]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
add include
[lyx.git] / po / fi.po
index d289c90b95bf6d17abe4838a1ef111eea4dc0a37..d13b2654d19b89558f1bdf4e3962b002c6cfa8e9 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
 #
 # Translations:
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-22 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 22:08+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Osakappale"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " -> "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#: src/buffer.C:1059
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1063
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Virhe!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3207
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/BufferView2.C:404 src/BufferView2.C:418
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:432 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: src/BufferView2.C:437
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/BufferView2.C:448
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/BufferView2.C:453 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/BufferView2.C:458
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/BufferView2.C:555
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/BufferView2.C:564
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/BufferView2.C:578 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/BufferView2.C:589 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/BufferView2.C:598 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/BufferView2.C:633 src/BufferView2.C:637
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:264
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:268
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Yksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Muu ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
@@ -416,145 +524,95 @@ msgstr "Pikseli ["
 msgid "] is used."
 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-msgid " to "
-msgstr " -> "
-
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -562,131 +620,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:942 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1547 src/insets/insettext.C:944 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Asiakirja viety "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Muokkaa|M"
 
@@ -710,11 +761,11 @@ msgstr "N
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Uusi...|U"
 
@@ -722,15 +773,15 @@ msgstr "Uusi...|U"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Lopeta|e"
 
@@ -747,7 +798,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -755,3192 +807,3207 @@ msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versiohallinta|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Lisää|i"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Export|E"
 msgstr "Vie|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:37
-msgid "File...|F"
-msgstr "Tiedosto...|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-asiakirja...|a"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
-
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr "Ulkoista aineistoa...|U"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Asetukset...|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Oikaisuluku...|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Avaa tai sulje|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Viiva yllä|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Viiva vasemmalla|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Poista sarake|e"
 
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
 #: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Kaava|K"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Kaavanäkymä|v"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematiikkapaneeli...|p"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|i"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike...|N"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Alaviite|A"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|e"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|H"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|R"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|M"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasaus|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva...|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukko...|T"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Irralliset osat|s"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelot|o"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Yläindeksi|Y"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Alaindeksi|A"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Vaakatäyttö|V"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irrallinen kuva|k"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Irrallinen taulukko|t"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irrallinen leveä kuva|l"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Irrallinen algoritmi|a"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Hakemisto|H"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkki...|M"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Kappale...|K"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Taulukko...|T"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus|r"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nimityyli|N"
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Kuva"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Lihavointi|L"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Kuva"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-tyyli|e"
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Käännä ohjelma|K"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|P"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe|V"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Johdanto|J"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Opastus|O"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käyttöopas|K"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Hakuteos|H"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Tunnetut viat|T"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "NÄYTÖS"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "NOUSTESSA:"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tiivistelmä"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Kiitos/Kiitokset"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Kiitos*"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Kiitos-numeroitu"
-
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Kiitos-numeroimaton"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addchap"
-msgstr "Lisäkappale"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Lisäkappale*"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisäys"
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viite"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Addsec"
-msgstr "Osoiteosa"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Osoiteosa*"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Adresse"
-msgstr "Osoite"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Affil"
-msgstr "Järjestö"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Järjestö"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algoritmi-numeroitu"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritmi-tavallinen"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "And"
-msgstr "Ja"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Laitos"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Anrede"
-msgstr "Puhuttelu"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendices"
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Appendix"
-msgstr "Liite"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Tekijän sähköposti"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Tekijän URL"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Aksiooma-numeroitu"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Aksiooma-tavallinen"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Pankkitili"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "BankCode"
-msgstr "Pankkikoodi"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Betreff"
-msgstr "Aihe"
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Biography"
-msgstr "Elämäkerta"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Kirjeteksti"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "CC"
-msgstr "Jakelu"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ESIRIPPU"
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Caption"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Case"
-msgstr "Tapaus"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Tapaus-numeroitu"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr "Luku"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Luku*"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Harjoitusluku"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr "Väite"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr "Väite*"
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Väite-numeroitu"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Väite-tavallinen"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Väite-numeroimaton"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr "Lopuksi"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Päätelmä"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Päätelmä*"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroitu"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroimaton"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Ehto-numeroitu"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Ehto-tavallinen"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Otaksuma"
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Otaksuma*"
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroitu"
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Otaksuma-tavallinen"
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroimaton"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kopiomäärä"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollaari"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollaari*"
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Korrollaari-numeroitu"
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Korollaari-tavallinen"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Korollaari-numeroimaton"
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Yhtäläisyys"
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriteeri"
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Kriteeri-numeroitu"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Kriteeri-tavallinen"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
+
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr "Asiakas"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Määritelmä-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "EMail"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "EXT."
-msgstr "ULKO."
-
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Email"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Encl"
-msgstr "Liitteet"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr "Liitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkki-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Harjoitus-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Harjoitus-tavallinen"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
-
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
-
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr "Fakta"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr "Fakta*"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Fakta-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Fakta-tavallinen"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Fakta-numeroimaton"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "INT."
-msgstr "SISÄ."
-
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Idea"
-msgstr "Idea"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr "Laitos"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr "Laitos"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Lasku"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr "Luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:299 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr "Lehti"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lemma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lemma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lemma-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr "Kirje"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "LyX-koodi"
-
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr "Posti"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteeni"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr "Kerronta"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Merkintätapa-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:332 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Muistiinpano-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroimaton"
-
 #: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
-
-#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprint"
 msgstr "Eripainos"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr "Eripainokset"
 
 # Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr "Aloitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Osakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Osakappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Sulkeissa"
-
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr "Osa"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr "Osa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr "Paikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Kuvan paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Placetable"
-msgstr "Taulukon paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr "Esipainos"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr "Ongelma"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Ongelma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Ongelma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr "Todistus"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr "Väittämä"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Väittämä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Väittämä-tavallinen"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Väittämä-numeroimaton"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr "Sitaatti"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Recieved"
-msgstr "Vastaanotettu"
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Vastaanotettu ja hyväksytty"
-
-#: src/ext_l10n.h:384 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr "Viite"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr "Viitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Huomautus-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Huomautus-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Huomautus-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Oikea yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr "Kappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr "Kappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Kappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr "Luetelma"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr "Kalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr "Puhuja"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr "Katu"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr "Katu"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subitle"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr "Alikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Alikappale-numeroitu"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Alialikappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Suggested"
-msgstr "Ehdotettu"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Yhteenveto-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "SIS Tekijä"
-
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "SIS Otsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr "Faksi"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teoreema"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teoreema*"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Teoreema-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Teoreema-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Teoreema-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Teoreemamalli"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonyymit"
-
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "This"
-msgstr "Tämä"
-
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:465 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Teoksen nimi, jatkuva"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Käännetyt avainsanat"
-
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Translated"
-msgstr "Kääntänyt"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:477 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr "Säe"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Jakelija"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "YourMail"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
 msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "YourRef"
-msgstr "Viitteesi"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Yourmail"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
 msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Lisäys"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "cc"
-msgstr "kopio"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "encl"
-msgstr "liitteet"
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "first"
-msgstr "ensimmäinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "foilhead"
-msgstr "alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "journal"
-msgstr "lehti"
-
-#: src/ext_l10n.h:495 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "vaaka"
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "modying"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumero"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "offsets"
-msgstr "uusintapainokset"
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "style"
-msgstr "tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "surname"
-msgstr "sukunimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Itävalta"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr "Britti"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanada"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tshekki"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norja"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugali"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotti"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Wales"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS-tied.|#."
 
