]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
Remove unused nopos_ mamber variable.
[lyx.git] / po / fi.po
index 5799ed61df0da949e52d2755ce037801d354caba..bfec4eac3d584cbd8149817375e8714225e2f684 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,16 +1,41 @@
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
 #
 # Translations:
 #
-#      Float = irrallinen osa
+#      collapse = laskostua
+#      minibuffer = tilarivi
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+#      (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+#      tiny = pikkuruinen
+#      script = indeksi        || smallest = pienin
+#      footnote = alaviite     || smaller = pienempi
+#      small = pieni
+#      normal = tavallinen
+#      large = suuri
+#      Large = suurempi
+#      LARGE = suurin
+#      huge = valtava
+#      Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+#      Float = irrallinen [osa]
 #      Inset = osio
-#      Tabular = tabular
+#      Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+#      cross reference = viittaus
+#      citation = lainaus
 #
+#      wrap = kelluva [irrallinen] osio
+#
+# * Environments and stuff
 #      Title = Teoksen nimi
-#      Subtitle =
+#      Subtitle = Alaotsikko
 #      Part = Osa
 #      Chapter = Luku
 #      Section = Kappale
@@ -27,7 +52,7 @@
 #      Note = Muistiinpano
 #      Comment = Huomautus
 #
-#      Slide = Kalvo 
+#      Slide = Kalvo
 #      Overlay = Kalvokerros
 #
 #      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"Project-Id-Version: lyx\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-27 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:506
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Tekstiluokkavirhe"
-
-#: src/buffer.C:507
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
-
-#: src/buffer.C:509
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-
-#: src/buffer.C:519
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
 
-#: src/buffer.C:521
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- korvautuu oletuksella"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Lehtiö"
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
 
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varoitus!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
 
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
-msgid "ERROR!"
-msgstr "VIRHE!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:|#k"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
+msgid "Add bibliography to TOC|#T"
+msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Tyylit:|#y"
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/buffer.C:1146
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
 
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
 
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Box Type|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
+msgid "Has Inner Box"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Pystykohdistus"
 
-#: src/buffer.C:1566
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "Width Unit"
+msgstr "Leveysyksikkö"
 
-#: src/buffer.C:1599
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_VIRHE:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Parbox"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3280
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex on käynnissä..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
+msgid "Inner Position (Vert.)"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3293
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex ei toiminut!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "Vaakatasaus:|#V"
 
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "&Korkeus"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
+#, fuzzy
+msgid "Height Unit"
+msgstr "&Korkeus"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:200
+#: src/frontends/controllers/character.C:254
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Branch:|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid "Save document?"
-msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|^[^M"
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Reject change|#R"
+msgstr "Päivitä|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
+#, fuzzy
+msgid "Next change|#N"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
+#, fuzzy
+msgid "Accept change|#A"
+msgstr "Hyväksy|#H"
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
+msgid "Changed by:"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
+#, fuzzy
+msgid "author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/bufferlist.C:356
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "päällä"
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Perhe:|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Sarja:|#S"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#M"
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Koko:|#K"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#e"
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
+msgid "Info:"
+msgstr "Tietoja:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Syvyys: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Välit: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
+msgid "Regular Expression|#x"
+msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-msgid "Single"
-msgstr "Yksink."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Puolikas"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Edellinen|#E"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid "Double"
-msgstr "Kaksink."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Seuraava|#S"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid "Other ("
-msgstr "Muu ("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei enää virheitä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
+msgid "Text before:|#b"
+msgstr "Edelt. teksti:|#d"
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
+msgid "Text after:|#T"
+msgstr "Seur. teksti:|#r"
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "tabbed folder"
+msgstr "Lehtiö"
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
 
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
 
-#: src/BufferView2.C:451
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
 
-#: src/BufferView2.C:461
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
 
-#: src/BufferView2.C:558
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
 
-#: src/BufferView2.C:567
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mitat"
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
+msgid "Size:|#S"
+msgstr "Koko:|#K"
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#y"
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#s"
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Pysty|#P"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " värille "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#a"
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 väri "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Muut koot|#M"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " varattu värille "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#Y"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Väriä '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#r"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' ei voitu varata värille "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sisäreuna:|#S"
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " arvolla (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ulkoreuna:|#U"
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") sen sijaan.\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:|#o"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pikseli ["
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:|#i"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] on käytössä sen sijaan."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/converter.C:166
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ei katselutietoja"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Komento on käynnissä:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
 
-#: src/converter.C:196
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Virhe käynnistettäessä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Luokka:|#A"
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sivutyyli:|#S"
 
-#: src/converter.C:553
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Riviväli:|#i"
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
-msgid " to "
-msgstr " -> "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
 
-#: src/converter.C:642
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
 
-#: src/converter.C:668
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
 
-#: src/converter.C:703
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/converter.C:704
-msgid "to "
-msgstr "tiedostoksi "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Väli|#V"
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Lainausmerkit"
 
-#: src/converter.C:792
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
+msgid "Encoding:|#E"
+msgstr "Merkistö:|#M"
 
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Toiminto aiheutti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
-msgid "an empty file."
-msgstr "tyhjän tiedoston."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
 
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
 
-#: src/converter.C:816
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
 
-#: src/converter.C:846
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminut!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
 
-#: src/converter.C:847
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
 
-#: src/converter.C:860
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Käytä Natbibia|#N"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math:|#M"
+msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
+msgid "Bullet depth"
+msgstr "Luettelomerkit"
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX:|#X"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"asiakirjaluokan muututtua\n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/debug.C:32
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/debug.C:33
-msgid "General information"
-msgstr "Yleisiä tietoja"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/debug.C:34
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ohjelman käynnistys"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/debug.C:35
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
+msgid "New Branch:|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
+msgid "Add|#d"
+msgstr "Lisää|#i"
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex-tulkki"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
+#, fuzzy
+msgid "Remove|#e"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Asetustiedostojen luku"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
+#, fuzzy
+msgid "Available Branches:"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
+msgid "Activated Branches:"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
+#, fuzzy
+msgid "@5->"
+msgstr "@->"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Math editor"
-msgstr "Matematiikkaeditori"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
+#, fuzzy
+msgid "Display Background:"
+msgstr "osion tausta"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Font handling"
-msgstr "Kirjasinten käsittely"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "Muu&ta"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Auki|#A"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Kiinni|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Tekstin seassa|#s"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Template:|#T"
+msgstr "Mallipohja:|#o"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Tiedosto:|#d"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-näkymä"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Skaalaus:|#k"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Esitys:|E"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Output options"
+msgstr "Tuloste"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Version control"
-msgstr "Versiohallinta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
+#, fuzzy
+msgid "Option|#O"
+msgstr "Auki|#A"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "External control interface"
-msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
+#, fuzzy
+msgid "Format|#t"
+msgstr "Muoto:|#M"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "User commands"
-msgstr "Käyttäjän komennot"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX-Lex"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Riippuvuustiedot"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Päivitä|#P"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-osiot"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
+msgid "Home|#H"
+msgstr "Ohje|#O"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Kaikki virheviestit"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
 
