msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 22:08+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:519
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:520
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/buffer.C:522
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Osakappale"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:531
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:532
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " -> "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:662
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:664
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1113
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1094
+#: src/buffer.C:1529
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
-#: src/buffer.C:1095
+#: src/buffer.C:1530
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1100 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1101
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1114
+#: src/buffer.C:1549
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1550
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1215 src/buffer.C:1218
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1231
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1242
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1526
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1560
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:2192 src/buffer.C:2841
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2192 src/buffer.C:2841
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2279 src/buffer.C:2925
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3246
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3259
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3260
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1563 src/lyxfunc.C:1747
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji: "
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:292
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1203
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1231
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1435
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1437 src/frontends/xforms/FormInclude.C:159
-#: src/insets/figinset.C:1964 src/lyx_cb.C:184 src/lyxfunc.C:1544
-#: src/lyxfunc.C:1618 src/lyxfunc.C:1655 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438 src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1719
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1440 src/frontends/xforms/FormInclude.C:169
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1449 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1577
-#: src/lyxfunc.C:1667 src/lyxfunc.C:1733 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1461
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1465 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-#: src/insets/insetexternal.C:146 src/lyxfunc.C:1594 src/lyxfunc.C:1685
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1467
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1655 src/insets/insettext.C:1033
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1656 src/insets/insettext.C:1033
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
#: src/insets/inseterror.C:76
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1798
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1799
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2187
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2192
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2293
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2302
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453 src/insets/insettext.C:1086
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/BufferView_pimpl.C:2737 src/lyxfunc.C:1020
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2751 src/mathed/formula.C:417
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2962
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2967
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3009
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Parametria ei annettu"
-
-#: src/BufferView2.C:65
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:75
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:409 src/BufferView2.C:423
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:437 src/LyXAction.C:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:442
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:453
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:458 src/LyXAction.C:356
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:463
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:572
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
-#: src/BufferView2.C:606 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
-#: src/BufferView2.C:651 src/BufferView2.C:654
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
msgid "No more insets"
-msgstr "Ei enää osioita"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
msgid "] is used."
msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
msgid "Can not view file"
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:202
msgid "Error while executing"
msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
msgid "Can not convert file"
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:579
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
-msgid " to "
-msgstr " -> "
-
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:669
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:695
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:731
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:732
msgid "to "
msgstr "tiedostoksi "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:822
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
msgid "an empty file."
msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:846
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:876
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:877
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:890
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/lyx.C:87
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:966 src/text.C:3968
-#: src/text.C:3976 src/text.C:4003 src/text2.C:2204 src/text2.C:2317
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1661 src/insets/insettext.C:968 src/text.C:3970
-#: src/text.C:3978 src/text.C:4005
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "Ei virheviestiä"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "Yleisiä tietoja"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "Ohjelman käynnistys"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex-tulkki"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Asetustiedostojen luku"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "Matematiikkaeditori"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "Kirjasinten käsittely"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "Versiohallinta"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "Käyttäjän komennot"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX-Lex"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "Riippuvuustiedot"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-osiot"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
msgid "All debugging messages"
msgstr "Kaikki virheviestit"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
msgid "Debugging `"
msgstr "Virheiden seuranta: '"
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "Asiakirja viety "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr " tiedostoon '"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Tiedosto|T"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Muokkaa|M"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Siirry|S"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Asiakirjat|A"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Uusi...|U"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Avaa...|A"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Tuo|o"
msgstr "Tallenna nimellä...|n"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Hylkää muutokset|H"
#: src/ext_l10n.h:24
msgstr "Näytä historia|h"
#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Muu...|M"
+msgstr "Asiakas"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Asetukset...|e"
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Matem.|M"
+msgstr "Matem.|#M"
#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Oikaisuluku...|s"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tarkista TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Lines|L"
msgstr "Riveinä|R"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Kappaleina|K"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Avaa tai sulje|A"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Melt|M"
msgstr "Poista irrallisuus|P"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Top|T"
msgstr "Viiva yllä|i"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Viiva alla|a"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Left|L"
msgstr "Viiva vasemmalla|V"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Line Right|R"
msgstr "Viiva oikealla|o"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Align Left|e"
msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
msgid "Align Center|C"
msgstr "Keskitä|K"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Align Right|i"
msgstr "Tasaa oikealle|s"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Pystytasaa ylös"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Pystytasaa keskelle"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Pystytasaa alas"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Row|A"
msgstr "Lisää rivi|L"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Append Column|u"
msgstr "Lisää sarake|r"
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Poista rivi|P"
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Poista sarake|e"
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr "Tee kaavataulukko|k"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make multline|m"
-msgstr "Tee monirivinen|m"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Rajat pois/päällä|p"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasaus|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Math Formula|h"