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Toteuta|#T"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Näytä kehys|#h"
 
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Kulma:|"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% sivusta|#v"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Oletus|#e"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "tuumaa|#u"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Korkeus"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Leveys"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Kierto"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Oletus|#Oo"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "tuumaa|#t"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% sivusta|#i"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% palstasta|#p"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Otsikko|"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Alikuva q|#q"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodin:|#S:"
-
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Päivitä|#P#p"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Maa"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Tietokanta:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
-"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavampi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Molemmat"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "valkoinen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Kreikka"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "sininen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "syaani"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "keltainen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "sijoittaman työn määrän."
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö:|#M"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
 msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Miinus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "Pala&uta"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Kohde"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tulosta"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Palaa"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Siirry viitteeseen"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Viite"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Merkkityyli"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Muu ("
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS pistettä (1/72 tuumaa)"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Väli &yllä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Syvyys"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Väli &alla"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Erotus"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
 msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
 msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
 msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "-"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Tulostiedosto"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sivunumero"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Viite sivulla xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "sivulla xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Sanallinen koko viite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tulosta"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Viite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviitteet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkityyli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
 msgid "Bibliography keys|#B"
@@ -3978,567 +4045,776 @@ msgstr "@2->"
 msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
 msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 msgid "Text before|#T"
 msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 msgid "Text after|#e"
 msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Palauta|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|#P^["
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai "
-"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#j^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3075 src/lyxfunc.C:3151
-#: src/lyxfunc.C:3283
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Asetussivut"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "Sivuots. väli:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "Alaviiteväli:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
 msgstr "Palstat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Riviväli|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Kappaleväli:|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Sisennys|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Pystyväli|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Lainausmerkit    "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Merkistö:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "Yksink.|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Kaksink.|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Kieli:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "PS-ajuri:|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Koko|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Taso"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Oletus|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% sivusta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Kuvatiedosto|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Selaa|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "% sivusta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
 msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
 #, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "% palstasta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "mustavalkoisena|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "harmaasävyinä|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "värillisenä|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Älä näytä|#Ä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
 msgstr "Kierrä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "Kulma|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "Alikuvateksti|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Päivitä|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "Avainsana|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen tyyli"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-ohjelma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Koristus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Rajaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Erotus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
 msgstr "Sisennys"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
@@ -4561,10 +4837,6 @@ msgstr "Alapuolella|#u"
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Ei sisennystä|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Vasen|#V"
@@ -4620,18 +4892,6 @@ msgstr "Pituus|#i"
 msgid "or %|#o"
 msgstr "tai %|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
@@ -4652,1405 +4912,1443 @@ msgstr "Pienoissivu|#P"
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "floatflt|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|P#P^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Käyttötuntuma"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Kielivalinnat"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Syöte"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Tuloste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttökirjasimet"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Muodot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
-"muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Valitse uusi väri."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "KL tausta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "KL teksti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "KL valinta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "KL osoitin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
-"on tulostetiedoston nimi."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
 msgstr ""
-"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Muuta|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
-"ensin."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Näppäinkartta"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Oletushakemisto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Mallien hakemisto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Väliaikainen hak."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Varmuuskopiot"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX-palvelimen putket"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Käyttäjän sanasto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Oikolukukomento|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paketti|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Oletuskieli|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Näppäin-\n"
-"kartta|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Automaattinen alku|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Automaattinen loppu|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Aloituskomento|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Lopetuskomento|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1.|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2.|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "LyXin osat|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Poista|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Muunnin|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 msgid "From|#F"
 msgstr "Lähde|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 msgid "To|#T"
 msgstr "Kohde|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 msgid "Flags|#F"
 msgstr "Asetukset|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "All formats|#A"
 msgstr "Kaikki muodot|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Muoto|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "Näyttönimi|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Nimien pääte|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Katselin|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Pikanäppäin|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Näytä avauskuva|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Rullahiiren askel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
 msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
 msgstr "Valikon kirjasin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 msgid "Popup Encoding"
 msgstr "Valintaikkunan merkistö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 msgid "Bind file|#B"
 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 msgid "Browse..."
 msgstr "Selaa..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
 msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 msgid "command"
 msgstr "komento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 msgid "page range"
 msgstr "sivualue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 msgid "copies"
 msgstr "kopioita"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
 msgstr "käänteinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 msgid "to printer"
 msgstr "tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
 msgstr "tiedostopääte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 msgid "spool command"
 msgstr "jonokomento"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
 msgstr "paperityyppi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
 msgstr "parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
 msgstr "parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 msgid "collated"
 msgstr "järjestetty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 msgid "to file"
 msgstr "tiedostoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "extra options"
 msgstr "lisäasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "jononvalintavalitsin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 msgid "paper size"
 msgstr "paperikoko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 msgid "name"
 msgstr "nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
 msgstr "kohdista tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Oletushakemisto|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Mallit|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "LyXServerin putki|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Väliaikainen|#l"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivut:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Järjestetty|J"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "-"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-" Viite | Sivuviite | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Sanallinen "
-"koko viite "
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Järjestä|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Viite:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Viitetyyppi|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake/Rivi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Solu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#j^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erik. taulukko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Vaakatasaus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Pystytasaus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissarake"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. yläotsikko|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Alaotsikko|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista sivualue."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|J"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "-"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Lisää viite%m"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:216
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:240
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:275
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:320
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:222
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:246
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:285
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:330
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:227
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:290
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:251
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:269
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:314
-msgid "No file input."
-msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:296
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:341
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:301
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:335
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:346
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:351
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#K"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1545
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ulkoisen osion tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:420
-msgid "External"
-msgstr "Ulkoinen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "irrallinen:"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattiin"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "alaviite"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr "Latautuu..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe lukiessa"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe muuntaessa"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Esikatselu ei käytössä"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3024
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3182 src/lyxfunc.C:3258
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Säe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallinta|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuodaan"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[piirtämisvirhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[piirretään ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ei tiedostoa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ei näytetä]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[tuntematon virhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Kuva avattu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Virhe avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Virhe lukiessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Virhe muuntaessa"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Verbatim-syöte"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Hakusana"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Lisää nimike:"
 