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Virheiden seuranta: '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
+msgid "Placement"
+msgstr "Sijoittelu"
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Omalle sivulleen|#O"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sivun alaosaan|#a"
 
-#: src/exporter.C:74
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sivun yläosaan|#y"
 
-#: src/exporter.C:75
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
+msgid "Here, if possible|#r"
+msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety "
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
+msgid "Span columns|#S"
+msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
 
-#: src/exporter.C:91
-msgid " to file `"
-msgstr " tiedostoon '"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
+msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
+msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
 
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Tiedosto|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
+msgid "Alternatives|#l"
+msgstr "Vaihtoehdot|#V"
 
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
+msgid "Here, definitely!|#H"
+msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ohje|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
+msgid "Document default|#D"
+msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Lisää|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit:|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Muotoile|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Tapa prosesseja:|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Näytä|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
+msgid "All ->"
+msgstr "Kaikki ->"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Siirry|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
 
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Asiakirjat|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
 
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Uusi...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#o"
+msgstr "Luonnostila|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
+msgid "Do not unzip|#u"
+msgstr "Älä pura pakettia|#p"
 
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Avaa...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
+msgid "Maintain aspect ratio|#M"
+msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
 
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Tuo|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "Yläoikea:|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Lopeta|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "Alavasen:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Sulje|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Tallenna|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Tallenna nimellä...|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Yksiköt|#Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Hylkää muutokset|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versiohallinta|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
+msgid "Get from file|#G"
+msgstr "Lue tiedostosta|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Vie|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Tulosta...|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faksaa...|F"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
+msgid "deg"
+msgstr "°"
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Rekisteröi|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Keskus:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Kirjaa muutokset|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Alikuva:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Kulma:|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Näytä historia|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä väli|#v"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Asetukset...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Sinänsä|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
+#, fuzzy
+msgid "Use input|#U"
+msgstr "Syötä (input)|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Kumoa|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
+#, fuzzy
+msgid "Use include|#i"
+msgstr "Sisällytä|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Tee uudelleen|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
+#, fuzzy
+msgid "Preview|#P"
+msgstr "Esikatselu|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Leikkaa|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Molemmat|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopioi|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Oikea|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Liitä|i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Vasen|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rivejä:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sarakkeita:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Pystytasaus:|#P"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
+msgid "Horizontal align:|#H"
+msgstr "Vaakatasaus:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktiot:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
+msgid "Dots"
+msgstr "Pisteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Taulukko|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
+msgid "Neg Medium|#E"
+msgstr "Neg. keskivahva|#g"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
+msgid "Neg Thick|#T"
+msgstr "Neg. leveä|#v"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikaisuluku...|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2:n kvadraatin|#2"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tarkista TeX|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Kvadraatin|#Q"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
+msgid "Thin|#I"
+msgstr "Ohut|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Riveinä|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Kappaleina|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
+msgid "textrm"
+msgstr "teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa tai sulje|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#ä"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
+#, fuzzy
+msgid "Note Type|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
+msgid "Below"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Viiva yllä|i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
+msgid "Above"
+msgstr "Yllä"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Viiva alla|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
+msgid "Vertical space:|#V"
+msgstr "Pystyväli:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Viiva vasemmalla|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Viiva oikealla|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
+msgid "Vertical space:|#e"
+msgstr "Pystyväli:|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Keskitä|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
+msgid "Line spacing:|#s"
+msgstr "Rivivälit:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Tasaa oikealle|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Pystytasaa ylös"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
+msgid "No Indent|#d"
+msgstr "Ei sisennystä|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Pystytasaa keskelle"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Pystytasaa alas"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
+msgid "Block|#B"
+msgstr "Lohko|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
+#, fuzzy
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Keskellä|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Käytetyt kirjasimet"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Antiikva:|#A"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Sans serif:|#n"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Kirjoituskone:|#j"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
+msgid "Zoom %:|#Z"
+msgstr "Suurennos-%:|#S"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
+msgid "Screen DPI:|#D"
+msgstr "Näytön DPI:|#D"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Pikkuruinen:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Pienin:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Pienempi:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+msgid "Small:"
+msgstr "Pieni:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+msgid "Normal:"
+msgstr "Tavallinen:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+msgid "Large:"
+msgstr "Suuri:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
+msgid "Larger:"
+msgstr "Suurempi:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
+msgid "Largest:"
+msgstr "Suurin:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+msgid "Huge:"
+msgstr "Valtava:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
+msgid "Huger:"
+msgstr "Valtavampi:"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
+msgid "User Interface file:|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Kaava|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "LyXin osat:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Kaavaesitys|i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
+msgid "Wheel mouse jump:"
+msgstr "Rullahiiren askel:"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike...|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Automaattitallennusten väli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Alaviite|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
+msgid "Instant Preview|#P"
+msgstr "Esikatselu heti|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|h"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
+#, fuzzy
+msgid "Real name : |#R"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
+msgid "Email address : |#E"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Oikolukukomento:|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
+msgid "Alternative language:|#a"
+msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelo|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
+msgid "Escape characters:|#e"
+msgstr "Lisämerkit:|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva...|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Oma sanasto:|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukko...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Irrallinen osa|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Lisää tiedosto|ä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
+msgid "Language Options"
+msgstr "Kieliasetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Yläindeksi|Y"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
+msgid "Package:|#P"
+msgstr "Paketti:|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Alaindeksi|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
+msgid "Default language:|#l"
+msgstr "Oletuskieli:|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Vaakatäyttö|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1.:|#1"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2.:|#2"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autom. alku|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä babelia|#b"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irrallinen kuva|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autom. loppu|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Irrallinen taulukko|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Yleinen|#Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
+msgid "Command start:|#s"
+msgstr "Aloituskomento:|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
+msgid "Command end:|#e"
+msgstr "Lopetuskomento:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Kaikki muodot:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Muoto:|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Näyttönimi:|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
+msgid "Shortcut:|#S"
+msgstr "Pikanäppäin:|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
+msgid "Extension:|#E"
+msgstr "Nimien pääte:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Hakemisto|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Katselin:|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-asiakirja...|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#P"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
+msgid "From:|#F"
+msgstr "Lähde:|#L"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T"
+msgstr "->|#-"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Muunnin:|#M"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
+msgid "Extra flags:|#E"
+msgstr "Lisävivut:|#i"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Oletushakemisto:|#O"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Mallit:|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Väliaikainen:|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkki...|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Tarkista viim.:|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Kappale...|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Taulukko...|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "LyXServerin putki:|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus|r"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
+msgid "Date format:|#f"
+msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nimityyli|N"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Lihavointi|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
+msgid "Adapt output"
+msgstr "Mukauta tuloste"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-tyyli|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento:"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
+msgid "Page range:"
+msgstr "Sivualue:"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopioita:"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
+msgid "Reverse:"
+msgstr "Käänteinen:"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Käännä ohjelma|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
+msgid "To printer:"
+msgstr "Kohdetulostin:"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|P"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
+msgid "File extension:"
+msgstr "Tiedostopääte:"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
+msgid "Spool command:"
+msgstr "Jonokomento:"
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
+msgid "Paper type:"
+msgstr "Paperityyppi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
+msgid "Even pages:"
+msgstr "Parilliset sivut:"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
+msgid "Odd pages:"
+msgstr "Parittomat sivut:"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Johdanto|J"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
+msgid "Collated:"
+msgstr "Järjestetty:"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Opastus|O"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
+msgid "Landscape:"
+msgstr "Vaakasuuntainen:"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käyttöopas|K"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
+msgid "To file:"
+msgstr "Kohdetiedosto:"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Lisäasetukset:"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
+msgid "Spool printer prefix:"
+msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Hakuteos|H"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Paperikoko:"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
+msgid "TeX encoding:|#T"
+msgstr "TeX-merkistö:|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Tunnetut viat|T"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
+msgid "Default paper size:|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