msgstr "Kaava|K"
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Kaavaesitys|i"
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Special Character|S"
msgstr "Erikoismerkki|E"
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Lähdeviite...|L"
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Viite...|V"
-#: src/ext_l10n.h:93
+#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Label...|L"
msgstr "Nimike...|N"
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Footnote|F"
msgstr "Alaviite|A"
-#: src/ext_l10n.h:95
+#: src/ext_l10n.h:116
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Reunahuomautus|h"
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Hakemistoviite...|M"
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/ext_l10n.h:119
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|p"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|p"
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Luettelo|o"
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafiikka...|G"
+msgstr "Kuva"
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Taulukko...|T"
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Floats|a"
msgstr "Irrallinen osa|r"
-#: src/ext_l10n.h:104
+#: src/ext_l10n.h:128
msgid "Include File|e"
msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Insert File|t"
msgstr "Lisää tiedosto|ä"
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:130
msgid "External Material...|x"
msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
-#: src/ext_l10n.h:107
+#: src/ext_l10n.h:131
msgid "Superscript|S"
msgstr "Yläindeksi|Y"
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/ext_l10n.h:132
msgid "Subscript|u"
msgstr "Alaindeksi|A"
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/ext_l10n.h:133
msgid "HFill|H"
msgstr "Vaakatäyttö|V"
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:134
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Tavutuskohta|T"
-#: src/ext_l10n.h:111
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Kova välilyönti|K"
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Rivinvaihto|R"
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis (...)|E"
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/ext_l10n.h:139
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/ext_l10n.h:141
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Kuva|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Table|T"
-msgstr "Taulukko|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Leveä kuva|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Leveä taulukko|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritmi|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Sisällysluettelo|S"
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
-
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Index List|I"
msgstr "Hakemisto|H"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:144
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:145
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-asiakirja...|a"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Character...|C"
msgstr "Merkki...|M"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Kappale...|K"
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Document...|D"
msgstr "Asiakirja...|A"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Taulukko...|T"
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Korostus|r"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Nimityyli|N"
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Lihavointi|L"
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:155
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX-tyyli|e"
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Build Program|B"
msgstr "Käännä ohjelma|K"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Update|U"
msgstr "Päivitä|P"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Sisällysluettelo|S"
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Error|E"
msgstr "Virhe|V"
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
msgid "Refs|R"
-msgstr "Viitteet|V"
+msgstr "Viite"
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Kirjanmerkit|#m"
+msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "Introduction|I"
msgstr "Johdanto|J"
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Opastus|O"
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Käyttöopas|K"
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Lisäominaisuudet|L"
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Customization|C"
msgstr "Mukauttaminen|M"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Hakuteos|H"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "FAQ|F"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Sisällysluettelo|S"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Tunnetut viat|T"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-asetukset|a"
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelmä"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Kiitos"
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Kiitos*"
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "ACT"
msgstr "NÄYTÖS"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "Addchap"
msgstr "Lisäkappale"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Addchap*"
msgstr "Lisäkappale*"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addition"
msgstr "Lisäys"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Addsec"
msgstr "Osoiteosa"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Addsec*"
msgstr "Osoiteosa*"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Adresse"
msgstr "Osoite"
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Affil"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Affiliation"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "And"
msgstr "Ja"
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Anlagen"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Anrede"
msgstr "Puhuttelu"
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Appendices"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "AT_RISE:"
msgstr "NOUSTESSA:"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_Email"
msgstr "Tekijän sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Author_Running"
msgstr "Tekijä, jatkuva"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Author_URL"
msgstr "Tekijän URL"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiooma"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Backaddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "BankAccount"
msgstr "Pankkitili"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "BankCode"
msgstr "Pankkikoodi"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Betreff"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Bibliography"
msgstr "Lähdeviitteet"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Biography"
msgstr "Elämäkerta"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Brieftext"
msgstr "Kirjeteksti"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Case"
msgstr "Tapaus"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "cc"
msgstr "kopio"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "CC"
msgstr "Jakelu"
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Chapter*"
msgstr "Luku*"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Harjoitusluku"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Claim"
msgstr "Väite"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Claim*"
msgstr "Väite*"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Closing"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
msgid "Conclusion"
msgstr "Päätelmä"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Conclusion*"
msgstr "Päätelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture"
msgstr "Otaksuma"
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Conjecture*"
msgstr "Otaksuma*"
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "CopNum"
msgstr "Kopiomäärä"
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Corollary"
msgstr "Korollaari"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollaari*"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Criterion"
msgstr "Kriteeri"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CrossList"
msgstr "Viiteluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
msgstr "Nykyinen osoite"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "CURTAIN"
msgstr "ESIRIPPU"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Datum"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Dedication"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedicatory"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
msgid "Definition"
msgstr "Määritelmä"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
msgid "Definition*"
msgstr "Määritelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Dialogue"
msgstr "Vuoropuhelu"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "EMail"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "encl"
msgstr "liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Encl."
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Encl"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Example*"
msgstr "Esimerkki*"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Exercise"
msgstr "Harjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "EXT."
msgstr "ULKO."
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Extratitle"
msgstr "Lisäotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FADE_IN:"
msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FigCaption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Ensimm. tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FirstName"
msgstr "Etunimi"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "FitBitmap"
msgstr "Sovita bittikartta"
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FitFigure"
msgstr "Sovita kuva"
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Foilhead"
msgstr "Kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Footernote"
msgstr "Alareunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Neljä järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "FourAuthors"
msgstr "Neljä tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "Gruss"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Headnote"
msgstr "Yläreunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "INT."
msgstr "SISÄ."
