# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+# Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
#
# Translations:
#
# collapse = laskostua
# minibuffer = tilarivi
+# branch = haara
+# bullet = ransk. viiva
#
# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
#
# Huge = Huger = valtavin
#
# * Misc
-# Float = irrallinen [osa]
-# Inset = osio
+# Float = kelluva [upote]
+# Inset = upote
# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
#
# cross reference = viittaus
# citation = lainaus
#
-# wrap = kelluva [irrallinen] osio
+# float = kelluva upote
+# wrap = tykö?
+# theorem = väittämä
+# encoding = merkistö
+#
#
# * Environments and stuff
# Title = Teoksen nimi
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 22:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
+"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
-#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
+#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
msgid "&Jurabib"
-msgstr ""
+msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr ""
+msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
#, fuzzy
msgstr "Käytä &Natbibia"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
+msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Oletus (ulko)"
+msgstr "Oletus (numerot)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Sivutyyli:"
+msgstr "Natbib-tyyli:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
+msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Content:"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Kaikki viitteet"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Lisää"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Parbox"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "S&isä:"
+msgstr "S&isälaatikko:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+msgstr "Koriste"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "Leveysarvo"
+msgstr "Korkeusarvo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
msgstr "&Leveys:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
+msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Katu"
+msgstr "Venytä"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "&Vaaka:"
+msgstr "Vaaka"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
+msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
msgstr "Alareuna"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "S&isä:"
+msgstr "Laatikko:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältö:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
+msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "&Pysty:"
+msgstr "&Pysty"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
msgstr "Pala&uta"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Olemassa olevat haarat:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Valitse edellinen merkki"
+msgstr "Valitse haarasi"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi haara listaan"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Olemassa olevat haarat:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "&New:"
-msgstr "Uu&si"
+msgstr "Uu&si:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Poista valittu lähdeviite"
+msgstr "Poista valittu haara"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Poista valittu lähdeviite"
+msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke pois/päälle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Muuta..."
+msgstr "&Muuta väri..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "&Font:"
-msgstr "Kirjasin: "
+msgstr "Kirjasin:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smallest"
msgstr "Pienin"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
msgid "Largest"
msgstr "Suurin"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
msgid "Huger"
msgstr "Valtavin"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Asiakas"
+msgstr "Räätälöyty ransk. viiva"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "&Level:"
-msgstr "&Nimike:"
+msgstr "Syvyys:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Change:"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Muutos:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Go to next change"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Next change"
-msgstr "Ei muutosta"
+msgstr "Seuraava muutos"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy tämä muutos"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "&Accept"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgstr "Hyväksy"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää tämä muutos"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Reject"
-msgstr "Palauta"
+msgstr "Hylkää"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "Päi&vitä"
+msgstr "Ylös"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "&Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Alas"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "P&oista"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Valinta:"
+msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+msgstr "Mahdolliset viitteet:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Formatting"
-msgstr "Muodot"
+msgstr "Muotoilu"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Lähdeviitetyyli:"
msgstr "Luettele kaikki tekijät"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "Pakota &iso kirjain"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "Seuraava teksti:"
msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
msgstr "Edeltävä teksti:"
msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Etsi lähdeviite"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
-#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "&Tyhjennä"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&Etsi:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "TeX-koodi: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
+msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Säilytä vastaavat"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
msgstr "Käytä luokan oletuksia"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
+msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
+msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Inline"
-msgstr "Tekstin &seassa"
+msgstr "Ilman painiketta"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
+msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Kiinni"
+msgstr "Suljettuna"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
+msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "&Auki"
msgstr "Tiedosto"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Draft"
msgstr "&Luonnostila"
msgstr "Tie&dosto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr "Mallip&ohja:"
+msgstr "Mallip&ohja"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
msgid "Available templates"
msgstr "Väri"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
-#, fuzzy
msgid "&Display:"
msgstr "Näyttö:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
msgstr "Skaalaus:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
+msgstr "Näytä kuva LyXissä"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Näytä LyXissä"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "Maa"
+msgstr "Kierrä"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-#, fuzzy
msgid "&Origin:"
-msgstr "K&eskus:"
+msgstr "Origo"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ku&lma:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaus%"
msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
-#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr "Kopioi"
+msgstr "Leikkaa reunus"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
-#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "&Lue tiedostosta"
msgstr "Valinnat"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "&Kuvateksti:"
+msgstr "Valinta:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Muoto:"
+msgstr "Formaatti:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Muodot"
+msgstr "Muoto"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Tähän ehdottomasti"
msgstr "&Levity palstoille"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Kierrä 90°"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "Kirjasin: "
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Skaalaus%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Kirjoituskone:"
msgstr "A&ntiikva:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Skaalaus%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sans seri&f:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä perinteiset numerot"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Kapiteeli"
+msgstr "Aidot kapiteelit"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Oletus"
+msgstr "&Oletusperhe:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
-msgstr "K&oko:"
+msgstr "Perusk&oko:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Kuva"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "&Muokkaa..."