+msgid "ASCII roff:|#r"
+msgstr "ASCII-roff:|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
+msgid "DVI paper option:|#D"
+msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tiivistelmä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
+msgid "Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Kiitos*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
+msgid "Sorted|#S"
+msgstr "Järjestetty|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Kiitokset"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
+msgid "Reverse order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Kiitokset"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
+msgid "Number:|#N"
+msgstr "Numero:|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "ACT"
-msgstr "NÄYTÖS"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
+msgid "Odd numbered pages|#O"
+msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Addchap"
-msgstr "Lisäkappale"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
+msgid "Even numbered pages|#E"
+msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Lisäkappale*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Tulostin:|#u"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisäys"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
+msgid "All|#l"
+msgstr "Kaikki|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
+msgid "From:|#m"
+msgstr "Sivut:|#v"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addsec"
-msgstr "Osoiteosa"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Osoiteosa*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Asiakirja:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Adresse"
-msgstr "Osoite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Affil"
-msgstr "Järjestö"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
+msgid "Reference:|#e"
+msgstr "Viittaus:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Järjestö"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
+msgid "Go to|#G"
+msgstr "Siirry|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Etsi:|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Korvaava teksti:|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "And"
-msgstr "Ja"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
+msgid "Find next"
+msgstr "Etsi seuraava"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Laitos"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
+msgid "Replace|#R"
+msgstr "Korvaa|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Anrede"
-msgstr "Puhuttelu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
+msgid "Match word|#M"
+msgstr "Koko sana|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Appendices"
-msgstr "Liitteet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
+msgid "Replace all|#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Appendix"
-msgstr "Liite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
+msgid "Search backwards|#S"
+msgstr "Etsi edellinen|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "NOUSTESSA:"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Vientimuoto:|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Tekijän sähköposti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
+msgid "Word count:"
+msgstr "Sanamäärä:"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Tuntematon:"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Tekijän URL"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaava:"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
+msgid "Suggestions:|#g"
+msgstr "Ehdotukset:|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
+msgid "Ignore|#I"
+msgstr "Ohita|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All|#g"
+msgstr "Ohita|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Pankkitili"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "BankCode"
-msgstr "Pankkikoodi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Betreff"
-msgstr "Aihe"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Biography"
-msgstr "Elämäkerta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Kirjeteksti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Caption"
-msgstr "Kuvateksti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Case"
-msgstr "Tapaus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 deg|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "cc"
-msgstr "kopio"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "CC"
-msgstr "Jakelu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Vakioleveys"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Chapter"
-msgstr "Luku"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Luku*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
+msgid "Special column"
+msgstr "Erityissarake"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Harjoitusluku"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Claim"
-msgstr "Väite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Claim*"
-msgstr "Väite*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Closing"
-msgstr "Lopuksi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Ylös|#ö"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
+#, fuzzy
+msgid "Middle|#M"
+msgstr "Keski|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Päätelmä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alas|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Päätelmä*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Otaksuma"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Otaksuma*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
+msgid "Block|#k"
+msgstr "Lohko|#h"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kopiomäärä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erityissolu"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erityinen monisarake"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollaari"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollaari*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriteeri"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "CrossList"
-msgstr "Viiteluettelo"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
+
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksink."
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Nykyinen osoite"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ESIRIPPU"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
+msgid "First Header"
+msgstr "1. yläotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Customer"
-msgstr "Asiakas"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Viim. alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
+msgid "Is Empty"
+msgstr "On tyhjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Datum"
-msgstr "Päiväys"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
+msgid "Border Above"
+msgstr "Reuna yllä"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Dedication"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
+msgid "Border Below"
+msgstr "Reuna alla"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Definition"
-msgstr "Määritelmä"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Näytä polku|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Definition*"
-msgstr "Määritelmä*"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
+msgid "Run TeXhash|#T"
+msgstr "Aja TeXhash|#X"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Avainsana:|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Vuoropuhelu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa|^R"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "EMail"
-msgstr "Sähköposti"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Valinta:|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "encl"
-msgstr "liitteet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Synonyymit:"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Encl."
-msgstr "Liitteet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Encl"
-msgstr "Liitteet"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
+msgid "Outer|#O"
+msgstr "Ulko|#l"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Numeroitu luettelo"
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
+msgid "Default|#D"
+msgstr "Oletus|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Käytä &Natbibia"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "Use the LaTeX natbib package"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkki*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Cite &style:"
+msgstr "&Lainaustyyli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Exercise"
-msgstr "Harjoitus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "EXT."
-msgstr "ULKO."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäotsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
+msgid "Activated"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "The available branches"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
+msgid "(&De)activate"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Kuvateksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ensimm. tekijä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "&Muuta..."
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "FirstName"
-msgstr "Etunimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
+msgid "Define or change background color"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Sovita bittikartta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Sovita kuva"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Kalvon alku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "&New:"
+msgstr "Uu&si"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Footernote"
-msgstr "Alareunamuistiinpano"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Neljä järjestöä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Neljä tekijää"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&First level"
+msgstr "1. yläotsikko"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "K&oko:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
+#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Gruss"
-msgstr "Lopuksi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
+#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläreunamuistiinpano"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
+#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
+#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
+#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
+#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Institute"
-msgstr "Laitos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
+#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Institution"
-msgstr "Laitos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
+#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
-msgid "INT."
-msgstr "SISÄ."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
+#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Näkymätön_teksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
+#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavin"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Invoice"
-msgstr "Lasku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
+msgid "&Second level"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Itemize"
-msgstr "Luettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
+msgid "&Third level"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
-msgstr "Lehti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsanat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Asiakirja&luokka:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Valinnat:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "PostS&cript-ajuri:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kieli:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Merkistö:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
+msgid "&Single"
+msgstr "&Yksinkertainen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
+msgid "&Double"
+msgstr "K&aksinkertainen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
+msgid "&Type:"
+msgstr "T&yyppi:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Yläreuna:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Ala&reuna:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
+msgid "&Inner:"
+msgstr "S&isä:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Ulko:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
+msgid "&Margins:"
+msgstr "R&eunukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Alav&iiteväli:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Sivuots. väli:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Numerointi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Konto"
-msgstr "Tili"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:394
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Labeling"
-msgstr "Otsikoitu kappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerointi"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Land"
-msgstr "Maa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Vaakakalvo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
+#: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
+#: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
+#: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
+#: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
+#: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
+#: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
+#: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:58
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
+#: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
+#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:67
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Letter"
-msgstr "Kirje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
+#: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
+#: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
+#: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
+#: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:85
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Kalvoluettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
+#, fuzzy
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Literal"
-msgstr "Sanatarkasti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Korkeus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Pysty"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Alatunnisteteksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Vaaka"
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-koodi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Sivutyyli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Mail"
-msgstr "Posti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkitse molemmat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Matematiikkakirjaimet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyXistä"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Minisec"
-msgstr "Pienoiskappale"
+#. Stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumero"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versio tähän"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "My_Address"
-msgstr "Osoitteeni"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Myref"
-msgstr "Viitteeni"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:198
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteeni"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sulje"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Narrative"
-msgstr "Kerronta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Testi"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Notation"
-msgstr "Merkintätapa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
+#: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
 