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "InvisibleText"
msgstr "Näkymätön_teksti"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:281 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr "Lehti"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Konto"
msgstr "Tili"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Labeling"
msgstr "Otsikoitu kappale"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Land"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Vaakakalvo"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Kalvoluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Literal"
msgstr "Sanatarkasti"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Alatunnisteteksti"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-koodi"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkitse molemmat"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematiikkakirjaimet"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Minisec"
msgstr "Pienoiskappale"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "msnumber"
msgstr "msnumero"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "My_Address"
msgstr "Osoitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Myref"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "MyRef"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:307 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Narrative"
msgstr "Kerronta"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Notation"
msgstr "Merkintätapa"
-#: src/ext_l10n.h:310 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Note*"
msgstr "Muistiinpano*"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Huomautus toimittajalle"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offprint"
msgstr "Eripainos"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Offprints"
msgstr "Eripainokset"
# Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Opening"
msgstr "Aloitus"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Ort"
msgstr "Postitoimipaikka"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Overlay"
msgstr "Kalvokerros"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Paragraph"
msgstr "Osakappale"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Paragraph*"
msgstr "Osakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Part"
msgstr "Osa"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Part*"
msgstr "Osa*"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Petit"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Phone"
msgstr "Puhelinnumero"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Place"
msgstr "Paikka"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Kuvan paikka"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PlaceTable"
msgstr "Taulukon paikka"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pystykalvo"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "PostalCommend"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Preprint"
msgstr "Esipainos"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Problem"
msgstr "Ongelma"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "ProgressContents"
msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proof"
msgstr "Todistus"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Proposition"
msgstr "Väittämä"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Proposition*"
msgstr "Väittämä*"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Quotation"
msgstr "Sitaatti"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
-#: src/ext_l10n.h:347 src/frontends/xforms/FormRef.C:38
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remark"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Remark*"
msgstr "Huomautus*"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Right_Address"
msgstr "Oikea osoite"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RightHeader"
msgstr "Oikea yläotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "SCENE"
msgstr "KOHTAUS"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "SCENE*"
msgstr "KOHTAUS*"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Scrap"
msgstr "Koodinpätkä"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Section*"
msgstr "Kappale*"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Lähetysosoite"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Seriate"
msgstr "Luetelma"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "ShortTitle"
msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Slide"
msgstr "Kalvo"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Slide*"
msgstr "Kalvo*"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideContents"
msgstr "Kalvon sisältö*"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "SlideHeading"
msgstr "Kalvon otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Kalvon alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Speaker"
msgstr "Puhuja"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Specialmail"
msgstr "Erikoisposti"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Stadt"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:380 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Perusteksti"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "State"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Strasse"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Street"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subjectclass"
msgstr "Aiheluokka"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Subparagraph"
msgstr "Aliosakappale"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Aliosakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subsection"
msgstr "Alikappale"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
msgid "Subsection*"
msgstr "Alikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alialikappale"
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alialikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "SubTitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "TableComments"
msgstr "Huomautusluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "TableRefs"
msgstr "Viiteluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telefax"
msgstr "Faksi"
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Telefon"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Theorem"
msgstr "Teoreema"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Theorem*"
msgstr "Teoreema*"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Teoreemamalli"
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonyymit"
-
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThickLine"
msgstr "Paksu viiva"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Kolme järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Kolme tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "TickList"
msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:411 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr "Teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Titlehead"
msgstr "Nimisivun ylätunniste"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "TOC_Author"
msgstr "SIS Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "TOC_Title"
msgstr "SIS Otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Transition"
msgstr "Siirtyminen"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Käännetyt avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "KäännettyTiivistelmä"
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Translated_Title"
msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Kaksi järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Kaksi tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Unterschrift"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Ylätunnisteteksti"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verbatim"
msgstr "Sellaisenaan"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Verse"
msgstr "Säe"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Verteiler"
msgstr "Jakelija"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "VisibleText"
msgstr "Näkyvä teksti"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourmail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "YourMail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Yourref"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "YourRef"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Zusatz"
msgstr "Lisäys"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "American"
msgstr "Amerikka"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Austrian"
msgstr "Itävalta"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "British"
msgstr "Britti"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Canadian"
msgstr "Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "French Canadian"
msgstr "Ranskalainen Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Czech"
msgstr "Tshekki"
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
-#: src/ext_l10n.h:450 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Ranska (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: src/ext_l10n.h:459 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Irish"
msgstr "Irlanti"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Magyar"
msgstr "Unkari"
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Norsk"
msgstr "Norja"
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
msgstr "Portugali"
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Scottish"
msgstr "Skotti"
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-kroatia"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS-tied.|#."
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 src/lyx.C:65
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Toteuta|#T"
-#: src/form1.C:120 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:308
-#: src/lyx_gui_misc.C:312 src/lyx_gui_misc.C:328 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Näytä kehys|#h"
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Kulma:|"
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% sivusta|#v"
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Oletus|#e"
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "tuumaa|#u"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Näytä värillisenä|#y"
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Oletus|#Oo"
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "tuumaa|#t"
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% sivusta|#i"
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% palstasta|#p"
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Otsikko|"
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Alikuva q|#q"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Maa"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Tietokanta:"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
-"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:157
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:230
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:207
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavampi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus "
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli "
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Molemmat"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "valkoinen"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Tee uudelleen"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Kreikka"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "sininen"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "syaani"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:64
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:69
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:74
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:101 src/frontends/kde/citationdlg.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:83
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:162 src/frontends/kde/FormRef.C:202
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:86 src/frontends/kde/citationdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:211
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:87
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:89 src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "keltainen"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "sijoittaman työn määrän."