+msgstr "&Muokkaa"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
msgid "Select an image file"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Tuloste"
+msgstr "Tulostuskoko"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
+msgstr "Korkeus:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Kuva"
+msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "&Leveys:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Kierrä kuva"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
+msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
-msgstr "K&eskus:"
+msgstr "Origo:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "Kulma (asteissa):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
msgid "&Clipping"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#, fuzzy
msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#, fuzzy
msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "&Alikuva"
msgstr "&Kuvateksti:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Näytä LyXissä"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Sans seri&f:"
+msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
msgstr "&Luonnostila"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+msgstr "Listauksen parametrit"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita valodointia"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "&Kuvateksti:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Nimike:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäparametrejä"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Listaus"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
msgid "Load the file"
msgstr "Asiakirja&luokka:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&Valinnat:"
msgstr "PostS&cript-ajuri:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
+msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Merkistö:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Lainausmerkit"
+msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+msgstr "Pääasetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Kirjasinkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Kirjasinperhe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Valitse symbolisivu"
+msgstr "Välilyönti symboliksi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
+msgstr "Jaa pitkät rivit"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Si&joittelu:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Muut kirjasinasetukset"
+msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "Irrallinen osa|s"
+msgstr "Kelluva"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "Tekstin &seassa"
msgstr "Si&joittelu:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "Numerointi"
+msgstr "Rivinumerointi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Valitse tyylitiedosto"
+msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Kirjasinkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "S&tep:"
-msgstr "Maa"
+msgstr "Askel"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "Kalvo"
+msgstr "Puoli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "Tie&dosto:"
+msgstr "Murre:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&Kieli:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Yksink."
+msgstr "Väli"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "matematiikkarivi"
+msgstr "Viimeinen rivi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Etunimi"
+msgstr "Ensimmäinen rivi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Peru"
+msgstr "Edistyneet"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+msgstr "Lisäparametreja"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Palauteikkuna"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Oletus"
+msgstr "&Oletusmarginaalit"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&Vaaka:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
+msgstr "Käytä esintia"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Katu"
+msgstr "Lajittele seuraavasti:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Kuvausluettelo"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Symboli"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "&Tyyppi"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+msgstr "Vain LyXin sisällä"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
msgstr "Muistiinpano"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "&Comment"
msgstr "Huomautus"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
+msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaana"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksessä"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&Framed"
-msgstr "Etunimi"
+msgstr "Kehyksessä"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
-msgstr "muistiinpanon tausta"
+msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Shaded"
-msgstr "Ta&llenna"
+msgstr "Varjostettu"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Numbering"
msgstr "Numerointi"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Keskellä"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+msgid "Label Width"
+msgstr "Nimikeleveys"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+msgid "&Longest label"
+msgstr "&Pisin nimike"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
+msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
+msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
msgid "&Right"
msgstr "Oikea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
msgid "&Left"
msgstr "Vasen"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
+msgid "&Center"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
msgid "&Justified"
msgstr "Tasattu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Rivi&välit:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Muu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "yhtä kappaletta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
-msgid "Label Width"
-msgstr "Nimikeleveys"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
+msgid "Custom"
+msgstr "Määr. oma"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "&Longest label"
-msgstr "&Pisin nimike"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "Sisennä kappale"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "Lisäli&ppu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Muoto:"
+msgstr "Muodosta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "&Päiväysmuoto:"
+msgstr "Muotoon:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
msgstr "Muu&ta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Määritelmä"
+msgstr "Muuntimien määritelmät"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Lisää tiedosto|ä"
+msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "Pitkä &taulukko"
+msgstr "Päällä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
+msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr "&Muoto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "&Copier:"
-msgstr "Kopioita:"
+msgstr "Kopiointimuunnin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
-#, fuzzy
msgid "C&opiers"
-msgstr "Kopiot"
+msgstr "Kopiointimuuntimet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-"Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
-"on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
-"sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
-"kaikille muuntimillesi."
