
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "Échanger les colonnes"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erreur de commande d'insert : "
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "(Dés)Activer numérotation|N"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nom de commande incompatible."
 
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
 
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "Alignement|A"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
 
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
 
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "Ajouter une colonne|o"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
 
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caractères incodables"
 
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+"%2$s."
 
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le cadre externe %1$s n'est pas installé"
 
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
 
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
 
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
 
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sous-flottant : "
 
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Environnement tableau d'équations|q"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (couché)"
 
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "Environnement align|a"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "Environnement alignat"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
 
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Environnement flalign|f"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:101
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
 
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "Environnement gather"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Impossible de copier le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"dans le répertoire temporaire."
 
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "Environnement multline"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
 
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "Caractère spécial|s"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "Référence croisée...|R"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyperlien : "
 
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Titre court"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "Entrée d'index|i"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
 
-#~ msgid "Nomenclature Entry"
-#~ msgstr "Entrée de glossaire"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URL...|U"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
 
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "Listes & TdM|L"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation verbatim"
 
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "Code TeX|T"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "Minipage|p"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Inclure (exclus)"
 
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "Tableau...|b"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
 
-#~ msgid "Floats|a"
-#~ msgstr "Flottants|o"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Inclusions récursives"
 
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "Fichier Sous-document...|S"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
+"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
 
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "Insérer fichier|I"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Échec du chargement du fichierinclus\n"
+"« %1$s ».\n"
+"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
 
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "Objet externe...|e"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
+msgid "Error: "
+msgstr "Erreur : "
 
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "Point de césure|c"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
+"est de la classe '%2$s'\n"
+"alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "Espace insécable|E"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de document différentes"
 
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "Espacement vertical..."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus '%1$s'\n"
+"utilise les polices non-TeX '%2$s'\n"
+"alors que le document utilise les polices non-TeX '%3$s'."
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Passage à la ligne|l"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Réglages polices non TeX différents"
 
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "Tiret protégé|E"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
+"utilise le module '%2$s'\n"
+"qui n'est pas utilisé par le document parent."
 
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "Guillemet simple|u"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+msgid "Module not found"
+msgstr "Module introuvable"
 
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "Guillemet droit|G"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
+"L'exportation LaTeX est probablement incomplète."
 
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "Ligne horizontale"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non acceptée"
 
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "Changement de police|o"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération "
+"HTML. Fichier incorrect :\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "Math police normale"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Échec du tri d'index"
 
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"
-#~ msgstr "Math famille calligraphique"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
+"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
+"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
+"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
 
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "Math famille Fraktur"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#~ msgid "Math Roman Family"
-#~ msgstr "Math famille romaine"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Type d'index inconnu !"
 
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "Math famille sans empattement"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tous les index"
 
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "Math série grasse"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+msgid "subindex"
+msgstr "sous-index"
 
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "Texte police normale"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
 
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Figure floatflt"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
 
-#~ msgid "Accept All Changes|A"
-#~ msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfini"
 
-#~ msgid "Reject All Changes|R"
-#~ msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "Caractère...|C"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "Paragraphe...|P"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
+msgid "No version control"
+msgstr "Pas de contrôle de version"
 
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "Document...|D"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
 
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "Tableau...|T"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacée par %2$s."
 
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "En évidence|E"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATION : "
 
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "Nom propre|N"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ligne horizontale"
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Gras|G"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
 
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
 
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
+"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
+"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
+"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
+"mais vous devez approfondir !"
 
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "Début appendice ici|a"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
 
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Mettre à jour|j"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
+"%1$s.\n"
+"Ceci est dû à une restriction du paquetage listings, qui n'accepte\n"
+"pas votre encodage «%2$s ».\n"
+"(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n"
+"peut aider à résoudre le problème."
 
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "Informations TeX|X"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "Aller au signet 1|1"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Il faut une valeur."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "Aller au signet 2|2"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Accolades non appariées !"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "Aller au signet 3|3"
+# A condition que ce soit traduit !
+# ??? JPC
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Veuillez répondre par « true » ou « false »."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "Aller au signet 4|4"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Seuls « true » ou « false » sont autorisés."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "Aller au signet 5|5"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
 
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "Options avancées|O"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Il faut un entier."
 