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
"1995-2001 LyX-tiimi"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "Pala&uta"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö:|#M"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm. :"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm. :"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "PostScript-ajuri :"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
#, fuzzy
-msgid "First try :"
-msgstr "Ensimm. tekijä"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Muu ("
+msgid "*| All files "
+msgstr " tiedostoon '"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Ylä- ja alareunukset"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Paperikoko :"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Kohde"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Reunukset :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Leveys :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Korkeus: "
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Ylä :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Ala :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Vasen :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis!"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Oikea :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Alaviiteväli:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pysty"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Vaaka"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Kieli :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Merkistö :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Lainausmerkit :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Osakappale"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Kirjainkoko :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Kirjasinperhe :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Sivutyyli :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Asiakirjaluokka :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Kaksipuolinen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "Kaksipalstainen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Riviväli :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Lisäasetukset :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-#, fuzzy
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Koko:|#o"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Katu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "parittomat sivut"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Pistettä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Skaalattua pistettä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS-pistettä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:156 src/frontends/kde/FormRef.C:200
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:79 src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:211 src/frontends/kde/indexdlg.C:57
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:87 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:78
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Koko|#K"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Merkkityyli"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Katu"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+msgid "Custom"
+msgstr "Asiakas"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Kirje"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Asetukset"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 src/frontends/kde/paradlg.C:37
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisä"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Mitat"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:49
-msgid "&Language"
-msgstr "&Kieli"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:50
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Merkit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Muu ("
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 src/frontends/kde/docdlg.C:135
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
msgid "default"
-msgstr "oletus"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60
-msgid "plain"
-msgstr "pelkkä"
+msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:61
-msgid "headings"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:62
-msgid "fancy"
-msgstr "hienot"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-msgid "10 point"
-msgstr "10 pistettä"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:72
-msgid "11 point"
-msgstr "11 pistettä"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-msgid "12 point"
-msgstr "12 pistettä"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
-msgid "single"
-msgstr "yksink."
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 ½"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:78
-msgid "double"
-msgstr "kaksink."
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:79 src/frontends/kde/docdlg.C:88
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:595 src/frontends/kde/docdlg.C:603
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:613
-msgid "custom"
-msgstr "muu"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "keskivahva"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:87
-msgid "big"
-msgstr "suuri"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Heprea"
+msgid "empty"
+msgstr "Syvyys"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "alaosa"
+msgid "plain"
+msgstr "Erotus"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% sivusta"
+msgid "headings"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:100 src/frontends/kde/docdlg.C:105
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:110 src/frontends/kde/docdlg.C:115
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:379 src/frontends/kde/docdlg.C:588
-#, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:101 src/frontends/kde/docdlg.C:106
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:111 src/frontends/kde/docdlg.C:116
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:357 src/frontends/kde/docdlg.C:358
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:359 src/frontends/kde/docdlg.C:360
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Muistiinpano"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
#, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Kirje"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:125
-msgid "US legal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:126
-msgid "US executive"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:137
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:138
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "-"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
#, fuzzy
msgid "latin1"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "latin2"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "latin5"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "`text'"
-msgstr "`teksti'"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
msgid "``text''"
-msgstr "``teksti''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid "'text'"
-msgstr "'teksti'"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
msgid "''text''"
-msgstr "''teksti''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",text`"
-msgstr ",teksti`"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
msgid ",,text``"
-msgstr ",,teksti``"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid ",text'"
-msgstr ",teksti'"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
msgid ",,text''"
-msgstr ",,teksti''"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "<text>"
-msgstr "<teksti>"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "«teksti»"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168
-msgid ">text<"
-msgstr ">teksti<"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:169
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "»teksti«"
-
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:178 src/frontends/kde/docdlg.C:179
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185
-msgid "Program to produce PostScript output"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:186 src/frontends/kde/docdlg.C:187
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:188 src/frontends/kde/docdlg.C:189
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:46
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "FIXME please !"
-msgstr "KORJAA, kiitos!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:195
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:70 src/frontends/xforms/FormDocument.C:306
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:77
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:95 src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:50
-msgid "Build log"
-msgstr "Build-loki"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:53
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:60
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:187 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:186
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:99 src/frontends/qt2/FormPrint.C:99
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:100 src/frontends/qt2/FormPrint.C:100
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:101 src/frontends/qt2/FormPrint.C:101
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:112 src/frontends/qt2/FormPrint.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Tulosta"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
msgid "&Go back"
msgstr "&Palaa"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:73
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Viite"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Lisää taulukko"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr "LyX: URL"
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versiohallintaloki"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ei versionhallintalokitiedostoa"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versiohallintaloki"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:36
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
-
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:94 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1885
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "teksti"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:42
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Väli &yllä"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Väli &alla"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pieni väli"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskisuuri väli"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Suuri väli"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Asiakas"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskitä"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Tulostiedosto"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:57
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
-msgid "Character set"
-msgstr "Merkistö"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:63
-msgid "Character Options"
-msgstr "Merkkiasetukset"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Etsi ja korvaa"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:100 src/frontends/xforms/FormSearch.C:115
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 src/frontends/xforms/FormSearch.C:118
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Merkkijono korvattu."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 src/frontends/xforms/FormSearch.C:121
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:136
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:151 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:767
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:30
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeviitteet"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
-msgstr "Tietokanta:|#k"
+msgstr "Tietokanta:"
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
-msgstr "Tyyli:|#T"
+msgstr "Tyyli: "
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+msgstr "Tietokanta:"
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Sulje|^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Sekal.:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Peruuta|#r"
+msgstr "Peru"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
msgid "Character Layout"
-msgstr "Merkkiasettelu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:76
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:80
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:83
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:87
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:92
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:103