+"Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
+"on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
+"sijaan."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
+msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
msgid "&Date format:"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr "Ei matematiikka"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
msgid "On"
msgstr "Päällä"
msgstr "Älä näytä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "&Esikatselu heti"
msgstr "&Tiedostomuodot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "&Document format"
-msgstr "Asiakirjan tyyli"
+msgstr "Asiakirjan formaatti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+msgstr "vektorikuvaformaatti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "F&ormat:"
msgstr "Päät&e:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
+msgstr "Editori:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
msgstr "Sähköposti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Sukunimi"
+msgstr "Nimesi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
msgstr "Automaattinen al&ku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Use b&abel"
msgstr "Käytä &Babelia"
msgstr "&CheckTeX-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
-#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
+msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&CheckTeX-komento:"
+msgstr "BibTeX-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Index command:"
-msgstr "Seuraava komento"
+msgstr "Luo hakemisto -komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "&PATH-etuliite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
+msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
+"kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
+"on tyhjä rivi."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
+msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Komentovalinnat"
+msgstr "Tulostuskomennon optiot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Tiedosto&pääte:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Kohdetul&ostin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "&Jonon etuliite:"
+msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
-msgstr ""
+msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
+"tulostetaan oikeasti."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
msgid "Spool &command:"
-msgstr "&Jonokomento:"
+msgstr "&Jonotuskomento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "&Käänteinen:"
+msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Vaakasuuntainen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Kopioiden määrä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Järjestetty:"
+msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Sivualue:"
+msgstr "&Sivut välillä:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
msgid "&Odd pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Lis&äasetukset:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
+"installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
+msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Oletuspaperi&koko:"
+msgstr "Oletustulostin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Suuri:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Oikolukuohjelma:"
+msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
msgid "Al&ternative language:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "L&isämerkit:"
+msgstr "Poikkeamamerkit:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
-#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritys"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
msgstr "&Näppäintiedosto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Istunto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
+msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
+msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
+msgstr "Muista ikkunan sijainti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "&Korkeus"
msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
msgid "&Save"
msgstr "Ta&llenna"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
-msgstr "Si&vut:"
+msgstr "Sivusta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
msgid "&All"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "Collate copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
-msgstr "Jä&rjestä"
+msgstr "Sidontajärjestykseen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
msgid "&Print"
msgstr "Otsikoitu kappale"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
msgstr "<viite>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
-msgstr "<viite>"
+msgstr "(<viite>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
msgid "<page>"
msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "&Sort"
msgstr "Järjestä"
msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-#, fuzzy
msgid "Jump to the label"
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
msgstr "&Ohita"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
msgid "Justified"
msgstr "Tasattu"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
+msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
+msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
+msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
+msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "Merge cells"
-msgstr "Yhdistä sarakkeet"
+msgstr "Yhdistä solut"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
msgid "&Multicolumn"
msgstr "Kaikki reunukset"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
+msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "&Set"
-msgstr "Ta&llenna"
+msgstr "Päälle"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
+msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Tavallinen"
+msgstr "booktabs-tyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
-#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Oletus"
msgstr "Aseta reunukset"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
-#, fuzzy
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
+msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
-#, fuzzy
msgid "Additional Space"
-msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
+msgstr "Lisää valkoista"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "Rivin yläreuna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
-#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Sivun &alaosaan"
+msgstr "Rivin alareuna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Rivien välillä"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1778
+#: src/LyXFunc.cpp:1798
msgid "on"
msgstr "päällä"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: src/rowpainter.cpp:541
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Kiitokset"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-#, fuzzy
msgid "Conclusion."