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Muistiinpano"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
+#: src/insets/insetindex.C:110
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Avain"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Lainauksen avainsana"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
+msgid "&Label"
+msgstr "&Nimike"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "Note*"
-msgstr "Muistiinpano*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Offprint"
-msgstr "Eripainos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "Offprints"
-msgstr "Eripainokset"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
+msgid "St&yle"
+msgstr "T&yyli"
 
-# Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Offsets"
-msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-tyyli"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Tietokannat"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Opening"
-msgstr "Aloitus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Ort"
-msgstr "Postitoimipaikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "Overlay"
-msgstr "Kalvokerros"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Osakappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Osakappale*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Poista valittu tietokanta"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Part"
-msgstr "Osa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Chose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Part*"
-msgstr "Osa*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinnumero"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Place"
-msgstr "Paikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Kuvan paikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Taulukon paikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pystykalvo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "yläotsikot"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "Postimerkintä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change :"
+msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postimerkintä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
+msgid "Details of the change"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Preprint"
-msgstr "Esipainos"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Problem"
-msgstr "Ongelma"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
+msgid "Accept this change"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "&Reject"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Proof"
-msgstr "Todistus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
+msgid "Reject this change"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Property"
-msgstr "Ominaisuus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "&Next change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Proposition"
-msgstr "Väittämä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Väittämä*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Perhe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
+msgid "Font shape"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
+msgid "Font series"
+msgstr "Kirjasinsarja:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Sarja:"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Publishers"
-msgstr "Julkaisijat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Väri:"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Quotation"
-msgstr "Sitaatti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "K&oko:"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainaus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirjasinkoko"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Received"
-msgstr "Vastaanotettu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
 
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Muut kirjasinasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
+msgid "&Misc:"
+msgstr "S&ekal.:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Kaikki &pois/päälle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "References"
-msgstr "Viitteet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautukset"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "Lähdeviitetyyli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Palautusosoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
+msgid "List all authors"
+msgstr "Luettele kaikki tekijät"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Oikea osoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Oikea yläotsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Seuraava teksti:"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Pakota &iso kirjain"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "SCENE"
-msgstr "KOHTAUS"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "SCENE*"
-msgstr "KOHTAUS*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Valitut lähteet"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Scrap"
-msgstr "Koodinpätkä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
+#, fuzzy
+msgid "D&elete"
+msgstr "P&oista"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Section"
-msgstr "Kappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Section*"
-msgstr "Kappale*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "&Citations:"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Lähetysosoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Seriate"
-msgstr "Luetelma"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
+#, fuzzy
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Toteuta"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Lyhyt kalvon alku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Signature"
-msgstr "Allekirjoitus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Slide"
-msgstr "Kalvo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Slide*"
-msgstr "Kalvo*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Säännöllinen &lauseke"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Kalvon sisältö*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Kalvon otsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Vasen erotin"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Kalvon alaotsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Oikea erotin"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Solution"
-msgstr "Ratkaisu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Säilytä vastaavat"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Speaker"
-msgstr "Puhuja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Erikoisposti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Stadt"
-msgstr "Kaupunki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Lisää erottimet"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Standard"
-msgstr "Perusteksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "State"
-msgstr "Maa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Strasse"
-msgstr "Katu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Street"
-msgstr "Katu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Aiheluokka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Inline"
+msgstr "Tekstin &seassa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Kiinni"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
+msgid "&Open"
+msgstr "&Auki"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
+msgid "External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file..."
+msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "Tie&dosto:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
+msgid "LyX Display"
+msgstr "LyX-näyttö"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Skaalaus LyXissä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "&Display:"
+msgstr "Näyttö:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
+msgid "Screen display"
+msgstr "Näkymä ruudulla"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
+#: src/lyxfont.C:532
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Aliosakappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Mustavalkoinen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävyinen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu|#E"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Näytä LyXissä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "Mallip&ohja"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
+msgid "Available templates"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-virheviestit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
+#, fuzzy
+msgid "Output Options"
+msgstr "Kellumisasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
+#, fuzzy
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
+#, fuzzy
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Kuvateksti:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Kuva"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
+msgid "File name of image"
+msgstr "Kuvan tiedostonimi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Säilytä &sivusuhde"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
+msgid "Display:"
+msgstr "Näyttö:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ku&lma:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
+msgid "&Origin:"
+msgstr "K&eskus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Rajaus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
+#, fuzzy
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Lue tiedostosta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Ala&vasen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Ylä&oikea:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Lis&äasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Alikuva"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Luonnostila"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Kuvateksti:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Alikuvan kuvateksti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Aliosakappale*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
+msgid "Include File"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Subsection"
-msgstr "Alikappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Alikappale*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Alialikappale"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "&Sisällytystyyppi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Alialikappale*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:252
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
+#: src/insets/insetinclude.C:255
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sinänsä"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
+msgid "&Load"
+msgstr "&Lataa"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Surname"
-msgstr "Sukunimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "TableComments"
-msgstr "Huomautusluettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Viiteluettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Telefax"
-msgstr "Faksi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Näytä esikatselukuva"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Telefon"
-msgstr "Puhelin"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Telephone"
-msgstr "Puhelin"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Avainsana"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teoreema"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
+msgid "&Update"
+msgstr "Päi&vitä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
+msgid "Update the display"
+msgstr "Päivitä näyttö"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Insert root"
+msgstr "Lisää juuri"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Lisää väli"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Aseta rajatyyli"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
+msgid "Set math font"
+msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Lisää matriisi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alaindeksi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Superscript"
+msgstr "Yläindeksi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Funktiot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
+msgid "Operators"
+msgstr "Operaattorit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
+msgid "Big operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaatiot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
+msgid "Greek"
+msgstr "kreikka"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nuolet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Kehyskoristeet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS-sekalaista"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Valitse symbolisivu"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Irrota paneeli"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rivejä:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien määrä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Sarakkeita:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
+msgid "Top"
+msgstr "Yläreuna"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
+msgid "Middle"
+msgstr "Keski"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alareuna"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystykohdistus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Pysty:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Vaaka:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Tasaus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
+msgid "Width value"
+msgstr "Leveysarvo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Yksiköt:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "&Tyyppi"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teoreema*"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Teoreemamalli"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
+msgid "LyX internal only"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonyymit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "C&omment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Paksu viiva"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Kolme järjestöä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
+msgid "&Greyed out"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Kolme tekijää"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "TickList"
-msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
-msgstr "Teoksen nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "yhtä kappaletta"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Nimisivun ylätunniste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "T&asaus:"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "SIS Tekijä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Rivi&välit:"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "SIS Otsikko"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+msgid "Single"
+msgstr "Yksink."
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Town"
-msgstr "Kaupunki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
+msgid "Justified"
+msgstr "Tasattu"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Transition"
-msgstr "Siirtyminen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Käännetyt avainsanat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
+msgid "Center"
+msgstr "Keskellä"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "KäännettyTiivistelmä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Pisin nimike"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Translator"
-msgstr "Kääntäjä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Kaksi järjestöä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
+msgid "&Spacing"
+msgstr "R&iviväli"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Kaksi tekijää"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Ennen kappaletta"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Allekirjoitus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "&Väli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Ylätunnisteteksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Säilytä väli:"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
+msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Sellaisenaan"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Yksikkö:"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Verse"
-msgstr "Säe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Arvo:"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Jakelija"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Näkyvä teksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vastaanottajan osoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vastaanottajan osoite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Yourref"
-msgstr "Viitteesi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "YourRef"
-msgstr "Viitteesi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
+msgid "VFill"
+msgstr "Pystytäyttö"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Lisäys"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
+msgid "Include this space even at the top of a page"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Kappaleen jälkeen"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "American"
-msgstr "Amerikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
+msgid "Include this space even at the bottom of a page"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
 