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:104
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+msgstr "Merkkityyli"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+msgid "frame_style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
msgid "Text before|#T"
msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Text after|#e"
msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Palauta|#u"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:38
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai "
-"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Asetussivut"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
msgstr "Erikois:|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Sivuotsikkotila"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Pysty|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Vaaka|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Paperikoko:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Oma paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
msgstr "Leveys:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
msgstr "Korkeus:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
msgstr "Yläreuna:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alareuna:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
msgstr "Vasen:|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
msgstr "Oikea:|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Sivuots. väli:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Alaviiteväli:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Kappaleväli"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
msgstr "Palstat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Kirjainkoko:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Riviväli|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Lisäasetukset:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kappaleväli:|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
msgstr "Yksipuolinen|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
msgstr "Kaksipuolinen|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
msgstr "Sisennys|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
msgstr "Pystyväli|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
msgstr "Lainausmerkit "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Merkistö:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tyyppi:|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
msgstr "Yksink.|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
msgstr "Kaksink.|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
msgstr "Kieli:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Otsikkotasojen lkm."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
msgstr "PS-ajuri:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
msgstr "Koko|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Taso"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Oletus|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
"B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:180
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:188
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid "Extra"
msgstr "Lisä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
msgid "Bullets"
msgstr "Merkit"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:282
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:819
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Toteuta"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1102
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgid "User2|#2"
msgstr "Käyttäjä2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:197
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% sivusta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "% sivusta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:620
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
msgid "Inch"
msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
#, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% palstasta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "mustavalkoisena|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "harmaasävyinä|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
msgid "in Color|#C"
msgstr "värillisenä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
msgid "Don't display|#D"
msgstr "Älä näytä|#Ä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Rotate"
msgstr "Kierrä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
msgid "Angle|#A"
msgstr "Kulma|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "Alikuvateksti|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "Päivitä|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:369
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
-
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Älä lado|#d"
msgid "File name:|#F"
msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "Käytä syötettä|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
msgid "Use include|#U"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
msgid "Include file"
-msgstr "Sisällytä tiedosto"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:157
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:165
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:167
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Kaikki tiedostot"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Avainsana|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
msgid "Index"
msgstr "Hakusana"
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 src/frontends/xforms/FormLog.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Koristus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Rajaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Erotus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Nimikeleveys:|#s"
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ei sisennystä|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Vasen|#V"
msgid "or %|#o"
msgstr "tai %|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "floatflt|#f"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Kappaleen tyyli"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:627
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:658
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:411
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:75
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistö"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "suurin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "Näytön DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
-
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "suurempi"
msgstr "Selaa"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Käytä babelia|#b"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
msgid "Global|#G"
-msgstr "Yleinen|#Y"
+msgstr "G|#G"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyXin osat|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1092
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1094
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1359
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1403
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1405
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
msgid "Modify|#M"
msgstr "Muuta|#M"
msgid "Delete|#D"
msgstr "Poista|#o"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1125
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Look & Feel"
msgstr "Käyttötuntuma"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Lang Opts"
msgstr "Kielivalinnat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Inputs"
msgstr "Syöte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Outputs"
msgstr "Tuloste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Formats"
msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
msgid "Spell checker"
msgstr "Oikoluin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:530
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
"muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:541
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
msgid "Find a new color."
msgstr "Valitse uusi väri."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
msgid "GUI background"
msgstr "KL tausta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
msgid "GUI text"
msgstr "KL teksti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:741
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
msgid "GUI selection"
msgstr "KL valinta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
msgid "GUI pointer"
msgstr "KL osoitin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:877
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
"on tulostetiedoston nimi."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
msgid "The format identifier."
msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1375
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
"ensin."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
msgid "Sys Bind"
msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1539
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
msgid "User Bind"
msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1543
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
msgid "Bind file"
msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
msgid "Sys UI"
msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
msgid "User UI"
msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
msgid "UI file"
msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1739
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
msgid "Key maps"
msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1751
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
msgid "Keyboard map"
msgstr "Näppäinkartta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1927
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2158
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
msgid "Default path"
msgstr "Oletushakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2163
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
msgid "Template path"
msgstr "Mallien hakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2168
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
msgid "Temp dir"
msgstr "Väliaikainen hak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2172
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2175
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
msgid "Lastfiles"
msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2179
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2184
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX-palvelimen putket"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2628
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2651
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2767
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2858
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Käyttäjän sanasto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2914
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
msgid "WARNING!"
msgstr "Varoitus!"
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:62
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#a"
msgid "to"
msgstr "-"
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
msgid "Order"
msgstr "Sivujärj."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:261
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tulosta tiedostoon"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa|#R#r"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
-
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:28
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Kysymys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
-#: src/frontends/xforms/FormSplash.C:42
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX "
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgid "Special"
msgstr "Erikois"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Taulukon asettelu"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
msgid "Tabular"
msgstr "Taulukko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
msgid "Column/Row"
msgstr "Sarake/Rivi"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
msgid "LongTable"
msgstr "Pitkä taulukko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:373
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Säe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Tyyppi|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versiohallintaloki"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:49
-msgid "No version control log file available"
-msgstr "Ei versionhallintalokitiedostoa"
+msgstr "Versiohallinta|r"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista sivualue."