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "Objets insérés|b"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
 
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Préférences..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
 
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "Quitter LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Veuillez exprimer une longueur compatible avec LaTeX ou donner une valeur de "
+"saut (%1$s)"
 
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "%1$d mots vérifiés."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Longueur exprimée ou valeur de saut invalide pour LaTeX."
 
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Un mot vérifié."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
 
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
 
-#~ msgid "Basi&c"
-#~ msgstr "&Basique"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
 
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&Commande :"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
 
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte "
-#~ "brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
-#~ "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du "
+"même genre"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
-#~ "commande %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la "
-#~ "variable d'environnement\n"
-#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig."
-#~ "ltx'."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement "
+"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à "
+"gauche."
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fichier introuvable"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Le nom de la couleur a déjà été défini comme une chaîne de caractères"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Option %1$s non valable.\n"
-#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-#~ "%2$s n'est pas un répertoire."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
 
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Répertoire introuvable"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification "
+"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insertion->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de "
+"l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insertion->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Affiliation :"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "implicitement : _minted-<nom_de_la_tâche>"
 
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "varGamma"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Positionne l'encodage attendu par Pygments"
 
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "varDelta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Une famille latex comme tt, sf, rm"
 
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "varTheta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Une série latex comme m, b, c, bx, sb"
 
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "varLambda"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Une commande latex comme \\small"
 
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varXi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Une forme latex comme n, it, sl, sc"
 
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varPi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Une portée de lignes comme {1,3-4}"
 
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varSigma"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Saisir l'une des langues reconnues. Cependant, si vous définissez un insert "
+"de listing, il vaut mieux utiliser la fenêtre combinée pour les langues, "
+"sauf si vous avez besoin de saisir une langue qui n'y est pas proposée, "
+"sinon la fenêtre combinée sera désactivée."
 
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varUpsilon"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Encodage de fichier utilisé par Pygments pour l'accentuation"
 
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varPhi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Appliquer l'accentuation pour Python  3"
 
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "varPsi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Une macro. implicitement : \\textvisiblespace"
 
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "varOmega"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Uniquement pour PHP"
 
-#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Le style utilisé par Pygments"
 
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "DockWidget"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Une macro redéfinissant les tabulations visbles"
 
-#~ msgid "X; "
-#~ msgstr "X; "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Active le code latex dans les commentaires"
 
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "valeur du décalage vertical optionnel"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
 
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "commentaire"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
 
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "grisé"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
 
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Ouvrir la cible...|O"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Paramètre  %1$s : "
 
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "&Utiliser les réglages implicites"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
 
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Note"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
-#~ msgstr ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)"
 
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Saut de page (justifié)"
 
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Utiliser &XeTeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
 
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Saut de page impaire"
 
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "Utiliser &babel"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom : "
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Global"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbole : "
 
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "marqueinstitution"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
 
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Flex : institution"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Tri : "
 
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "Fles : e-mail"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "altaffilmark"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantôme"
 
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "tablenotemark"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HFantôme"
 
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "schéma"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VFantôme"
 
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "diagramme"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+msgid "phantom"
+msgstr "fantôme"
 
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "graphique"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "hphantom"
+msgstr "hfantôme"
 
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Bibnote"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+msgid "vphantom"
+msgstr "vfantôme"
 
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Chimie"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s"
 
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (implicite pour la langue)"
 
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "MarqueInstitution"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stexte"
 
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Flex : alerte"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texte%1$s"
 
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "Flex : structure"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:362
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "CASSÉ : "
 
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Flex : modeArticle"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Flex : modePrésentation"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
 
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Référence à remerciement"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "EqRef: "
+msgstr "RéfÉq : "
 
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Référence  à adresse Internet"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
 
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nom (prénom)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Nom (de famille)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de page du texte"
 
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Par le même auteur (bib)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du texte : "
 
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "MarqueNoteTitre"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de page du texte"
 
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "MarqueAuteur"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
 
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "MarqueAuteurRéférent"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+msgid "Formatted"
+msgstr "Mis en page"
 
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minuscules"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+msgid "Format: "
+msgstr "Format : "
 
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Référence au nom"
 
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Note latérale"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNom : "
 