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "ASCII-asetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "British"
-msgstr "Britti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff-komento:"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanada"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Ranskalainen Kanada"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalaani"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Czech"
-msgstr "Tshekki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Värit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Muuta..."
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Tiedostojen muunto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Muuntimet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "Uu&si"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Muu&nnin:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
+msgid "&To:"
+msgstr "K&ohde:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Läh&de:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Lisäli&ppu:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
+msgid "&Modify"
+msgstr "Muu&ta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Päiväysmuoto"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Päiväysmuoto:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Näytä osiot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Älä näytä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr "&Esikatselu heti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Tiedostomuodot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Tiedostomuodot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Muoto:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "K&atselin:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "P&ikanäppäin:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Päät&e:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Sise&nnys"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
 
-#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Se&laa..."
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "T&oinen:"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Ensimmäinen:"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Ranska (GUTenberg)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Se&laa..."
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+msgid "Language settings"
+msgstr "Kieliasetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Ko&mennon alku:"
 
-#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Oletuskieli:"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Kome&nnon loppu:"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Kieli&paketti:"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Automaattinen al&ku"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Käytä &Babelia"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Automaatt&inen loppu"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-asetukset"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbo-kroatia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Te&X-merkistö:"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Oletuspaperi&koko."
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Erilliset ohjelmat"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "&CheckTeX-komento:"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Welsh"
-msgstr "Wales"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Malliasiakirjat:"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Työhakemisto:"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Tulostimen &nimi:"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Tu&lostuskomento:"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Mukauta tuloste"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Komentovalinnat"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Käänteinen:"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Kohdetul&ostin:"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toteuta|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Paperik&oko:"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peru|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "Kohdetie&dosto:"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "&Jonokomento:"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Pa&rittomat sivut:"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Pap&erityyppi:"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Lis&äasetukset:"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Jonon etuliite:"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Järjestetty:"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "&Parilliset sivut:"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Tiedosto&pääte:"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Vaakasuuntainen:"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "K&opioita:"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Sivualue:"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "Sans seri&f:"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Kirjoituskone:"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "A&ntiikva:"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Näytön &DPI:"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Suurennos-%:"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Kirjasinkoot"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Valtavampi:"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker:"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodin:|#S:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "L&isämerkit:"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Päivitä|#P#p"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Oma sa&nasto:"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
+msgid "UI"
+msgstr "KL"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "S&elaa..."
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r^e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Näppäintiedosto:"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Varmuuskopiot "
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
+msgid " every"
+msgstr " joka"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
+msgid "minutes"
+msgstr "minuutti"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritys"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
+#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
+msgid "&Save"
+msgstr "Ta&llenna"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&-"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Si&vut:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Käänteinen &järjestys"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "Jä&rjestä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
+msgid "P&rinter"
+msgstr "T&ulostin"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
+msgid "&File"
+msgstr "Tie&dosto"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "&Sort"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<viite>"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Hieno viite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "<viite>"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "<page>"
+msgstr "<sivu>"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "on page <page>"
+msgstr "sivulla <sivu>"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Muotoiltu viittaus"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Viite:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Muoto:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+msgid "Available references"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "R&eferences in:"
+msgstr "Viitteet: "
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "K&orvaava teksti:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Etsi &seuraava"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ko&rvaa"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peru"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Etsi e&dellinen"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Muu vienti"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Komento:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Vientimuodot:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
-"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-tiimi"
+"Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Tiedosto:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Miinus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ohita"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ohita tämä sana"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "Pala&uta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ohita"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Nykyinen sana"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Tuntematon:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+msgid "Insert table"
+msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Taulukkoasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Taulukkoasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Vaakatasaus:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
 msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
+msgstr "Lohko"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Kierrä &solua"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X-parametri:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Yhdistä sarakkeet"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
+msgid "Column Width"
+msgstr "Sarakkeen leveys"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Pystytasaus:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
+msgid "Width unit"
+msgstr "Leveysyksikkö"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Reunukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Aseta reunukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+msgid "All Borders"
+msgstr "Kaikki reunukset"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Default"
+msgstr "&Oletus"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Aseta kaikki reunat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tyhjennä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Poista kaikki reunat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Pitkä &taulukko"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+msgid "Header:"
+msgstr "Ylätunniste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+msgid "Footer:"
+msgstr "Alatunniste:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+msgid "First header:"
+msgstr "1. yläotsikko:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Viim. alaotsikko:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+msgid "Border above"
+msgstr "Reuna yllä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+msgid "Border below"
+msgstr "Reuna alla"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+msgid "on"
+msgstr "päällä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+msgid "double"
+msgstr "kaksinkertainen"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+msgid "is empty"
+msgstr "on tyhjä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Nykyinen solu:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+msgid "Current row position"
+msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+msgid "Current column position"
+msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-luokat"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-tyylit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "Näytä p&olku"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Asennetut tiedostot"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Katsele"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Avainsana:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Kohta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Valinta:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Valittu kohta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tyyppi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Lisää URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Lisää"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Luo hyperlinkki"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Kellumisasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Oletus (ulko)"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Ulko"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Si&joittelu:"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "Document Font"
+msgstr "Asiakirja "
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Kirjasin: "
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
-"\n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
+msgid "&Size:"
+msgstr "K&oko:"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Indentation"
+msgstr "Sise&nnys"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tulosta"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Palaa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Pystyväli:|#P"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Rivivälit:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
+#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
+#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
+#: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
+#: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
+#: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
+#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
+#: src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Siirry viitteeseen"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Lausemalli"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Viite"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
+#: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
+#: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:475
+msgid "Theorem"
+msgstr "Lause"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
+#: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
+msgid "Lemma"
+msgstr "Apulause"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
+#: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
+msgid "Corollary"
+msgstr "Seurauslause"
+
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
+#: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:447
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:366
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
+#: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:426
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:461
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
+#: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
+#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
+#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
+#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
+#: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
+#: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
+#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
+#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
+#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