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:258
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
msgid "More"
msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:313
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:315
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:317
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
-
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:175
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:214
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:238
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:220
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:244
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:283
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:328
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:225
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:288
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:249
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:267
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:312
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
msgid "No file input."
msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:294
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:299
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:333
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:349
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
msgid "Can not import file"
msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/insets/figinset.C:1028
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1032
+#: src/insets/figinset.C:1030
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1034
+#: src/insets/figinset.C:1032
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-#: src/insets/figinset.C:1036
+#: src/insets/figinset.C:1034
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1038
+#: src/insets/figinset.C:1036
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1040
+#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1213
+#: src/insets/figinset.C:1211
msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+msgstr "Kuva avattu"
-#: src/insets/figinset.C:1241
+#: src/insets/figinset.C:1239
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1330 src/insets/figinset.C:1393
-#: src/insets/insetgraphics.C:479
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:1961
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Valitse EPS-kuva"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/insets/figinset.C:1963
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
msgid "Clip art"
-msgstr "Leikekuvat"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/insets/figinset.C:1970
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat"
+msgstr "Tuo asiakirja"
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:134
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+msgstr "Virhe avattu"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+msgstr "ERT-osio avattu"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1659
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
-#: src/insets/insetexternal.C:144
-msgid "Select external file"
-msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:178
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
-#: src/insets/insetexternal.C:313
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:426
+#: src/insets/insetexternal.C:210
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
msgid "float:"
msgstr "irrallinen:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattiin"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
msgid "foot"
msgstr "alaviite"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
-#: src/insets/insetgraphics.C:187
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: src/insets/insetgraphics.C:191
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
msgid "Error reading"
msgstr "Virhe lukiessa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:199
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
msgid "Error converting"
msgstr "Virhe muuntaessa"
-#: src/insets/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Input"
msgstr "Syötä"
-#: src/insets/insetinclude.C:115
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-syöte"
-#: src/insets/insetinclude.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
msgstr "Hakusana"
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:202
msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
msgid "Close|#C^["
msgstr "Sulje|#j^["
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1037
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
msgid "list"
msgstr "luettelo"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Luettelo-osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "reunukset"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "pienoissivu"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "Viite: "
+msgstr "Viite:"
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Sivunumero"
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr "Sivu:"
+msgstr "Sivut:"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Sivunumero tekstinä"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstiSivu: "
+msgstr "Sivuviite"
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Tavallinen+Sivu tekstinä"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Viite+teksti: "
+msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Hieno viite: "
+msgstr "Hieno viite"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insettabular.C:493
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Taulukko-osio avattu"
-#: src/insets/insettabular.C:1660
+#: src/insets/insettabular.C:1781
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
-#: src/insets/insettext.C:486
+#: src/insets/insettext.C:576
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
-#: src/insets/insettext.C:967
+#: src/insets/insettext.C:1114
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
msgid "theorem"
msgstr "teoreema"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
-
-#: src/intl.C:370
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
-msgstr " optiot: "
+msgstr " valinnat: "
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "LaTeX ajonumero "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:231
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ei mikään"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "musta"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "punainen"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "vihreä"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "sininen"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "syaani"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "kohdistin"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "tausta"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "teksti"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "valinta"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-osio"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr "muistiinpanon tausta"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
msgstr "komento-osio"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
msgstr "komento-osion tausta"
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
msgstr "komento-osion kehys"
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
-
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "erikoismerkki"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex-osio"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr "osion tausta"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset frame"
msgstr "osion kehys"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr "pystytäyttörivi"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr "ylä/alarivi"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "taulukkokäyttörivi"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yläpuoli"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "peri"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Lisää liite"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Kuvaile komentoa"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Valitse edellinen merkki"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Lisää bibtex"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Build-ohjelma"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Tarkista TeX"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
msgstr "Vie"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Tuo asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hae tulostimen asetukset"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View"
msgstr "Esikatsele"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Lisää lähdeviite"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Lisää kolme pistettä"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Siirry alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
+msgstr "Sisennetty kappale"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Lihavointi pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisää alaviite"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lisää vaakatäyttö"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Open a Help file"
msgstr "Avaa ohjetiedosto"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Näytä LyXin versio"
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lisää sananjakokohta"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
msgstr "Lisää hakemistoviite"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
msgstr "Lisää hakemisto"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Lisää nimike"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Avaa taulukon asettelu"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lisää reunahuomautus"
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Siirry kappaleeseen"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Muuta asetuksia"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Save Preferences"
msgstr "Tallenna asetukset"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää kova välilyönti"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Lisää lainausmerkki"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Scroll inset"
msgstr "Vieritä osiota"
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lisää sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "View table of contents"
msgstr "Näytä sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:406
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
-
-#: src/lyx.C:57
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
-
-#: src/lyx.C:69
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:72
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:77
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-#: src/lyx.C:92
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|#P^["
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-#: src/lyx_cb.C:160
+#: src/lyx_cb.C:144
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
-#: src/lyx_cb.C:162
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:182
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
-#: src/lyx_cb.C:185 src/lyxfunc.C:1545 src/lyxfunc.C:1619
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
-#: src/lyx_cb.C:190 src/lyxfunc.C:1547 src/lyxfunc.C:1621
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:199
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/lyx_cb.C:229
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
-#: src/lyx_cb.C:235
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:237
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
-#: src/lyx_cb.C:251
+#: src/lyx_cb.C:240
msgid "Holding the old name."
msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "One warning found."
msgstr "Löytyi yksi varoitus."
