]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
add include
[lyx.git] / po / fi.po
index c9a2a5c38b38e0b5764baa3820e0b1dbc66a91a7..d13b2654d19b89558f1bdf4e3962b002c6cfa8e9 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
 #
-# Terminology and spelling should be quite correct now, and the
-# finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
-# dialogs) are mostly working.
-#      -- Pauli Virtanen, 25 December 1999
+# Translations:
+#
+#      Float = irrallinen osa
+#      Inset = osio
+#      Tabular = tabular
+#
+#      Title = Teoksen nimi
+#      Subtitle =
+#      Part = Osa
+#      Chapter = Luku
+#      Section = Kappale
+#      Subsection = Alikappale
+#      Subsubsection = Alialikappale
+#      Paragraph = Osakappale
+#      Subparagraph = Aliosakappale
+#      Caption = Kuvateksti
+#      Subcaption = Alikuvateksti
+#
+#      Affiliation = Järjestö
+#
+#      Remark = Huomautus
+#      Note = Muistiinpano
+#      Comment = Huomautus
+#
+#      Slide = Kalvo 
+#      Overlay = Kalvokerros
+#
+#      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+#                previous page, and shown on the top of the page.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-19 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/buffer.C:232
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Osakappale"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/buffer.C:410
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/buffer.C:412
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- korvataan oletuksella"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " -> "
 
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
 
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjan lukeminen ei ole vielä valmis"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistetty. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1356
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:1576
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voitu avata:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
-msgstr "Tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
+msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX käynnissä..."
-
-#: src/buffer.C:3177
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajetaan Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
-
-#: src/buffer.C:3319
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build ei toiminut!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex käynnissä..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Tiedoston kanssa ei voitu ajaa:"
-
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
-
-#: src/buffer.C:3731
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
-
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
-
-#: src/bufferlist.C:205
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
-
-#: src/bufferlist.C:216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voitu poistaa!"
+msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/bufferlist.C:226
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Tallennus epäonnistui!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
-
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid " as..."
-msgstr " nimellä..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
+msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
 
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Dokumenttia ei voitu palauttaa."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
 
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Dokumentin hätätallennusversio on olemassa!"
+msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:516
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Mallitiedostoa ei voitu avata"
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
 
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu muuntaa"
+#: src/bufferlist.C:458
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
-
-#: src/bufferlist.C:579
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:580
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView.C:409
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/bullet_forms.C:45
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/bullet_forms.C:82
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Yksink."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksink."
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Muu ("
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
-"on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
-"\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
-",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
-"käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
-"TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public License -lisenssistä.\n"
-"(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
-"(ja joka löytyy Internetistä)"
-
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " värille "
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " varattu värille "
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Väriä '"
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' ei voitu varata värille "
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") sen sijaan.\n"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pikseli ["
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/insets/figinset.C:1110
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/insets/figinset.C:1111
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/insets/figinset.C:1113
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/insets/figinset.C:1114
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/insets/figinset.C:1115
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/insets/figinset.C:1117
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/insets/figinset.C:1314
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/insets/figinset.C:2182
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety "
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr "Lainaus"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Kirjallisuusviite"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse alidokumentti"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Asiahakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Sivu: "
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Viite:"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää URL-viite"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtrmUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Avattiin Url"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matem.|#M"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Upotettu osa avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/kbmap.C:245
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voitu näyttää!"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
-#: src/layout.C:1400
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|i"
 
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/layout.C:1464
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
 