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Note en marge"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+msgid "Label Only"
+msgstr "Étiquette uniquement"
 
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "Nouvelle idée"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+msgid "Label: "
+msgstr "Étiquette : "
 
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Tout en capitales"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+msgid "subscript"
+msgstr "indice"
 
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Petites capitales"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+msgid "superscript"
+msgstr "exposant"
 
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Flex : prénom"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espace insécable"
 
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Flex : prénom"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espace cadratin"
 
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Flex : nom"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espace double cadratin"
 
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Flex : nom de fichier"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espace de largeur en"
 
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Flex : Littéral"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Saut de hauteur en"
 
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Flex : en évidence"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable"
 
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "Flex : abrévié"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)"
 
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Flex : numéro de citation"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
 
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Flex : volume"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
 
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Flex : jour"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
 
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "Flex : mois"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
 
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Flex : année"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Flex : numéro d'émission"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Flex : date de publication"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Flex : mois de publication"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Type de TDM inconnu"
 
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "Flex : ISSN"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Sélections non reconnues."
 
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "Flex : CODEN"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée."
 
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Flex : code SS"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée."
 
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "Flex : titre SS"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
 
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "Flex : code CCC"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrober : "
 
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "Flex : code"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "enrober"
 
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "Flex : Dscr"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non affiché."
 
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Flex : mot-clé"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "Flex : division organisation"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Flex : nom organisation"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
 
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Flex : rue"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
 
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Flex : ville"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
 
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "Flex : état"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
 
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Flex : code postal"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Flex : pays"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Flex : répertoire"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
 
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "Flex : e-mail"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
 
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Flex : combinaison de touches"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
 
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Flex : touche majuscules"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Aperçu prêt"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenu"
-#~ msgstr "Flex : menu d'interface"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Flex : élément du menu d'interface"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#~ msgid "Flex:GuiButton"
-#~ msgstr "Flex : bouton d'interface"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#~ msgid "Flex:MenuChoice"
-#~ msgstr "Flex : choix de menu"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "Flex"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "NoteDeBasDePage"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Note : commentaire"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Note : note"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Note : grisée"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Boîte : ombrée"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largeur texte %"
 
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Enrober"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largeur colonne %"
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Argument"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largeur page %"
 
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "Info : menu"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largeur ligne %"
 
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "Info : raccourci"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Hauteur texte %"
 
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "Info : raccourcis"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Hauteur page %"
 
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "BoîteBraille"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Interligne %"
 
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "Flex : notes en fin de document"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Erreur de recherche"
 
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Flex : initial"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
 
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "Flex : glose"
+#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
 
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Flex : tri-glose"
+#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
 
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Flex : expression"
+#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+msgid "String not found."
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
 
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Flex : concepts"
+#: src/lyxfind.cpp:400
+msgid "String found."
+msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
 
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Flex : signification"
+#: src/lyxfind.cpp:402
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Chaîne remplacée."
 
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Flex : nom propre"
+#: src/lyxfind.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d chaînes remplacées."
 
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "Flex : gras"
+#: src/lyxfind.cpp:1535
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression régulière invalide !"
 
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "Programmation littéraire noweb"
+#: src/lyxfind.cpp:1540
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Options Sweave"
+#: src/lyxfind.cpp:1544
+msgid "Match found!"
+msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
 
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "S/R expression"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
 
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norvégien"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Boîte : %1$s"
 
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Nynorsk"
+# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
+# OK pour « fonction »  JPC
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cases » : fonction %1$s"
 
-#~ msgid "file[[scope]]"
-#~ msgstr "fichier[[portée]]"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité "
+"%1$s"
 
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "document maître[[portée]]"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Couleur : %1$s"
 
-#~ msgid "open files[[scope]]"
-#~ msgstr "fichiers ouverts[[portée]]"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Décoration : %1$s"
 
-#~ msgid "manuals[[scope]]"
-#~ msgstr "manuels[[portée]]"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Environnement : %1$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Mots-clés"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Paragraphe courant"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
+msgid "Only one row"
+msgstr "Une seule ligne"
 
-#~ msgid "Current &paragraph"
-#~ msgstr "&Paragraphe courant"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
+msgid "Only one column"
+msgstr "Une seule colonne"
 