-#: src/lyx_cb.C:277
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:280
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:281
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:332
+#: src/lyx_cb.C:321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
-#: src/lyx_cb.C:444
+#: src/lyx_cb.C:433
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:451
+#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/lyx_cb.C:553 src/mathed/formula.C:1036
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:572
+#: src/lyx_cb.C:534
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-#: src/lyx_cb.C:573
+#: src/lyx_cb.C:535
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-#: src/lyx_cb.C:574
+#: src/lyx_cb.C:536
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:586
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
-
-#: src/lyx_cb.C:602
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
-
-#: src/lyx_cb.C:606 src/lyx_cb.C:662
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
-
-#: src/lyx_cb.C:685
+#: src/lyx_cb.C:545
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:554
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:695
+#: src/lyx_cb.C:555
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:696
+#: src/lyx_cb.C:556
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
msgid "Sorry!"
msgstr "Valitettavasti."
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:610
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:613
+#: src/lyxfont.C:584
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:616
+#: src/lyxfont.C:587
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:618
+#: src/lyxfont.C:590
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:622
+#: src/lyxfont.C:595
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:624
+#: src/lyxfont.C:597
msgid " Number "
msgstr " Numero "
-#: src/lyxfunc.C:283
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon toiminto"
-#: src/lyxfunc.C:361
+#: src/lyxfunc.C:381
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:375
+#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:400
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:807
+#: src/lyxfunc.C:1032
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1031
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
-
-#: src/lyxfunc.C:1045
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1047
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1259
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1276
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:1293 src/mathed/formula.C:839
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:1304 src/mathed/formula.C:848
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:1306 src/mathed/formula.C:850
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:1367
+#: src/lyxfunc.C:1520
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1594
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:1476
+#: src/lyxfunc.C:1600
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:1478
+#: src/lyxfunc.C:1602
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:1542
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
-#: src/lyxfunc.C:1547
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
-#: src/lyxfunc.C:1565 src/lyxfunc.C:1749
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:1585
+#: src/lyxfunc.C:1768
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyxfunc.C:1587
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1680
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1596 src/lyxfunc.C:1687
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:1616
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "Valitse mallitiedosto"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
-#: src/lyxfunc.C:1653
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:1689
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1914
msgid "Select "
msgstr "Valitse "
-#: src/lyxfunc.C:1714
+#: src/lyxfunc.C:1915
msgid " file to import"
msgstr " tuotava tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1973
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:1770
+#: src/lyxfunc.C:1975
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:241
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
-#: src/lyx_gui_misc.C:277 src/lyx_gui_misc.C:306 src/lyx_gui_misc.C:310
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyllä|kK#k"
-#: src/lyx_gui_misc.C:278 src/lyx_gui_misc.C:307 src/lyx_gui_misc.C:311
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:330
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/lyx_gui_misc.C:343
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:344
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Virheellinen valitsin \""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
msgid "'. Exiting."
msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
msgid "System directory set to: "
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:314
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:316
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
msgid "Using built-in default "
msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
msgid " but expect problems."
msgstr " mutta odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:571
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:577
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:578
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:585
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:697
+#: src/lyx_main.C:701
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:712
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
-#: src/lyx_main.C:742
+#: src/lyx_main.C:747
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/lyx_main.C:754
+#: src/lyx_main.C:759
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:765
+#: src/lyx_main.C:770
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:793
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:801
+#: src/lyx_main.C:806
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:803 src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:821
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyxrc.C:1600
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
"valinta ei-englantilaisille kielille."
-#: src/lyxrc.C:1604
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
-#: src/lyxrc.C:1608
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1612
+#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1616
+#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1620
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
"erotettuina."
-#: src/lyxrc.C:1624
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
-#: src/lyxrc.C:1628
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
-#: src/lyxrc.C:1632
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1636
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1640
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
"annettujen valitsimien kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
-#: src/lyxrc.C:1681
+#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
-#: src/lyxrc.C:1685
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1707
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1714
+#: src/lyxrc.C:1738
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
"että automaattitallennus ei ole käytössä."
-#: src/lyxrc.C:1718
+#: src/lyxrc.C:1742
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
-#: src/lyxrc.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
-#: src/lyxrc.C:1730
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
"hakemistoon."
-#: src/lyxrc.C:1734
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
-#: src/lyxrc.C:1738
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
"kirjoittaa."
-#: src/lyxrc.C:1742
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1761
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
-#: src/lyxrc.C:1765
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:1769
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
"suurin rivipituus."
-#: src/lyxrc.C:1773
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
"valikossa."
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:1808
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
"kirjoitettuina?"
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1804
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
-#: src/lyxrc.C:1809
+#: src/lyxrc.C:1833
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
"\".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1814
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
"merkkien lisäksi."
-#: src/lyxrc.C:1818
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
-#: src/lyxrc.C:1822
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
"muuttuneet asiakirjat.)"
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
"LyX vaikuttaa hitaalta."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
"tuki käyttöön."
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua kielien tai kielen olevan \\\\documentclass'in parametri."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli on oletuskieli."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
"nimellä."