@@ -6058,2587 +6356,3186 @@ msgstr "Lis
 msgid "list"
 msgstr "luettelo"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Luettelo-osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgstr "reunukset"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgstr "pienoissivu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pääasiakirja:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Sivuviite"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osio avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1546
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
 
-#: src/insets/insettext.C:943
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1003 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
-
-#: src/insets/insettext.C:1003 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
-
-#: src/insets/insettext.C:1056 src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teoreema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:304 src/intl.C:305
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
-
-#: src/intl.C:376
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+msgstr "   valinnat: "
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Koko asiakirjan kieli"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX ajonumero "
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX on käynnissä."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "musta"
 
 #: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "musta"
-
-#: src/LColor.C:54
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "syaani"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr "kohdistin"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "tausta"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "valinta"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-osio"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr "muistiinpanon tausta"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "syvyyspalkki"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "kieli"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "komento-osio"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "komento-osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
 msgstr "komento-osion kehys"
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
-
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "erikoismerkki"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "matematiikka"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "matematiikan tausta"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "matematiikkakehys"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "matematiikkakohdistin"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "matematiikkarivi"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex-osio"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "rivin lopun merkki"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "liiterivi"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "pystytäyttörivi"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "ylä/alarivi"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "taulukkokäyttörivi"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "alaosa"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "sivunvaihto"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "painikkeen yläpuoli"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "painikkeen alapuoli"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "painikkeen vasen puoli"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "painikkeen oikea puoli"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "painikkeen tausta"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "peri"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ohita"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Lisää liite"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Kuvaile komentoa"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Valitse edellinen merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Lisää bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Build-ohjelma"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Tarkista TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Tuo asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Hae tulostimen asetukset"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Uusi asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Vain luku pois/päällä"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
 msgstr "Esikatsele"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Lisää lähdeviite"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Lisää kolme pistettä"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Siirry alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Valitse seuraava rivi"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sisennetty kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Etsi tai korvaa"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Korostus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Lisää alaviite"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Valitse seuraava merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr "Näytä kopiointitietoja"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr "Näytä LyXin versio"
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Lisää sananjakokohta"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Lisää hakemistoviite"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Lisää hakemisto"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Lisää nimike"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematiikkatila"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Valitse edellinen kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Muuta asetuksia"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Lisää kova välilyönti"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Lisää lainausmerkki"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Lisää viite"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Vieritä osiota"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3025
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallipohjat"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korostus "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "uusi"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "avattu."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/lyx_cb.C:482
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
 