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "Indices &disponibles :"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Largeur :"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
 
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Fantôme &horiz."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Fantôme &vert."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Type : %1$s"
 
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Fantôme horiz."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Environnement mathématique incorrect"
 
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Fantôme vert."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
+"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
 
-#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
-#~ msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de numéro"
 
-#~ msgid "Successful "
-#~ msgstr "Avec succès "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 
-# Format du texte
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Erreur "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Tous les index"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro : %1$s"
 
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ok"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+msgid "optional"
+msgstr "optionnel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par "
-#~ "le script lyx2lyx."
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathématique"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "n'a pas pu être ouvert."
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macros mathématique : \\%1$s"
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Ouverture du document impossible"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro mathématique invalide ! \\%1$s"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "La &conserver"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
 
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Visionnement de l'URL impossible"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Hyperlien"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Étiquette"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
 
-#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
-#~ msgstr "Succès de la compilation au format : %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
 
-#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
-#~ msgstr "Erreur à la compilation du format : %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Invisible"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "&Hauteur :"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef : "
 
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Style de caractères : institution"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Taille : %1$s"
 
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "Style de caractères : e-mail"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »"
 
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "Style de caractères : alerte"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le document\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid "CharStyle:Structure"
-#~ msgstr "Style de caractères : structure"
+#: src/output_latex.cpp:1368
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Erreur dans latexParagraphs"
 
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Élément : prénom"
+#: src/output_latex.cpp:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Vous utilisez au moins un style (%1$s) dédié au titre, après avoir utilisé "
+"des styles qui ne sont pas des titres. Ceci pourrait conduire à des "
+"omissions ou des erreurs dans le résultat imprimable."
 
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "Élément : prénom"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Résumé : "
 
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Élément : nom de fichier"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Références : "
 
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Élément : numéro de citation"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
 
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Élément : numéro d'émission"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
-#~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Élément : date de publication"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binaire de LyX introuvable"
 
-#~ msgid "Element:Issue-months"
-#~ msgstr "Élément : mois de publication"
+#: src/support/Package.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+"commande %1$s"
 
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Élément : titre SS"
+#: src/support/Package.cpp:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
+"\t%1$s\n"
+"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable "
+"d'environnement\n"
+" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'."
 
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Élément : code CCC"
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier introuvable"
 
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Élément : code postal"
+#: src/support/Package.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Option %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Élément : répertoire"
+#: src/support/Package.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Élément : combinaison de touches"
+#: src/support/Package.cpp:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"%2$s n'est pas un répertoire."
 
-#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "Élément : élément du menu d'interface"
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Répertoire introuvable"
 
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "Élément : bouton d'interface"
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"La commande\n"
+" %1$s\n"
+"n'est pas encore terminée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous  l'interrompre ?"
 
-#~ msgid "Element:MenuChoice"
-#~ msgstr "Élément : choix de menu"
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Interrompre la commande ?"
 
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Style de caractères"
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Interrompre"
 
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "Personnalisé : notes en fin de document"
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Laisser &tourner"
 
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Style de caractères : initial"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Pas de message d'analyse"
 
-#~ msgid "Custom:Glosse"
-#~ msgstr "Personnalisé : glose"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
-#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Personnalisé : tri-glose"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "Style de caractères : nom"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Style de caractères : en évidence"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "Style de caractères : code"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
 
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "FrmtRef: "
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Glose"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Au milieu|l"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "cadre de légende"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Caractère décimal :"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
-#~ msgstr "SyncTeX  pour le  PDF, srcltx pour le DVI"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
-#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Résolution &DPI :"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
 
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "Référence textuelle plus <page>"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "CouleursInterface"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
-# beamer
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
-# beamer
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-# beamer
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "ID éditeur"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la zone de travail"
 
-#~ msgid "OptArg"
-#~ msgstr "OptArg"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Gestion du presse-papier"
 
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "ModèleThéorème"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Théorème # :"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Suivi des modifications"
 
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemme # :"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de cadre/insert externe"
 
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Corollaire # :"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilage de RowPainter"
 
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Proposition # :"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Déverminage déroulant"
 
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Conjecture # :"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
 
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Critère # :"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Fait # :"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Locale/internationalisation"
 
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Axiome # :"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
 
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Définition # :"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Exemple # :"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condition # :"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Problème # :"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
 
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Exercice # :"
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"L'assertion %1$s est violée\n"
+"dans le fichier : %2$s, ligne: %3$s"
 
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Remarque # :"
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il devrait être sain de continuer, mais vous\n"
+"souhaiterez peut-être enregistrer votre travail et redémarrer LyX."
 