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Kalvo"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Viite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Lisää viite"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Toteuta"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "Pala&uta"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Alas"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Poista"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Ylös"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Lisää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Seuraava teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Ensimm. tekijä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Muu ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "paperikoko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Reunukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Leveys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Korkeus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Ylä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Ala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Vasen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Oikea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Kappaleväli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Alaviiteväli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Pysty|#y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "vaaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Kieli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Merkistö"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Lainausmerkit "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Osakappale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Asiakirjat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Lisäasetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Koko:|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Katu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Osoiteosa"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Avainsana:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Senttimetriä"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tuumaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tulosta"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimetriä"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picaa"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "ex-yksikköä"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em-yksikköä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot-pistettä"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero-pistettä"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Päivitä"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Sivunvaihto"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Lisäväli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Katu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Serbia"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Ylä"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Keski"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Ala"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Nimikeleveys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Mukauttaminen|M"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Sivut"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tulosta"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Kaikki sivut"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Parittomat sivut"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Parilliset sivut"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Käänteinen järjestys"
+
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "&Järjestetty"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Alkaen"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Päättyen"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Tulostin"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Tiedosto"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Selaa"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Määrä"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Lisää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Kappale"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Lisä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Kieli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Merkit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "KL osoitin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Yksink."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Erotus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Kaksink."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Asiakas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Keskivahva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Heprea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Muistiinpano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Kirje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "teksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Viite: Valitse viite "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versiohallinta|r"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Hakemistoviite"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Yleinen"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sisennetty kappale"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Pienoissivu"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Prosenttia palstasta"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Väli &yllä"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Väli &alla"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Oletusväli"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Pieni väli"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Suuri väli"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Molemmat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Keskitä"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vasen"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Oikea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tulosta joka sivu"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Järjestä kopiot"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Tulostimen nimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Tulostiedoston nimi"
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
-#: src/lyxrc.C:1887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
-#: src/lyxrc.C:1891
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nimi :"
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Viite :"
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Järjestä"
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Viitetyyppi"
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Syvyys"
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL :"
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Luo hyperlinkki"
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Tiedosto `"
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Lisätään alaviitettä..."
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
-#: src/mathed/formula.C:864 src/mathed/formula.C:1195
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Poista irrallisuus"
-#: src/mathed/formula.C:876
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Ei enää virheitä"
-#: src/mathed/formula.C:879
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Avaa/Sulje..."
-#: src/mathed/formula.C:1072
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-#: src/mathed/formula.C:1081
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Kuva...|K"
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irrallinen kuva|K"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Irrallinen taulukko|T"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr " Û"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo|K"
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo|T"
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo|A"
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kiitokset...|i"
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versio...|V"
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
+#~ msgid "\t\t\tAbstract"
+#~ msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasilia"
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Aseta merkistö|#A"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näppäinkarttaa\n"
+#~ "ei löydy"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Muu...|#M"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Muu...|#u"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kartta"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Toissijainen"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Ensisijainen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX-tiimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+#~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+#~ "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+#~ "mukaisesti.\n"
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+#~ "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta "
+#~ "johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+#~ "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+#~ "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 "
+#~ "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Virhe "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML-tyyppi"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Valitut avaimet"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Viitteen teksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+#~ "muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+#~ "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+#~ "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+#~ "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+#~ "ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+#~ "johonkin käyttöön.\n"
+#~ "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+#~ "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+#~ "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+#~ "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+#~ "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Arvo"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Miinus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Lähdeviite"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Viite sivulla xxx"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "sivulla xxx"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Hieno viite"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Peru|#P^["
-#: src/mathed/math_panel.C:119
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-#: src/mathed/math_panel.C:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr ""
+#~ " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
-#: src/mathed/math_panel.C:131
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
-#: src/mathed/math_panel.C:329
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Kuvaluettelo%m"
-#: src/mathed/math_panel.C:382
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmiluettelo%m"
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Lisää viite%m"
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Lopeta|e"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Lisää hieno viite%m"
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Siirry viitteeseen%m"
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Korosta"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-kuva"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Lähdeteos"
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Lisää ulkoinen osio"
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Ei esikatselua"
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "muu..."
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Koko asiakirjan kieli"
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Ohjelman käännösloki"
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "irralliset"
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "muistiinpanon kehys"
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+# What the heck is an accent?
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "kerake"
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "kerakkeen tausta"
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
+#
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "kerakkeen kehys"
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "erikoismerkki"
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "alaviitteen tausta"
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "alaviitteen kehys"
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "osio"
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "virhe"
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taulukkorivi"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faksaa"
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Avaa"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Lisää reunahuomautus"
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Löytyi."
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-#: src/support/filetools.C:402
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/support/filetools.C:420
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Valitse malli"
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-#: src/support/filetools.C:461
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-#: src/support/filetools.C:514
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+#~ "Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+#~ "Palauta"
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-#: src/support/filetools.C:1110
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+#~ "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
-#: src/tabular.C:1378
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-alkuikkuna"
-#: src/tabular.C:1379
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/tabular.C:1380
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
-#: src/text.C:2012
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Versionhallintahistoriikki"
-#: src/text.C:2014
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "matematiikka-tekstitila"
-#: src/text.C:3469 src/text.C:3475
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/text.C:3669 src/text.C:3675
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Suoritetaan:"
-#: src/text.C:3969
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Oikolukuasetukset"
-#: src/text.C:3977
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
-#: src/text.C:4004
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
-#: src/text2.C:1280
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
-#: src/text2.C:2205 src/text2.C:2318
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Sanasto"
-#: src/text2.C:2206 src/text2.C:2320
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähellä\n"
+#~ "olevat"
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa avattu"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Irrallinen osa suljettu"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Valitettavasti."