-msgstr "Päätelmä"
+msgstr "Päätelmä."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr ""
+msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr "Luetelma"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:571
+#: src/buffer_funcs.cpp:568
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:309
#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "kuvatekstin kehys"
+msgstr "ToistaRuutu"
#: lib/layouts/beamer.layout:326
msgid "Again frame with label"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kiitos"
-
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "Etuteksti"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgid "American"
msgstr "amerikanenglanti"
-#: lib/languages:4
+#: lib/languages:5
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
-#: lib/languages:5
+#: lib/languages:6
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "arabia"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "amerikanenglanti"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:8
msgid "Austrian"
msgstr "itävaltalainen"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:9
#, fuzzy
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:10
msgid "Bahasa"
msgstr "bahasa"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:11
msgid "Belarusian"
msgstr "valkovenäjä"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:12
msgid "Basque"
msgstr "baski"
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:13
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portugali (Brasilia)"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:14
msgid "Breton"
msgstr "bretoni"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:15
msgid "British"
msgstr "brittienglanti"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:16
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:17
msgid "Canadian"
msgstr "kanadanenglanti"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:18
msgid "French Canadian"
msgstr "kanadanranska"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:19
msgid "Catalan"
msgstr "katalaani"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:20
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:21
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:22
msgid "Croatian"
msgstr "kroatia"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:23
msgid "Czech"
msgstr "tshekki"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:24
msgid "Danish"
msgstr "tanska"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:25
msgid "Dutch"
msgstr "hollanti"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:26
msgid "English"
msgstr "englanti"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:28
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:29
msgid "Estonian"
msgstr "viro"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:31
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "reunahuomautus"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:32
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
-#: lib/languages:33
+#: lib/languages:34
msgid "French"
msgstr "ranska"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:35
msgid "Galician"
msgstr "galicia"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:36
msgid "German"
msgstr "saksa"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:37
msgid "German (new spelling)"
msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Greek"
msgstr "kreikka"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:39
msgid "Hebrew"
msgstr "heprea"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:41
msgid "Irish"
msgstr "iiri"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:42
msgid "Italian"
msgstr "italia"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:43
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:44
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakh"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:48
msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:49
msgid "Latvian"
msgstr "latvia"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
msgstr "islanti"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Magyar"
msgstr "unkari"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:52
msgid "Norsk"
msgstr "norja"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:53
msgid "Nynorsk"
msgstr "norja (nynorsk)"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Polish"
msgstr "puola"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "portugali"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Romanian"
msgstr "romania"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:57
msgid "Russian"
msgstr "venäjä"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Scottish"
msgstr "gaeli (Skotlanti)"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:59
msgid "Serbian"
msgstr "serbia"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "serbokroatia"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:61
msgid "Spanish"
msgstr "espanja"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
msgid "Slovak"
msgstr "slovakki"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Slovene"
msgstr "sloveeni"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:65
msgid "Thai"
msgstr "thai"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
msgid "Turkish"
msgstr "turkki"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "serbia"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Welsh"
msgstr "kymri"
msgid "Redo|R"
msgstr "Tee uudelleen|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "LaTeX-asetukset"
+msgstr "TeX-koodiasetukset"
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Irrallisten asetukset"
+msgstr "Kelluvien asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Irrallisten asetukset"
+msgstr "Huomautusten asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+msgstr "Haarojen asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Irrallisten asetukset"
+msgstr "Laatikoiden asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Taulukkoasetukset"
+msgstr "Taulukkoasetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Etsi seuraava"
+msgstr "Perusteksti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "ASCII-teksti riveinä"
+msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Valinta:"
+msgstr "&Valinta"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Riveinä|R"
+msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
-msgstr "Muu...|M"
+msgstr "Räätälöity...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "katalaani"
+msgstr "Iso alkukirjain"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Päivitä|v"
+msgstr "Versaalit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Pienet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Yläreuna|#ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alareuna|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
-msgstr "Vasemmalla keskellä"
+msgstr "Vasen reuna"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Oikea reuna|#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopioi rivi"
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Vaihda rivit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopioi sarake"
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Vaihda sarakkeet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
-msgstr "Asiakirjan tyyli"
+msgstr "Tekstityyli"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Erityissolu"
+msgstr "Jaa solu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Reuna yllä"
+msgstr "Viiva yllä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Reuna alla"
+msgstr "Viiva alla"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Poista tämä rivi"
+msgstr "Poista viiva yllä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Poista tämä rivi"
+msgstr "Poista viiva alla"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+msgstr "Poista viiva vasemmalla"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+msgstr "Poista viiva oikealla"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, simplify"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Irrallinen avattu"
+msgstr "Avaa kaikki upotteet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki upotteet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-#, fuzzy
msgid "View Source|S"
-msgstr "Näkyvä väli|#v"
+msgstr "Näytä lähdekoodi"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Vinkit|V"
+msgstr "Työkalupalkit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Erikoismerkki|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Muodot"
+msgstr "Muotoilu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#, fuzzy
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Luettelo|o"
+msgstr "Luettelo/sisältö|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
#, fuzzy