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Affirmation # :"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Message d'avertissement !"
 
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Note # :"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ya eu une erreur avec ce document.\n"
+"LyX va essayer de le fermer sainement."
 
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Notation # :"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erreur de tampon !"
 
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Cas # :"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX a trouvé une erreur applicative\n"
+"et va maintenant se fermer."
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "NoteBasPage"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatale !"
 
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Espace entre mots|m"
+#: src/support/os_win32.cpp:504
+msgid "System file not found"
+msgstr "Fichier système introuvable !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/support/os_win32.cpp:505
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Impossible de charger shfolder.dll\n"
+"Veuillez l'installer."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "Suite"
+#: src/support/os_win32.cpp:510
+msgid "System function not found"
+msgstr "Fonction système introuvable !"
 
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles."
+#: src/support/os_win32.cpp:511
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
+"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
 
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Espace fine"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Espace moyenne"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Début de nouvel environnement (%1$s)"
 
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Espace large"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Début de nouvel environnement parent (%1$s)"
 
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Espace fine négative"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser les ligatures -- et --- à la place de \\textendash et "
+#~ "\\textemdash pour les tirets de longueur en et em"
 
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Espace moyenne négative"
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Exporter les tirets de longueur en et &em comme des ligatures"
 
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Espace large négative"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livre japonnais (jbook)"
 
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Espace entre mots"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Article japonais (jsarticle)"
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Format de la date"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Légende : "
 
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Information sur le tampon inconnue"
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Note d'auteur :"
 
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Espace double cadratin"
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume ACM :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "Aperçu"
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numéro ACM :"
 
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Article ACM :"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Année ACM :"
 
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Rechercher le texte LyX"
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mois ACM :"
 
-#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement "
-#~ "fonctionnelle"
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ACM ISBN :"
 
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "Remplacer &par..."
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "Occ. &suivante"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutes"
 
-#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Number of the category"
 
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "Occ. &précédente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "&Conserver la casse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
 
-#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgid ""
+#~ "An Inkscape figure.\n"
+#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
+#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
+#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
+#~ "see Embedded Objects manual.\n"
+#~ "Note that using this template automatically uses the \n"
+#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement "
-#~ "fonctionnelle"
+#~ "Une figure Inkscape.\n"
+#~ "Ce modèle devrait fonctionner sans problèmes avec inkscape 0.48. \n"
+#~ "Pour inskscape 0.91, il y a un bogue (connu) dans le résultat \n"
+#~ "LaTeX + PDF qui rend une astuce nécessaire, \n"
+#~ "voir le manuel des Objets Insérés.\n"
+#~ "Noter que l'utilisation de ce modèle utilise automatiquement le texte du "
+#~ "document dans l'image (comme avec le modèle Xfig).\n"
 
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "Rec&hercher..."
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
-#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-#~ msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom % :"
 
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insérer une e&xpression régulière"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Fichier inclus manquant"
 
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "Occ. &suivante"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clé :"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-mail"
 
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "Occ. &précédente"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fichier"
 
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "&Avancé"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description :"
 
-#~ msgid "Ch. "
-#~ msgstr "Ch. "
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Styles"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le fichier de format demandé par ce document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "est inutilisable. C'est vraisemblablement à cause d'une\n"
-#~ "classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n"
-#~ "Voyez le manuel Personnalisation pour\n"
-#~ "plus d'information.\n"
+#~ "Les caractères suivants utilisés dans une entrée d'index ne sont\n"
+#~ "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+#~ "%1$s."
 