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/lyx_cb.C:975
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/lyx_cb.C:982
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symboli"
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviivaus "
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Language: "
-msgstr "Kieli: "
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numero "
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2966
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirja tallentuu"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2529
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Toteuta"
 
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "Pala&uta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2443
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Alas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2460
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Poista"
 
-#: src/lyxfunc.C:2477 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Ylös"
 
-#: src/lyxfunc.C:2488 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Lisää"
 
-#: src/lyxfunc.C:2490 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/lyxfunc.C:2544 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Etsi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2551
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Otsikkotasojen lkm."
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Aliasiakirja avautuu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
 
-#: src/lyxfunc.C:2891
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2897
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Muu ("
 
-#: src/lyxfunc.C:2899
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "paperikoko"
 
-#: src/lyxfunc.C:2914
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Reunukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Leveys"
 
-#: src/lyxfunc.C:3026
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Korkeus"
 
-#: src/lyxfunc.C:3027
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Ylä"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3031 src/lyxfunc.C:3058 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3193
-#: src/lyxfunc.C:3221 src/lyxfunc.C:3231 src/lyxfunc.C:3267
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Ala"
 
-#: src/lyxfunc.C:3046 src/lyxfunc.C:3209
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
-"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Vasen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3066
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Oikea"
 
-#: src/lyxfunc.C:3068
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3070 src/lyxfunc.C:3146
-msgid "Opening document"
-msgstr "Asiakirja avautuu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/lyxfunc.C:3077 src/lyxfunc.C:3153
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Alaviiteväli:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pysty|#y"
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3259
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "vaaka"
 
-#: src/lyxfunc.C:3129
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Kieli:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3155
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Merkistö"
 
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Select "
-msgstr "Valitse "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Lainausmerkit    "
 
-#: src/lyxfunc.C:3186
-msgid " file to import"
-msgstr " tuotava tiedosto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Osakappale"
 
-#: src/lyxfunc.C:3228
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Kirjainkoko:|#o"
 
-#: src/lyxfunc.C:3230
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Tyyli:|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:3261
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Asiakirjat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3285
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:3287
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Koko:|#o"
 
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Avainsana:"
 
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tulosta"
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetriä"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picaa"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen valitsin \""
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Lisäväli"
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko|#K"
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbia"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Järjestelmähakemisto: "
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Ylä"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Keski"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Ala"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mutta odota ongelmia."
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sivut"
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Kaikki sivut"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Parittomat sivut"
 
-#: src/lyx_main.C:567
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Parilliset sivut"
 
-#: src/lyx_main.C:573
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/lyx_main.C:574
-msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Alkaen"
 
-#: src/lyx_main.C:595
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-varoitus!"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Päättyen"
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe luettaessa "
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/lyx_main.C:695
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Virheilmoitustaso on "
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Selaa"
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
-"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
-"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
-"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
-"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
-"tarvittaessa\n"
-"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
-"nähdäksesi \n"
-"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"\t-x [--execute] komento\n"
-"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
-"\t-e [--export] muoto\n"
-"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
-"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
-"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
-"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Määrä"
 
-#: src/lyx_main.C:740
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Lisää"
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Kappale"
 
-#: src/lyx_main.C:763
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Lisä"
 
-#: src/lyx_main.C:786
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Kieli"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:799
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Merkit"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:814
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/lyxrc.C:1602
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
-"valinta ei-englantilaisille kielille."
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
-"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Yksink."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
-"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Erotus"
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Kaksink."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Asiakas"
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
-"erotettuina."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Heprea"
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Kirje"
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
-"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Merkistöä ei löydy!"
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
-"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
-"annettujen valitsimien kanssa."
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
-"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
-"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
-"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
-"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
-"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
-"hakemistoon."
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
-"kirjoittaa."
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Väli &yllä"
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
-"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Väli &alla"
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
-"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
-"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
-"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/lyxrc.C:1763
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
-"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/lyxrc.C:1777
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
-"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Vaakatäyttö"
 