msgid "Float|a"
-msgstr "Irrallinen osa|s"
+msgstr "Kelluva upote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Haara"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "Tiedosto|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Laatikko"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Viittaus...|V"
msgstr "Kuvateksti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Hakemistoviite"
msgstr "Lisää hakemistoviite"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Taulukko...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Lyhyt otsikko"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
-msgstr ""
+msgstr "TeX-koodi"
#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Program Listing"
-msgstr "Ohjelman käynnistys"
+msgstr "Ohjelmalistaus"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Yksink.|#Y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr ""
+msgstr "Foneettiset merkit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Kova välilyönti|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Vaakatasaus:|#V"
+msgstr "Vaakatäyte:|#V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "&Vaakatasaus:"
+msgstr "&Vaakaviiva:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Pystyväli:|#P"
+msgstr "Pystyväli...|#P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Tavutuskohta|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Rivinvaihto|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
-msgstr "&Sivunvaihdot"
+msgstr "&Sivunvaihto"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Kirjanmerkit|#m"
+msgstr "Uusi sivu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi sivupari"
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr " Numero "
+msgstr "Numeroitu kaava"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Tasausympäristö|T"
+msgstr "Aligned-ympäristö|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "AlignAt-ympäristö"
+msgstr "AlignedAt-ympäristö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Koontiympäristö"
+msgstr "Gatheredympäristö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Matematiikkaerottimet"
+msgstr "Erottimet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgstr "Matriisi"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Lisää irrallinen osio"
+msgstr "Tekstin tykö -upote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+msgstr "Aliasiakirja...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Muistiinpano|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-#, fuzzy
msgid "Comment|C"
msgstr "Huomautus"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Framed|F"
-msgstr "Parametrit"
+msgstr "Kehyksellinen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Harmaa teksti"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Shaded|S"
-msgstr "&Muoto:"
+msgstr "Varjostettu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Vaihda kieli"
+msgstr "Muutosten seurantai"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Compressed|m"
-msgstr ""
+msgstr "Zipattu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Tarkista TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
msgstr "Pienennä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
+msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Insert table float"
-msgstr "Lisää irrallinen osio"
+msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "suurin yht. jakaja"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-#, fuzzy
msgid "hom"
-msgstr "lause"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
msgid "inf"
-msgstr "\""
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
msgid "ker"
-msgstr "Puhuja"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-#, fuzzy
msgid "lim"
-msgstr "Väite"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
#, fuzzy
msgid "log"
-msgstr "&Yleinen"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
msgid "max"
-msgstr "Faksi"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
msgid "mathrm T"
-msgstr "matematiikkakehys"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
msgid "mathbb N"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
msgid "mathbb R"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
msgid "mathbb C"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
msgid "mathbb H"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
msgid "mathcal F"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
msgid "mathcal L"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
msgid "mathcal H"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
msgid "mathcal O"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
msgid "phantom"
-msgstr "esperanto"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Suuret operaattorit"
msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
msgid "iint"
-msgstr "\""
+msgstr "kaksoisintegraali"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "kolmoisintegraali"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "neloisintegraali"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "dotsintop"
msgstr "Tili"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
msgid "oint"
-msgstr "\""
+msgstr "rengasintegraali"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
msgstr "Tili"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
msgid "oiint"
-msgstr "Kirjasin: "
+msgstr "kaksoisrengasintegraali"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "rengasint,vastpäivään"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "rengasint,myötäpäivään"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "summa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
#, fuzzy
msgid "beth"
-msgstr ", Syvyys: "
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
msgid "daleth"
-msgstr "oletus"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
msgid "llcorner"
-msgstr "Kaikki reunukset"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
msgid "vartriangle"
-msgstr "taulukkorivi"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
msgid "square"
-msgstr "baski"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
msgid "lozenge"
-msgstr "sloveeni"
+msgstr "salmiakki"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "circledS"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/Buffer.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:402
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:472
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:492
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
-#: src/BufferView.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
+#: src/BufferView.cpp:854
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
+#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
-#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Asiakirjan tyyli"
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Muuntaminen"
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:733
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
msgstr ""
"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:748
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Merkistö:"
-#: src/Buffer.cpp:923
+#: src/Buffer.cpp:932
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1201
+#: src/Buffer.cpp:1210
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1223
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1215
+#: src/Buffer.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/Buffer.cpp:1750
+#: src/Buffer.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Esikatselu|#E"
-#: src/Buffer.cpp:1761
+#: src/Buffer.cpp:1770
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1765
+#: src/Buffer.cpp:1774
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
-#: src/BufferView.cpp:516
+#: src/BufferView.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
-#: src/BufferView.cpp:715
+#: src/BufferView.cpp:718
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
-#: src/BufferView.cpp:724
+#: src/BufferView.cpp:727
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
-#: src/BufferView.cpp:911
+#: src/BufferView.cpp:914
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/BufferView.cpp:918
+#: src/BufferView.cpp:921
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/BufferView.cpp:925
+#: src/BufferView.cpp:928
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/BufferView.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:931
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/BufferView.cpp:974
+#: src/BufferView.cpp:977
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
-#: src/BufferView.cpp:977
+#: src/BufferView.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
-#: src/BufferView.cpp:982
+#: src/BufferView.cpp:985
#, fuzzy
msgid "One word in selection."
msgstr "Yksi sana tarkastettu."