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+#~ msgid "Included in TOC"
+#~ msgstr "inclus dans la TDM"
 
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#~ "Les caractères suivants utilisés dans l'insert href ne sont\n"
+#~ "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX"
 
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "Un &mot quelconque"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Im&plicite (numéroté)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-#~ "%2$s"
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
-#~ "%2$s"
+#~ "Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer "
+#~ "les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Étiquette"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Fusionner les cases"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Style Natbib :"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de branche"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Choisir le style BibTeX implicite"
 
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du tableau"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de données"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Recherche ci&tation"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language ...|L"
-#~ msgstr "Langue"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Re&chercher :"
 
-#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le "
+#~ "bouton pour démarrer la recherche"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug messages"
-#~ msgstr "Messages d'analyse"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "R&echercher"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear &automatically"
-#~ msgstr "&Nettoyer automatiquement"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Cham&p de recherche :"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "Supprimer l'insert|u"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypes d'entrée :"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de boîte"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de code TeX"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de flottant"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
-#~ msgid "Match found and replaced !"
-#~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "&Liste complète des auteurs"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Fermer cette palette"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Force les majuscules dans la citation"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Précédent"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Taille :"
 
-#~ msgid "Match..."
-#~ msgstr "Faire correspondre..."
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocesseur :"
 
-#~ msgid "Find LyX Dialog"
-#~ msgstr "Chercher le dialogue lyX"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Éti&quettes dans :"
 
-#~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Références"
 
-#~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tre :"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Supprim&er"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf "
+#~ "si l'option « Selon la casse » est cochée)"
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "Rec&hercher :"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Trier"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "&Paragraphe courant"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
 
-#~ msgid "Document in current file"
-#~ msgstr "Document dans le fichier courant"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Selon la &casse"
 
-#~ msgid "diamond2"
-#~ msgstr "diamond2"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Implicite (basique)"
 
-#~ msgid "begin"
-#~ msgstr "début"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Moteur de citation"
 
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "fin"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#~ msgid "forward"
-#~ msgstr "vers l'avant"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple :"
 
-#~ msgid "backwards"
-#~ msgstr "vers l'arrière"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemples :"
 
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " de "
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sous-exemple :"
 
-#~ msgid " reached while searching "
-#~ msgstr " atteint durant la recherche "
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#~ msgid "Continue searching from "
-#~ msgstr "Continuer la recherche depuis "
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillique (pt 254)"
 
-#~ msgid "Current file and all included files"
-#~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus"
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Panneau du code source|s"
 
-#~ msgid "All open buffers"
-#~ msgstr "Tous les tampons ouverts"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Guillemet droit|G"
 
-#~ msgid "Find LyX...|X"
-#~ msgstr "Trouver LyX...|X"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Guillemet simple|u"
 
-#~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « "
-#~ "Go ! »."
+#~ "Date du jour.\n"
+#~ "Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
 
-#~ msgid "Sweave - S/R literate programming"
-#~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texte brut (image)"
 
-#~ msgid "Phantom:HPhantom"
-#~ msgstr "Fantôme : HFantôme"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texte brut (Xfig)"
 
-#~ msgid "Phantom:VPhantom"
-#~ msgstr "Fantôme : VFantôme"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (sortie)"
 
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Bidon"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "commande 'date'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatic clear"
-#~ msgstr "Aide automatique"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show progress messages"
-#~ msgstr "(aucun message de journal)"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "bordure de bouton d'insert"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(cancelling)"
-#~ msgstr "Handling"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Échec conversion !"
 
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Adresse :"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de la conversion du fichier de format local dans le format courant."
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "En-tête :"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``text''"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Expéditeur :"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''text''"
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Post scriptum :"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,text``"
 
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "Vos références :"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,text''"
 
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "Nos références :"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«texte»"
 
-#~ msgid "Sachbearbeiter:"
-#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»texte«"
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Signature :"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#~ msgid "Fusszeile(n):"
-#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Revient en arrière"
 
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Présélection :"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Sauter à l'étiquette"
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Telefon:"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Caractère : "
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Lieu :"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Code point : "
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Date :"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Source LaTeX"
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Objet :"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Source DocBook"
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Ouverture :"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Source Literate"
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Salutation :"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
 