-#: src/lyxrc.C:1781
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
-"suurin rivipituus."
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
-"valikossa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Keskitä"
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vasen"
 
-#: src/lyxrc.C:1796
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Oikea"
 
-#: src/lyxrc.C:1803
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
-"kirjoitettuina?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/lyxrc.C:1807
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
-"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
-"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyxrc.C:1816
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
-"\".ispell_english\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyxrc.C:1826
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
-"merkkien lisäksi."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
 
-#: src/lyxrc.C:1830
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
-"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
-"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyxrc.C:1834
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
-"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
-"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
-"muuttuneet asiakirjat.)"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
-"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
-"LyX vaikuttaa hitaalta."
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
-"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
-"tuki käyttöön."
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
-"tai \"\\usepackage{omega}\"."
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Tulostimen nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Tulostiedoston nimi"
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
-"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
-"nimellä."
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nimi :"
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Viite :"
 
-#: src/lyxrc.C:1887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Järjestä"
 
-#: src/lyxrc.C:1891
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Viitetyyppi"
 
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
 
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Syvyys"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL :"
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Luo hyperlinkki"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Tiedosto `"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' on kirjoitussuojattu."
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Lisätään alaviitettä..."
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Poista irrallisuus"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ei enää virheitä"
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Kuva...|K"
 
-#: src/mathed/formula.C:924
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irrallinen kuva|K"
 
-#: src/mathed/formula.C:927
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Irrallinen taulukko|T"
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo|K"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo|T"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo|A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kiitokset...|i"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versio...|V"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasilia"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Aseta merkistö|#A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näppäinkarttaa\n"
+#~ "ei löydy"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Muu...|#M"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Muu...|#u"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kartta"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Toissijainen"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Ensisijainen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX-tiimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+#~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+#~ "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+#~ "mukaisesti.\n"
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+#~ "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta "
+#~ "johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+#~ "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+#~ "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 "
+#~ "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Virhe "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-tyyppi"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Viitteen teksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+#~ "muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+#~ "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+#~ "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+#~ "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+#~ "ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+#~ "johonkin käyttöön.\n"
+#~ "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+#~ "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+#~ "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+#~ "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+#~ "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Arvo"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Miinus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Lähdeviite"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Viite sivulla xxx"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "sivulla xxx"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Peru|#P^["
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr ""
+#~ " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Lisää viite%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Lisää hieno viite%m"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Siirry viitteeseen%m"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-kuva"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Lähdeteos"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Lopeta|e"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Lisää ulkoinen osio"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Korosta"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Ei esikatselua"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "muu..."
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Näppäinkartat"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Koko asiakirjan kieli"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Ohjelman käännösloki"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "irralliset"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "muistiinpanon kehys"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+# What the heck is an accent?
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "kerake"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "kerakkeen tausta"
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
+#
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "kerakkeen kehys"
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "erikoismerkki"
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "alaviitteen tausta"
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "alaviitteen kehys"
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "osio"
 
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "virhe"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faksaa"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Avaa"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lisää kuvaluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Näytä kuvaluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Lisättävä tiedosto"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Löytyi."
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Tuntematon jakso:"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Valitse malli"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+#~ "Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+#~ "Palauta"
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+#~ "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-alkuikkuna"
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionhallintahistoriikki"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/tabular.C:1283
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/tabular.C:1284
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Suoritetaan:"
 
-#: src/tabular.C:1285
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Oikolukuasetukset"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
 
-#: src/text.C:1993
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Sanasto"
 
-#: src/text.C:1995
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähellä\n"
+#~ "olevat"
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
 
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa avattu"
 
-#: src/text.C:3943
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa suljettu"
 
-#: src/text.C:3951
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
 
-#: src/text.C:3978
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Valitettavasti."