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:987
#, fuzzy
msgid "One word in document."
msgstr "Lisätään asiakirja "
-#: src/BufferView.cpp:987
+#: src/BufferView.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Count words"
msgstr "Nykyinen sana"
-#: src/BufferView.cpp:1572
+#: src/BufferView.cpp:1579
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
-#: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
+#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
+#: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
-#: src/callback.cpp:141
+#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
+#: src/callback.cpp:140
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
-#: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
+#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
+#: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/BufferView.cpp:1604
+#: src/BufferView.cpp:1611
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1615
+#: src/BufferView.cpp:1622
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
-#: src/BufferView.cpp:1617
+#: src/BufferView.cpp:1624
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
#: src/Color.cpp:286
#, fuzzy
msgid "comment background"
-msgstr "komento-osion tausta"
+msgstr "komento-upotteen tausta"
#: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "harmaa-teksti upote"
#: src/Color.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "osion tausta"
+msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
#: src/Color.cpp:289
msgid "shaded box"
-msgstr ""
+msgstr "varjollinen laatikko"
#: src/Color.cpp:290
msgid "depth bar"
#: src/Color.cpp:292
msgid "command inset"
-msgstr "komento-osio"
+msgstr "komento-upote"
#: src/Color.cpp:293
msgid "command inset background"
-msgstr "komento-osion tausta"
+msgstr "komento-upotteen tausta"
#: src/Color.cpp:294
msgid "command inset frame"
-msgstr "komento-osion kehys"
+msgstr "komento-upotteen kehys"
#: src/Color.cpp:295
msgid "special character"
#: src/Color.cpp:304
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "laskostuvan osion teksti"
+msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
#: src/Color.cpp:305
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "laskostuvan osion kehys"
+msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
#: src/Color.cpp:306
msgid "inset background"
-msgstr "osion tausta"
+msgstr "upotteen tausta"
#: src/Color.cpp:307
msgid "inset frame"
-msgstr "osion kehys"
+msgstr "upotteen kehys"
#: src/Color.cpp:308
msgid "LaTeX error"
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
-#: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
+#: src/Converter.cpp:546
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
-#: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/Converter.cpp:466
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:473
msgid "Build errors"
-msgstr "Käännösohjelma"
+msgstr "Käännösvirheet"
-#: src/Converter.cpp:467
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:474
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
+msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
-#: src/Converter.cpp:495
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:502
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
+msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
-#: src/Converter.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:548
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
+msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
-#: src/Converter.cpp:542
+#: src/Converter.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
-#: src/Converter.cpp:600
+#: src/Converter.cpp:607
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:621
+#: src/Converter.cpp:628
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "on tyhjä"
-#: src/Converter.cpp:624
+#: src/Converter.cpp:631
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.cpp:436
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"koska luokka muuttui\n"
"luokasta %3$s luokaksi %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Changed Layout"
msgstr "Merkkiasettelu"
-#: src/CutAndPaste.cpp:460
+#: src/CutAndPaste.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"koska luokka muuttui\n"
"luokasta %3$s luokaksi %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:467
+#: src/CutAndPaste.cpp:470
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Katsele tiedostoa"
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
-#: src/callback.cpp:169
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Kirjoituskone:"
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Roman"
msgstr "Antiikva"
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/Font.cpp:55
+#: src/Font.cpp:56
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
msgid "Medium"
msgstr "Keskivahva"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
msgid "Upright"
msgstr "Pysty"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
msgid "Slanted"
msgstr "Kalteva"
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:64
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
msgid "Increase"
msgstr "Suurenna"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
msgid "Decrease"
msgstr "Pienennä"
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:73
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/Font.cpp:512
+#: src/Font.cpp:513
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Korostus %1$s, "
-#: src/Font.cpp:515
+#: src/Font.cpp:516
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Alleviivaus %1$s, "
-#: src/Font.cpp:518
+#: src/Font.cpp:519
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Nimityyli %1$s, "
-#: src/Font.cpp:523
+#: src/Font.cpp:524
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Kieli: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:526
+#: src/Font.cpp:527
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Numero %1$s"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
"Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
"Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
msgid " options: "
msgstr " valinnat: "
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeX.cpp:462
+#: src/LaTeX.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:141
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:543
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:811
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:940
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
"olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Lopeta"
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1116
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1120
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1299
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1303
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1314
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1351
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
-#: src/LyX.cpp:1346
+#: src/LyX.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1362
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Seuraava komento"
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1373
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1383
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1395
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1400
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
-#: src/LyXFunc.cpp:364
+#: src/LyXFunc.cpp:369
msgid "Unknown function."
msgstr "Tuntematon funktio."