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Pièces jointes (n) :"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (contrôle de version)"
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Expéditeur :"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modifié)"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Text:"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (en lecture seule)"
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Rue"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Objet externe"
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Rue :"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Pays"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef : "
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Pays :"
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Échec de l'exportation"
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "RetourAdresse :"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "RetourAdresse:"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modification : "
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " le "
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#~ msgid "MultiPageTableNoNumber"
+#~ msgstr "TableauMultiPagesSansNuméro"
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Options DVIPS"
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Adresse :"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des "
+#~ "passages à la ligne"
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Ne pas décompresser l'image avant d'exporter en LaTeX"
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable."
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
 
-#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
-#~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section."
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copier dans le &presse-papiers"
 
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Options de commande de l'imprimante"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Output|V"
-#~ msgstr "Visualiser|V"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Output|U"
-#~ msgstr "date (sortie)"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "&Extension de fichier :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "&Avancé"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace Ne&xt"
-#~ msgstr "Remplacer &par :"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprimer dans un &fichier :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find &Prev"
-#~ msgstr "&Suivant"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+#~ "imprimante donnée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace P&rev"
-#~ msgstr "Remplacer &tout"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current buffer only"
-#~ msgstr "Case actuelle :"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à "
+#~ "utiliser."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "buffer"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Imprim&ante de spoule :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Documents"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande transmise au système pour imprimer vraiment le fichier "
+#~ "PostScript."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
-#~ msgstr "Style de caractères : e-mail"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Commande de &spoule :"
 
-#~ msgid "Close Tab Group|G"
-#~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Imprimer à partir de la dernière page."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "exp"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "&Ordre inverse :"
 
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Aucun fichier ouvert !"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "Nombre d'e&xemplaires :"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Sauter à l'étiquette"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option pour n'imprimer qu'un intervalle de pages."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "A&ccolées :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "Paramètres de note"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Pa&ges à imprimer :"
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Largeur de colonne"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples."
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Paramètres de listing"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Pages i&mpaires :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Pages &paires :"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande "
+#~ "d'impression."
 
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Insérer|I"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "A&utres Options :"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur "
+#~ "expérimenté."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des "
-#~ "paramètres disponibles."
+#~ "En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous "
+#~ "utilisez dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers "
+#~ "config.<imprimante> installés pour toutes vos imprimantes."
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Valeur"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapter la s&ortie à l'imprimante"
 
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Insert ouvert"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nom de l'imprimante implicite"
 
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Insert de boîte ouvert"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primante implicite :"
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Insert de branche ouvert"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Commande d'im&pression :"
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pages"
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "Insert TeX ouvert"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&À :"
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime toutes les pages"
 
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Insert de listing ouvert"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&De"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprimer les pages i&mpaires"
 
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Insert de note ouvert"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprimer les pages p&aires"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Dans l'&ordre inverse"
 
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Tableau ouvert"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "Exemplaire&s"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Insert de texte ouvert"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
-# à revoir
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Accoler les exemplaires"
 
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "A&ccoler"
 
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Basculer l'étiquette|B"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimante :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVN: Locking property set."
-#~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier"
 
-#~ msgid "Personal &dictionary:"
-#~ msgstr "&Dictionnaire personnel :"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tableau lon&g"
 
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire "
-#~ "implicite"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Ligne du haut|h"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Ligne du bas|b"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprimer...|p"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un fichier matriciel.\n"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « "
-#~ "ispell_francais »."
+#~ "Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
+#~ "Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Échec de l'impression du document"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de document inconnue"
+
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 #~ msgstr ""
-#~ "Spécifier si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage "
-#~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots "
-#~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les "
-#~ "dictionnaires."
+#~ "Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est "
+#~ "inconnue."
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept Change|C"
-#~ msgstr "Accepter la modification|A"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Commande :"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
 
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Commande &BibTeX :"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "Fichier inclus invalide"
 
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier."
 
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
-#~ msgstr "Copier comme référence|C"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View|V[[show]]"
-#~ msgstr "Visualiser|V"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+#~ "variable d'environnement PRINTER."
 
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Visionner DVI"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires."
 
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+#~ "précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Visionner PostScript"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude "
+#~ "c'est « .ps »."
 
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Mettre à jour DVI"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+#~ "virgule."
 
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Mettre à jour PostScript"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes"
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un "
+#~ "fichier puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression "
+#~ "séparé, avec le nom et les paramètres indiqués."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus a retourné l'erreur suivante r:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
+#~ "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette "
+#~ "option est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indices"
-#~ msgstr "Facture"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+#~ "fichier donné."
 