+#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
+#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
+#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
+#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
+#: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Väli &yllä"
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Väli &alla"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
+#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
+#: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
+#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvausluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pieni väli"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
+#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskisuuri väli"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
+#: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
+#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
+#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
+#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Suuri väli"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
+#: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
+#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:179
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
+#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
+#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:227
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
+#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
+#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
+#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:291
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Tulostiedoston nimi"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sivunumero"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Viite sivulla xxx"
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:534
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "sivulla xxx"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Hieno viite"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
+#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:49
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:91
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:128
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:135
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:142
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:205
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: ../lib/layouts/spie.layout:86
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:227
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:237
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:245
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:251
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: ../lib/layouts/apa.layout:309
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
+#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:55
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:71
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Palauta|#u"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:87
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peru|#P^["
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#S^[^M"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Sulkeissa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:157
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../lib/layouts/chess.layout:32
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Asetussivut"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:56
+msgid "Variation"
+msgstr "Muunnelma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Alimuunnelma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Alimuunnelma 2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "                  SubVariation3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Alimuunnelma 4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#y"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Alimuunnelma 5"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Shakkilauta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:133
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "LautaKeskellä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "HighLight"
+msgstr "Korostus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|#L"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:168
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|#K"
+#: ../lib/layouts/chess.layout:179
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Ratsun siirto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|#r"
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:208
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|#A"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:57
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|#n"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Vasen yläotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|#i"
+#: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Palstat"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
+#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:311
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:357
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:382
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Lainausmerkit    "
+#: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+# Now this wasn't very obvious.
+#: ../lib/layouts/egs.layout:451
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#y"
+#: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Author_Address"
+msgstr "Tekijän osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:|#K"
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+#: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:71
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Etuteksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:97
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#a"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:41
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:60
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#K"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:81
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viittausluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:163
+msgid "My_Logo"
+msgstr "Logoni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:181
+msgid "Restriction"
+msgstr "Rajoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:205
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Oikea alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Oletus|#O"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Lause*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Apulause*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Seurauslause*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuumaa"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "mustavalkoisena|#m"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "harmaasävyinä|#h"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "värillisenä|#v"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Älä näytä|#Ä"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postihuomautus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma|#K"
+#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Alikuvateksti|#A"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#i"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
+msgid "Continuing"
+msgstr "Jatkoa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana|#A"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Eripainososoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:173
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:210
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:44
+#, fuzzy
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:95
+#, fuzzy
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: ../lib/layouts/memoir.layout:119
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:146
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: ../lib/layouts/paper.layout:157
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peru|#P^["
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen tyyli"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Fax"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Loki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
+#: ../lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "Definition********"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:124
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:204
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+#: ../lib/layouts/slides.layout:229
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Oikolukukomento|#O"
+#: ../lib/layouts/spie.layout:52
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Tekijätiedot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
+msgid "Revised"
+msgstr "Tarkastettu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
+msgid "CCC"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Tekijän osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
+msgid "Plate"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paketti|#a"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Oletuskieli|#O"
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Taulukon_teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Näppäin-\n"
-"kartta|#N"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automaattinen alku|#m"
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automaattinen loppu|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aloituskomento|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Lopetuskomento|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyXin osat|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Muuta|#M"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Condition*"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Problem*"
+msgstr "Ongelma"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Muunnin|#M"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "Notation*"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Lähde|#L"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kohde|#h"
+#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Asetukset|#A"
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki muodot|#K"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Tekijäryhmä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Muoto|#M"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Näyttönimi|#N"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Nimien pääte|#e"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Versiohistoriikki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katselin|#s"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
+msgid "Revision"
+msgstr "Versio"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Pikanäppäin|#i"
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Versiohuomautus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
+#: src/insets/insetnote.C:102
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Addpart"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rullahiiren askel"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Valikon kirjasin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid "command"
-msgstr "komento"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid "page range"
-msgstr "sivualue"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid "copies"
-msgstr "kopioita"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "käänteinen"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "tulostimelle"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "tiedostopääte"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "jonokomento"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "paperityyppi"
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Dictum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "parilliset sivut"
+#. Stack tabs
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "parittomat sivut"
+#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
-msgstr "järjestetty"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "vaaka"
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "tiedostoon"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:94
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "lisäasetukset"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:241
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "jononvalintavalitsin"
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:270
+msgid " Keywords"
+msgstr " Avainsanat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "paperikoko"
+#: ../lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaans"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
+#: ../lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "amerikanenglanti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "kohdista tulostimelle"
+#: ../lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+#: ../lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletushakemisto|#O"
+#: ../lib/languages:6
+msgid "Bahasa"
+msgstr "bahasa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+#: ../lib/languages:7
+msgid "Belarusian"
+msgstr "valkovenäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallit|#M"
+#: ../lib/languages:8
+msgid "Basque"
+msgstr "baski"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+#: ../lib/languages:9
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "portugali"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+#: ../lib/languages:10
+msgid "Breton"
+msgstr "breton"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServerin putki|#S"
+#: ../lib/languages:11
+msgid "British"
+msgstr "brittienglanti"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Väliaikainen|#l"
+#: ../lib/languages:12
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaria"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../lib/languages:13
+msgid "Canadian"
+msgstr "kanadanenglanti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Käyttötuntuma"
+#: ../lib/languages:14
+#, fuzzy
+msgid "French Canadian"
+msgstr "kanadanenglanti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Kielivalinnat"
+#: ../lib/languages:15
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalaani"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: ../lib/languages:16
+msgid "Croatian"
+msgstr "kroatia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Syöte"
+#: ../lib/languages:17
+msgid "Czech"
+msgstr "tshekki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Tuloste"
+#: ../lib/languages:18
+msgid "Danish"
+msgstr "tanska"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttökirjasimet"
+#: ../lib/languages:19
+msgid "Dutch"
+msgstr "hollanti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+#: ../lib/languages:20
+msgid "English"
+msgstr "englanti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#: ../lib/languages:21