-#: src/LyXFunc.cpp:403
+#: src/LyXFunc.cpp:408
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mitään tehtävää"
-#: src/LyXFunc.cpp:422
+#: src/LyXFunc.cpp:427
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
-#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
msgid "Command disabled"
msgstr "Komento ei käytössä"
-#: src/LyXFunc.cpp:435
+#: src/LyXFunc.cpp:440
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/LyXFunc.cpp:706
+#: src/LyXFunc.cpp:711
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
-#: src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/LyXFunc.cpp:719
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:733
+#: src/LyXFunc.cpp:738
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:751
+#: src/LyXFunc.cpp:756
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:754
+#: src/LyXFunc.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
-#: src/LyXFunc.cpp:773
+#: src/LyXFunc.cpp:778
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
-#: src/LyXFunc.cpp:776
+#: src/LyXFunc.cpp:781
msgid "Could not change class"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:888
+#: src/LyXFunc.cpp:893
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
-#: src/LyXFunc.cpp:892
+#: src/LyXFunc.cpp:897
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: src/LyXFunc.cpp:908
+#: src/LyXFunc.cpp:913
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
+#: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
-#: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
+#: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Hylkää muutokset|y"
-#: src/LyXFunc.cpp:1102
+#: src/LyXFunc.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Lopeta|e"
-#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
+#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/LyXFunc.cpp:1129
+#: src/LyXFunc.cpp:1137
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#: src/LyXFunc.cpp:1532
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
+#: src/LyXFunc.cpp:1543
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
"määritellä uudelleen."
-#: src/LyXFunc.cpp:1641
+#: src/LyXFunc.cpp:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
-#: src/LyXFunc.cpp:1644
+#: src/LyXFunc.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
-#: src/LyXFunc.cpp:1700
+#: src/LyXFunc.cpp:1716
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1780
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/LyXFunc.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:1802
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Päiväys"
-#: src/LyXFunc.cpp:1784
+#: src/LyXFunc.cpp:1804
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:1910
+#: src/LyXFunc.cpp:1933
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
-#: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/LyXFunc.cpp:1949
+#: src/LyXFunc.cpp:1972
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/LyXFunc.cpp:1988
+#: src/LyXFunc.cpp:2011
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1992
+#: src/LyXFunc.cpp:2015
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
-#: src/LyXFunc.cpp:1994
+#: src/LyXFunc.cpp:2017
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
-#: src/LyXFunc.cpp:2019
+#: src/LyXFunc.cpp:2042
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
-#: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
+#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2135
+#: src/LyXFunc.cpp:2158
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Asiakirja"
-#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
+#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/Paragraph.cpp:1692
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr ""
+
+#: src/Paragraph.cpp:1693
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+
#: src/SpellBase.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Native OS API not yet supported."
msgid "Unknown token"
msgstr "Tuntematon merkintä: "
-#: src/Text.cpp:774
+#: src/Text.cpp:769
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
-#: src/Text.cpp:785
+#: src/Text.cpp:780
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/Text.cpp:1814
+#: src/Text.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Vaihda kieli"
-#: src/Text.cpp:1820
+#: src/Text.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Sivu: "
# FIXME: Cannot translate properly!
-#: src/Text.cpp:1824
+#: src/Text.cpp:1832
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " -> "
-#: src/Text.cpp:1834
+#: src/Text.cpp:1842
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1839
+#: src/Text.cpp:1847
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1845
+#: src/Text.cpp:1853
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/Text.cpp:1857
+#: src/Text.cpp:1865
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/Text.cpp:1866
+#: src/Text.cpp:1874
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/Text.cpp:1867
+#: src/Text.cpp:1875
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", kappale: "
-#: src/Text.cpp:1868
+#: src/Text.cpp:1876
msgid ", Id: "
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1869
+#: src/Text.cpp:1877
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Väittämä"
-#: src/Text.cpp:1875
+#: src/Text.cpp:1883
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1877
+#: src/Text.cpp:1885
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
-#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/Text3.cpp:756
+#: src/Text3.cpp:724
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/Text3.cpp:928
+#: src/Text3.cpp:898
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/Text3.cpp:929
+#: src/Text3.cpp:899
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
+#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/Text3.cpp:1585
+#: src/Text3.cpp:1583
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
msgid "Could not read template"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
-#: src/buffer_funcs.cpp:568
+#: src/buffer_funcs.cpp:565
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:574
+#: src/buffer_funcs.cpp:571
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:577
+#: src/buffer_funcs.cpp:574
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
msgid "No more insets"
msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
-#: src/callback.cpp:113
+#: src/callback.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:114
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "&Poista"
-#: src/callback.cpp:133
+#: src/callback.cpp:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
-#: src/callback.cpp:217
+#: src/callback.cpp:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
-#: src/callback.cpp:257
+#: src/callback.cpp:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/callback.cpp:284
+#: src/callback.cpp:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/callback.cpp:348
+#: src/callback.cpp:347
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
-#: src/callback.cpp:367
+#: src/callback.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:369
+#: src/callback.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/callback.cpp:377
+#: src/callback.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:402
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:403
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/callback.cpp:421
+#: src/callback.cpp:420
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/callback.cpp:429
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:434
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:435
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
#: src/debug.cpp:62
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-osiot"
+msgstr "LyX-upotteet"
#: src/debug.cpp:63
msgid "Files used by LyX"
#: src/debug.cpp:65
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
#: src/debug.cpp:66
msgid "Graphics conversion and loading"
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.cpp:194
+#: src/frontends/LyXView.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:206
+#: src/frontends/LyXView.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
-#: src/frontends/LyXView.cpp:480
+#: src/frontends/LyXView.cpp:498
msgid " (changed)"
msgstr " (muutettu)"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:484
+#: src/frontends/LyXView.cpp:502
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ja %2$s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s ym."