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules."
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+#~ "imprimante donnée."
 
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "P&arcourir..."
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de "
+#~ "destination à votre commande d'impression."
 
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
 
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "&Sans empattement :"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
 
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "No&uvelle"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Noir"
 
-# Paquetage europCV - début tableau langues
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "LangDébut"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanc"
 
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Début langues :"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rouge"
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Langue :"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Vert"
 
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "DernièreLangue"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Bleu"
 
-# Paquetage europeCV
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Dernière langue :"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyan"
 
-# Paquetage europCV : fin tableau langues
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "FinLangues"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Fin langues :"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jaune"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Informatique"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimante"
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Informatique :"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprimer le document"
 
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "SectionVide"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprimer vers"
 
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Section Vide"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "FermeSection"
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Ouvrir le navigateur..."
 
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Ferme Section"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
-#~ msgid "Go back to Reference|G"
-#~ msgstr "Retourner à la référence|u"
+#~ msgid "List of Fixmes"
+#~ msgstr "Liste des FIXMEs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom Text"
-#~ msgstr "Texte brut|T"
+#~ msgid "[List of Fixme's]"
+#~ msgstr "[Liste des FIXMEs]"
 
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop"
+#~ msgid "Consult the fixme package documentation for optios"
+#~ msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options"
 
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+#~ msgid "FiXme Note Options|s"
+#~ msgstr "Options de note de Fixme"
 
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de document"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-#~ "Il a peut-être été tué."
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recherche directe"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Séparer les paragraphes avec"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RegExp"
-#~ msgstr "exp"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures"
 
-#~ msgid "&Initialize Group Name:"
-#~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listes"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le "
-#~ "menu contextuel pour allouer le nom existant."
-
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "&Pilote PostScript :"
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Mise à l'échelle..."
 
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Pas de table des matières"
-
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Ajouter un paramètre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "&Espacement vertical :"
 
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Fantôme &horizontal"
 
-#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-#~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel"
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à "
+#~ "gauche (par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Langue implicite :"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)"
 
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Correcteur &orthographique :"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "FinDiapo"
 
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Séparateur--"
 
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Séparateur d'environnement ---"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de créer un processus ispell.\n"
-#~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Code TeX|X"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
-#~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
+#~ "Inhiber tout crénage ou ligature dans l'affichage du texte à l'écran."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérification du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
-#~ "dans l'encodage '%2$s'."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique "
-#~ "ispell."
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Longueur de mot minimum pour activer la complétion"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insertion du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
-#~ "dans l'encodage '%2$s'."
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans "
-#~ "l'encodage '%2$s'."
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)"
 
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique."
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)"
 
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (librairie)"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "&Portée"
 
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (librairie)"
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "Légende de table longue (non numérotée)"
 
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des tableaux"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<reference>|r"
-#~ msgstr "<référence>"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Environnement disjoint|l"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<page>|p"
-#~ msgstr "<page>"
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texte brut, lignes jointives|b"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "on page <page>|o"
-#~ msgstr "sur la page <page>"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#~ msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<reference> on page <page>|f"
-#~ msgstr "<référence> page <page>"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+#~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple frame, page breaks|p"
-#~ msgstr "cadre simple, sauts de page"
+#~ msgid "Visible Space|i"
+#~ msgstr "Espace visible|b"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded background|b"
-#~ msgstr "Fond ombré"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Vers le &bas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "rapport (R journal)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Autre expression du théorème"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-#~ msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Autre expression du théorème"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maple, simplify|s"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Key Words."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maple, factor|f"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Légendes multilingues"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maple, evalm|e"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Scrap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hyperlink|k"
-#~ msgstr "Hyperlien"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Début colonnes multiples"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  Save failed! Trying...\n"
-#~ msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Début colonnes multiples---"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check in Changes...|I"
-#~ msgstr "Enregistrer les changements...|E"
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin multi-colonnes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check out for Edit|O"
-#~ msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin colonnes multiples---"
 
-#~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes "
-#~ "paramètres"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "fr"
 
-#~ msgid "Grou&p Name:"
-#~ msgstr "&Nom de groupe :"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Première :"