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: ../lib/languages:23
+msgid "Estonian"
+msgstr "viro"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Muodot"
+#: ../lib/languages:24
+msgid "Finnish"
+msgstr "suomi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+#: ../lib/languages:25
+msgid "French"
+msgstr "ranska"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
+#: ../lib/languages:26
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluin"
+#: ../lib/languages:27
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+#: ../lib/languages:30
+msgid "German"
+msgstr "saksa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: ../lib/languages:31
+msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
-"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
-"muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Valitse uusi väri."
+#: ../lib/languages:33
+msgid "Hebrew"
+msgstr "heprea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+#: ../lib/languages:35
+msgid "Irish"
+msgstr "iiri"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "KL tausta"
+#: ../lib/languages:36
+msgid "Italian"
+msgstr "italia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "KL teksti"
+#: ../lib/languages:37
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kazakh"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "KL valinta"
+#: ../lib/languages:40
+msgid "Magyar"
+msgstr "unkari"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "KL osoitin"
+#: ../lib/languages:41
+msgid "Norsk"
+msgstr "norja"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../lib/languages:42
+msgid "Polish"
+msgstr "puola"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../lib/languages:43
+msgid "Portugese"
+msgstr "portugali"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+#: ../lib/languages:44
+msgid "Romanian"
+msgstr "romania"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+#: ../lib/languages:45
+msgid "Russian"
+msgstr "venäjä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+#: ../lib/languages:46
+msgid "Scottish"
+msgstr "gaeli"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
-"on tulostetiedoston nimi."
+#: ../lib/languages:47
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: ../lib/languages:48
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "serbo-kroatia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/languages:49
+msgid "Spanish"
+msgstr "espanja"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: ../lib/languages:50
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovakki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/languages:51
+msgid "Slovene"
+msgstr "sloveeni"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/languages:52
+msgid "Swedish"
+msgstr "ruotsi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+#: ../lib/languages:53
+msgid "Thai"
+msgstr "thai"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+#: ../lib/languages:54
+msgid "Turkish"
+msgstr "turkki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+#: ../lib/languages:55
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukraina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+#: ../lib/languages:58
+msgid "Welsh"
+msgstr "kymri"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|k"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/ui/classic.ui:32
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoilu|u"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
-"ensin."
+#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: ../lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
+msgid "New|N"
+msgstr "Uusi|U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: ../lib/ui/classic.ui:45
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Näppäinkartta"
+#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Hylkää muutokset|y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Oletushakemisto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Mallien hakemisto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Väliaikainen hak."
+#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Varmuuskopiot"
+#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX-palvelimen putket"
+#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Rekisteröi...|R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Käyttäjän sanasto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Muu...|M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#: ../lib/ui/classic.ui:88
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
+#: ../lib/ui/classic.ui:90
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#: ../lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
+#: ../lib/ui/classic.ui:92
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+#: ../lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivut:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Järjestetty|J"
+#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "-"
+#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikoluku...|O"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: ../lib/ui/classic.ui:101
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Synonyymit..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Järjestä|#s"
+#: ../lib/ui/classic.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close Float|l"
+msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Viite:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Viitetyyppi|#e"
+#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+#: ../lib/ui/classic.ui:111
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
+#: ../lib/ui/classic.ui:112
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#j^["
+#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#e"
+#: ../lib/ui/classic.ui:118
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: ../lib/ui/classic.ui:119
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#L"
+#: ../lib/ui/classic.ui:120
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: ../lib/ui/classic.ui:121
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Tasaus|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#n"
+#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#9"
+#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopioi rivi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erik. taulukko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Vaihda rivit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Kopioi sarake"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Vaihda sarakkeet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
+#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Left|L"
 msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
+#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Center|C"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Right|R"
 msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Top|T"
+msgstr "Yläreuna|#ä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Keski"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
+#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|B"
 msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Vaakatasaus"
+#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Pystytasaus"
+#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys|#L"
+#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus|#T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissarake"
+#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Tasaus|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Poista rivi|r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. yläotsikko|#1"
+#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko|#Y"
+#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Default|t"
+msgstr "Oletus|l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Alaotsikko|#A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Display|D"
+msgstr "Esitys|E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Tekstin seassa|s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu|#U"
+#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois"
+#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake/Rivi"
+#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Solu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: ../lib/ui/classic.ui:198
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi|#T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:199
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "AlignAt-ympäristö"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: ../lib/ui/classic.ui:200
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Flalign-ympäristö|F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: ../lib/ui/classic.ui:203
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Koontiympäristö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Moniriviympäristö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista sivualue."
+#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viittaus...|V"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|R"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
+msgid "Short Title"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: ../lib/ui/classic.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Key"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Lisää viite%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:220
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää hieno viite%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:225
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: ../lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu|P"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafiikka...|G"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: ../lib/ui/classic.ui:228
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+#: ../lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+#: ../lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+#: ../lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+#: ../lib/ui/classic.ui:233
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+#: ../lib/ui/classic.ui:239
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
+#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Ohut väli\t\\,"
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+#: ../lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1028
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "&Vaakatasaus:"
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: src/insets/insetpagebreak.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Page Break"
+msgstr "&Sivunvaihdot"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|e"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:263
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS-koontiympäristö"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:264
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS-moniriviympäristö"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Taulukkoympäristö|u"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Tapausympäristö|p"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:268
+#, fuzzy
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:271
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
+#, fuzzy
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
+#, fuzzy
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
+#, fuzzy
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
+#, fuzzy
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
+#, fuzzy
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
+#, fuzzy
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
+#, fuzzy
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
+#, fuzzy
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:301
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
+
+#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/insets/figinset.C:1039
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
-#: src/insets/figinset.C:1212
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
-#: src/insets/figinset.C:1240
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
-#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeteos"
+#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:240
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: ../lib/ui/classic.ui:328
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: ../lib/ui/classic.ui:329
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: ../lib/ui/classic.ui:332
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Virhe avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:333
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: ../lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+#: ../lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+#: ../lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|v"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid "External"
-msgstr "Ulkoinen"
+#: ../lib/ui/classic.ui:352
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "irrallinen:"
+#: ../lib/ui/classic.ui:354
+#, fuzzy
+msgid "Child Processes|o"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:355
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "alaviite"
+#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viitteet|V"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattu"
+#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Kirjanmerkit|#m"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr "Latautuu..."
+#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe lukiessa"
+#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe muuntaessa"
+#: ../lib/ui/classic.ui:378
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Ei esikatselua"
+#: ../lib/ui/classic.ui:379
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: ../lib/ui/classic.ui:380
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: ../lib/ui/classic.ui:395
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Vinkit|V"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
+#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|X"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: ../lib/ui/classic.ui:407
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyXistä|y"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Vinkit|V"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Lisää nimike:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "luettelo"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Asiakirja avautuu: "
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Luettelo-osio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Tee uudelleen|d"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr "reunukset"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-msgid "minipage"
-msgstr "pienoissivu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
+#: src/text3.C:1002
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
+msgid "Paste Recent"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1701
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Taulukko"
 