-#: src/layout.C:1465
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/layout.C:1466
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Luetelmamerkit|#m"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasaus|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Nämä vaihtelevat"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|p"
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Lisäasetukset|#t"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Poista taulukko|#u"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Sarake"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Ylätsikko"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Kierrä 90°"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Keski|#K"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Irrallinenflt|#f"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
-#: src/Literate.C:57
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/LyXAction.C:91
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Lisää liite"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Valitse edellinen merkki"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Lisää bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automaattinen tallennus"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Export to"
-msgstr "Vie"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vain luku pois/päällä"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Päivitä DVI"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Katsele PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää kolme pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Siirry alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi & korvaa"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviite"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää nimike"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Valitse edellinen kappale"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Naytä sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#N"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Suurennos|#u"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Päivitä|uU#P"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Lisää viite|#L^M"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutta ei tallennettu..."
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/lyx_cb.C:419
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tässä dokumentissa"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+# Now this wasn't very obvious.
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritetaan komentoa:"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruttu"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/lyx_cb.C:834
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/lyx_cb.C:846
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:863
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/lyx_cb.C:940
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/lyx_cb.C:1155
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
-#: src/lyx_cb.C:1193
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/lyx_cb.C:1233
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviite..."
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
-#: src/lyx_cb.C:1400
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Kappaletyyli"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/lyx_cb.C:2015
-msgid "Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2081
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji:"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Syvyys:"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muunnetaa"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisätään taulukko..."
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taulukko lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3448
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-optiot"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3725
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:3726
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ei nimikkeitä asiakirjassa ***"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugali"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-tied.|#."
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Näytä kehys|#h"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kulma:|"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% sivusta|#v"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Oletus|#e"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tuumaa|#u"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Oletus|#Oo"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tuumaa|#t"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% sivusta|#i"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% palstasta|#p"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Otsikko|"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Alikuva q|#q"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Maa"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "Antiikva"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symboli"
-
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
-
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
-
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
 msgid "Bold"
-msgstr "Lihava"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
 msgid "Upright"
 msgstr "Pysty"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
 msgid "Slanted"
 msgstr "Kalteva"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
 msgid "Tiny"
 msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smallest"
 msgstr "Pienin"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
 msgid "Smaller"
 msgstr "Pienempi"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
 msgid "Small"
 msgstr "Pieni"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
 msgid "Large"
-msgstr "Iso"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
 msgid "Larger"
-msgstr "Isompi"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
 msgid "Largest"
-msgstr "Isoin"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huge"
 msgstr "Valtava"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
 msgid "Huger"
 msgstr "Valtavampi"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
 msgid "Increase"
 msgstr "Suurenna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Kreikka"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "sijoittaman työn määrän."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö:|#M"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " tiedostoon '"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Merkkityyli"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Asiakas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Kirje"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Muu ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Erotus"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "-"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tulosta"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Viite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviitteet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkityyli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% sivusta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% sivusta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuumaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% palstasta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "värillisenä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Koristus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Rajaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Erotus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Säe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallinta|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuodaan"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[piirtämisvirhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[piirretään ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ei tiedostoa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ei näytetä]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[tuntematon virhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Kuva avattu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Virhe avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Virhe lukiessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Virhe muuntaessa"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "reunukset"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Sivuviite"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX ajonumero "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematiikka"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematiikkakohdistin"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematiikkarivi"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "rivin lopun merkki"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "liiterivi"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "pystytäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "taulukkokäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "sivunvaihto"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ohita"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sisennetty kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Valitse seuraava merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Näytä LyXin versio"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Lisää sananjakokohta"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää nimike"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiikkatila"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Lisää kova välilyönti"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Lisää viite"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallipohjat"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "pikkuruinen"
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "pienin"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "pienempi"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normaali"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "iso"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "isompi"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "isoin"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "valtavampi"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "suurenna"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "pienennä"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "peri"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ohita"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
 #: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
@@ -2671,208 +7361,112 @@ msgstr "P
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Syaani"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Upotettu osa"
-
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Korostus "
 
-#: src/lyxfont.C:361
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
-
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
+msgstr "LaTeX "
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
 
-#: src/lyxfunc.C:260
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Tuntematon toiminto"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:317
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:322
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-
-#: src/lyxfunc.C:545
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
-
-#: src/lyxfunc.C:751
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1079
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
-
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
-
-#: src/lyxfunc.C:1222
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:1573
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1578
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1681
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1992
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2010
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
 
-#: src/lyxfunc.C:2082
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2259
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
-msgstr "Avataan aliasiakirja"
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2291
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2360
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "uusi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -2880,2030 +7474,2068 @@ msgstr ""
 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2502
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
-msgid "Opening document"
-msgstr "Avataan asiakirja"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "avattu."
 