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
msgid "No year"
msgstr "Ei vuotta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Edeltävä teksti:"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
msgid "No change"
msgstr "Ei muutosta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapiteeli"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
msgid "Emph"
msgstr "Korostus"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
msgid "Underbar"
msgstr "Alleviivaus"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
msgid "Noun"
msgstr "Nimityyli"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
msgid "No color"
msgstr "Ei väriä"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
msgid "Black"
msgstr "Musta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Järj. PN.|#J#j"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Oikoluku epäonnistui"
msgid "Outline"
msgstr "Ulko"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Kyllä"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Ei"
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
msgid "Document Settings"
msgstr "Asiakirjan asetukset"
msgid "Float Settings"
msgstr "Irrallisten asetukset"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Asiakirja"
msgid "No language"
msgstr "kieli"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "Ei kuvaa"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
"the items is used."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
msgid "Select a document directory"
msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
msgid "ispell"
msgstr "Ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
msgid "aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
msgid "hspell"
msgstr "Hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
"muunnin ensin."
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
msgid "User interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Sise&nnys"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen "
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr "Kaksink."
#: src/insets/InsetBox.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+msgstr "Laatikko-upote avattu"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
+msgstr "Haara-upote avattu"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
msgid "Branch: "
-msgstr ""
+msgstr "Haara: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Undef: "
-msgstr "Viite: "
+msgstr "Ei määr.:"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "branch"
-msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
+msgstr "haara"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
+msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
#, fuzzy
msgstr "Järjetöntä: "
#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+msgstr "Merkkityyliupote avattu"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "&CheckTeX-komento:"
+msgstr "LaTeX-komento:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
#, fuzzy
#: src/insets/InsetERT.cpp:140
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+msgstr "ERT-upote avattiin"
#: src/insets/InsetERT.cpp:387
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
+msgstr "Ympäristöupote avattu"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Alaviiteupote avattiin"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Alareunamuistiinpano"
+msgstr "alaviite"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
+msgstr "Tiedoston \n"
+"%1$s\n"
+"kopiointi väliaikaisen\n"
+"hakemistoon epäonnistui"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
#, c-format
msgid "Program Listing "
msgstr "Ohjelman käynnistys"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
msgid "Recursive input"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:493
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
msgstr "Hakemisto"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
+msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Arvoa tarvitaan."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
"a listing inset)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
#, fuzzy
#: src/insets/InsetNote.cpp:147
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
msgid "opt"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
+msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tuntematon merkintä: "
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:237
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattiin"
+msgstr "Tekstiupote avattiin"
#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "Url: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
msgid "wrap: "
-msgstr "kelluva: "
+msgstr "tykö: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
+msgstr "Tykö-upote avattu"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "wrap"
-msgstr "kelluva: "
+msgstr "tykö"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Not shown."
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
#, fuzzy
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
msgid "Directory not found"
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-#: src/support/os_win32.cpp:335
+#: src/support/os_win32.cpp:340
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-#: src/support/os_win32.cpp:336
+#: src/support/os_win32.cpp:341
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/os_win32.cpp:346
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-#: src/support/os_win32.cpp:342
+#: src/support/os_win32.cpp:347
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-#: src/support/userinfo.cpp:49
+#: src/support/userinfo.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon sana:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+#~ msgstr "Kiitos"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Oletus"
#~ msgstr "lause"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Lauseosio avattiin"
+#~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Lisää|L"
+
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "fi"