-#: src/lyxfunc.C:2520
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
-
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/lyxfunc.C:2576
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
-#: src/lyxfunc.C:2599
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2645
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu."
 
-#: src/lyxfunc.C:2649
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII-tiedosto"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
-#: src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb-tiedosto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX-tiedosto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Noweb-tiedostoa ei voitu tuoda"
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2746
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voitu tuoda"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
 
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
-"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
-"Oletus "
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyx_main.C:712
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
-"Magenta | Keltainen %l| Oletus"
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
+
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Kuittaus"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "iso"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/lyx_main.C:291
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/lyx_main.C:295
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/lyx_main.C:411
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytän "
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
 
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-varoitus!"
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe lukiessa "
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
 
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/lyx_main.C:456
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
-"\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
-"\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
-"\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
-"\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
-"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
-"\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
-"\t                ominaisuuksista\n"
-"\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
-"\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
-"\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
-"\n"
-"Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
 
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
-msgstr "'"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:102
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: src/lyxvc.C:111
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/lyxvc.C:137
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/lyxvc.C:140
+#: src/lyxvc.C:136
 msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
+#: src/lyxvc.C:166
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
 
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/lyxvc.C:275
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
-
-#: src/lyxvc.C:282
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
-
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
-
-#: src/LyXView.C:412
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/mathed/formula.C:907
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/mathed/formula.C:910
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
-
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro:"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "abg"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneli"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Muotoile"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisää"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#T"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#u"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#e"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
-"kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|kK#k#K"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
-"3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/menus.C:494
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
-"Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
-"%43"
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/menus.C:501
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
-"%43"
-
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Oo#o#O"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
-"kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
-"PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|UuN#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Viite"
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Hh#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Toteuta"
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "Pala&uta"
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Alas"
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Poista"
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|lL#l#L"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Ylös"
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Lisää"
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Tuo%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Vie%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Etsi"
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Lopeta%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Otsikkotasojen lkm."
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
-"kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Muu ("
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "paperikoko"
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
-"kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
-"kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Reunukset"
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Leveys"
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Korkeus"
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Ylä"
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Ala"
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|kK#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Vasen"
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Oikea"
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taulukko%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Alaviiteväli:"
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pysty|#y"
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "vaaka"
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Kieli:"
 
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Merkistö"
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Lainausmerkit    "
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Osakappale"
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Viiva alla%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Kirjainkoko:|#o"
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Tyyli:|#t"
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Asiakirjat"
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Koko:|#o"
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Katu"
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Avainsana:"
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tulosta"
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picaa"
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Kk#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Lisää rivi%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Poista rivi%x34"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Poista sarake%x35%l"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Lisäväli"
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko|#K"
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Poista taulukko%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Katu"
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbia"
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Lisää taulukko%x31"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Ylä"
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Keski"
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Ala"
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sivut"
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tulosta"
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Kaikki sivut"
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Kk#k#K"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Parittomat sivut"
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Parilliset sivut"
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Pp#p#P"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|eE#e#E"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Alkaen"
 
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
-"virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
-"osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
-"Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Päättyen"
 
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|dD#d#D"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Selaa"
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Määrä"
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|iI#i#i"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Lisää"
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Kappale"
 
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Lisä"
 
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Kieli"
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Merkit"
 
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Yksink."
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|rR#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Erotus"
 
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Kaksink."
 
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Asiakas"
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
-"stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
-"aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Heprea"
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Kirje"
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "teksti"
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|yY#y#Y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Merkistöä ei löydy!"
 
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Rr#r#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Kk#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
-"sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Kk#k#K"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Hh#h#H"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
-"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Kk#k#K"
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ll#l#L"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Väli &yllä"
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Väli &alla"
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
-"välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
-"piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Kk#k#K"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Rr#r#R"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Vaakatäyttö"
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Molemmat"
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Keskitä"
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vasen"
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Oikea"
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
-"LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
-"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
-"aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Kk#k#K"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
 
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
 
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|kK#k#K"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Tulostimen nimi"
 
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Tulostiedoston nimi"
 
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/menus.C:1431
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
-"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nimi :"
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Viite :"
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Järjestä"
 
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Viitetyyppi"
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|tT#t#T"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Syvyys"
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|kK#k#K"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL :"
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Luo hyperlinkki"
 
-#: src/menus.C:1515
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
-"roi uudelleen"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Nn#n#N"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Tiedosto `"
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|uU#u#U"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ei ole avoimia asiakirjoja!%t"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Lisätään alaviitettä..."
 
-#: src/menus.C:1603
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
-"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
-"viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Jj#j#J"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Poista irrallisuus"
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Oo#o#O"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ei enää virheitä"
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Kk#k#K"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Kuva...|K"
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|uU#u#U"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irrallinen kuva|K"
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Irrallinen taulukko|T"
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo|K"
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " "
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo|T"
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo|A"
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
 
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu lisätä"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kiitokset...|i"
 
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Avataan ohjetiedosto"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versio...|V"
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasilia"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Aseta merkistö|#A"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näppäinkarttaa\n"
+#~ "ei löydy"
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperin asettelu"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Muu...|#M"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Muu...|#u"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kartta"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Toissijainen"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Ensisijainen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX-tiimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+#~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+#~ "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+#~ "mukaisesti.\n"
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+#~ "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta "
+#~ "johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+#~ "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+#~ "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 "
+#~ "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Virhe "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-tyyppi"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Viitteen teksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+#~ "muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+#~ "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+#~ "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+#~ "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+#~ "ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+#~ "johonkin käyttöön.\n"
+#~ "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+#~ "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+#~ "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+#~ "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+#~ "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Arvo"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Miinus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Lähdeviite"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Viite sivulla xxx"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "sivulla xxx"
 
-#: src/paragraph.C:1968
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Peru|#P^["
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr ""
+#~ " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Mihin tulostetaan?"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo%m"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tied.|#i"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo%m"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo%m"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Lisää viite%m"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järj.|#j"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Lisää hieno viite%m"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Siirry viitteeseen%m"
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-kuva"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopioita:"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Lähdeteos"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Lajittelematon|#L"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Lisää ulkoinen osio"
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Ei esikatselua"
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "muu..."
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Näppäinkartat"
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Koko asiakirjan kieli"
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Ohjelman käännösloki"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "irralliset"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
-"tämän dokumentin kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "muistiinpanon kehys"
 
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+# What the heck is an accent?
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "kerake"
 
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "kerakkeen tausta"
 
-#: src/spellchecker.C:778
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
+#
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "kerakkeen kehys"
 
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin tapettiin."
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "erikoismerkki"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "alaviitteen tausta"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "alaviitteen kehys"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "osio"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "virhe"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faksaa"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Avaa"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lisää kuvaluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Näytä kuvaluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Lisättävä tiedosto"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Löytyi."
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Tuntematon jakso:"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Korvaa sana|#R"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/support/filetools.C:378
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Valitse malli"
 
-#: src/support/filetools.C:391
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:405
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:474
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+#~ "Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+#~ "Palauta"
 
-#: src/support/filetools.C:475
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
 
-#: src/support/filetools.C:480
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+#~ "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Virhe: Ei voitu siirtyä hakemistoon: "
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-alkuikkuna"
 
-#: src/support/path.h:37
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukon lisälomake"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
 
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionhallintahistoriikki"
 
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Suoritetaan:"
 
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Oikolukuasetukset"
 
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
 
-#: src/text2.C:1058
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
 
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
 
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
 
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Sanasto"
 
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähellä\n"
+#~ "olevat"
 
-#: src/text.C:1891
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
 
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi laittaa tällä tavoin. Ks. Opastus."
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
 
-#: src/text.C:2318
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
 
-#: src/text.C:3947
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ei voi laittaa irrallista osaa irrallisen sisään!"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa avattu"
 
-#: src/text.C:3955
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ei voi laittaa marginpar:ia pienoissivun sisään!"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa suljettu"
 
-#: src/text.C:3971
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
 
-#: src/text.C:3987
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Valitettavasti."