-#: src/insets/insettext.C:478
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
 
-#: src/insets/insettext.C:970
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "LaTeX-asetukset"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
 
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teoreema"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Taulukkoasetukset"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Yläreuna|#ä"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattu"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Vasemmalla keskellä"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS-koontiympäristö"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS-moniriviympäristö"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
+#, fuzzy
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Vinkit|V"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Erityissarake"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Float|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
 
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
+msgid "Box"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr "   valinnat: "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
+msgid "Branch|B"
+msgstr ""
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Character Style"
+msgstr "Merkistö"
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
+#, fuzzy
+msgid "File|e"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/LaTeX.C:223
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX on käynnissä."
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "TeX|X"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/LaTeXLog.C:67
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Ohjelman käännösloki"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Vaakatasaus:|#V"
 
-#: src/LaTeXLog.C:67
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Lisää irrallinen osio"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "External Material..."
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "Frameless|F"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
+msgid "Boxed|B"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
+msgid "Oval Box|O"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
+msgid "Oval Box, Thick|T"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "Shadow Box|S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Double Box|D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log File...|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents...|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "ei mikään"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "musta"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "valkoinen"
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Synonyymit..."
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
+#, fuzzy
+msgid "View Child Processes...|C"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information...|I"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
+
+#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
+#, fuzzy
+msgid "About LyX...|X"
+msgstr "LyXistä|y"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "punainen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Open document"
+msgstr "Asiakirja avautuu: "
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "vihreä"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Save document"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "sininen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "syaani"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "keltainen"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "kohdistin"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Toggle emphasis style"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "tausta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Toggle user style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "valinta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Insert math"
+msgstr "Lisää matriisi"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered list"
+msgstr "  Numero "
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "muistiinpanon tausta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "syvyyspalkki"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "kieli"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "komento-osio"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Lisää irrallinen osio"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "komento-osion tausta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Insert label"
+msgstr "Lisää nimike"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "komento-osion kehys"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Lisää viittaus"
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
 
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "erikoismerkki"
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Insert note"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Insert TeX"
+msgstr "Lisää Bibtex"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Text style"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Tulostusasetukset"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Add row"
+msgstr "Lisää rivi|L"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Poista rivi|r"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Poista sarake|e"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Set top line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Set left line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Set right line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Aseta kaikki reunat"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Poista kaikki reunat"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Keskitä|K"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Tasaa oikealle|T"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Align top"
+msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Align middle"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Pystytasaa alas"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Kierrä &solua"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Erityinen monisarake"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiikka|M"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Näytä p&olku"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Lisää juuri"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Insert product"
+msgstr "Lisää juuri"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#, fuzzy
+msgid "Insert { }"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Kome&nnon loppu:"
+
+#: src/BufferView.C:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.C:332
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
+
+#: src/BufferView.C:346
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:205
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Revert"
+msgstr "Hylkää muutokset|y"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:209
+#, fuzzy
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:236
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "Jä&rjestä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Parse"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:381
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$s"
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$s"
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:793
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
+#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Asiakirjat|#A#a"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esimerkit|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1555
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
+#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:823
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1241
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto!"
+
+#: src/Chktex.C:67
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
+
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX-teksti"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "esikatselupalanen"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:109
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgstr "Huomautus"
+
+#: src/LColor.C:110
+#, fuzzy
+msgid "comment background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:111
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "Osio avattiin"
+
+#: src/LColor.C:112
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:113
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:114
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:115
+msgid "command inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:116
+msgid "command inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:117
+msgid "command inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:118
+msgid "special character"
+msgstr "erikoismerkki"
+
+#: src/LColor.C:119
 msgid "math"
 msgstr "matematiikka"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:120
 msgid "math background"
 msgstr "matematiikan tausta"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:121
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:122
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+
+#: src/LColor.C:123
 msgid "math frame"
 msgstr "matematiikkakehys"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematiikkakohdistin"
-
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:124
 msgid "math line"
 msgstr "matematiikkarivi"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "caption frame"
+msgstr "kuvatekstin kehys"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex-osio"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "laskostuvan osion teksti"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "laskostuvan osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:128
 msgid "inset background"
 msgstr "osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:129
 msgid "inset frame"
 msgstr "osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:131
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "rivin lopun merkki"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
+#: src/LColor.C:132
+#, fuzzy
+msgid "appendix marker"
 msgstr "liiterivi"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/LColor.C:133
+#, fuzzy
+msgid "change bar"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Deleted text"
+msgstr "P&oista"
+
+#: src/LColor.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Added text"
+msgstr "LaTeX-teksti"
+
+#: src/LColor.C:136
+msgid "added space markers"
+msgstr "lisävälin merkit"
+
+#: src/LColor.C:137
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "ylä/alarivi"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:138
+#, fuzzy
 msgid "table line"
 msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:140
+#, fuzzy
+msgid "table on/off line"
 msgstr "taulukkokäyttörivi"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:142
 msgid "bottom area"
 msgstr "alaosa"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:143
 msgid "page break"
 msgstr "sivunvaihto"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:144
 msgid "top of button"
 msgstr "painikkeen yläpuoli"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:145
 msgid "bottom of button"
 msgstr "painikkeen alapuoli"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:146
 msgid "left of button"
 msgstr "painikkeen vasen puoli"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:147
 msgid "right of button"
 msgstr "painikkeen oikea puoli"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:148
 msgid "button background"
 msgstr "painikkeen tausta"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:149
 msgid "inherit"
 msgstr "peri"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:150
 msgid "ignore"
 msgstr "ohita"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/LaTeX.C:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Lisää liite"
+#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+#: src/LaTeX.C:289
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Valitse edellinen merkki"
+#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
+#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Lisää bibtex"
+#: src/MenuBackend.C:469
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "ASCII-teksti riveinä"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/MenuBackend.C:471
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automaattinen tallennus"
+#: src/MenuBackend.C:650
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+#: src/ParagraphParameters.C:381
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+#: src/buffer.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+#: src/buffer.C:378
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Export to"
-msgstr "Vie"
+#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksaa"
+#: src/buffer.C:412
+#, fuzzy
+msgid "Header error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo asiakirja"
+#: src/buffer.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
+#, fuzzy
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Asiakirjan tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/buffer.C:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+#: src/buffer.C:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
+"Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+#: src/buffer.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
+
+#: src/buffer.C:665
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vain luku pois/päällä"
+#: src/buffer.C:681
+#, fuzzy
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/buffer.C:682
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:700
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:1180
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
+
+#: src/buffer.C:1193
+msgid "chktex failure"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/buffer_funcs.C:60
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
+
+#: src/buffer_funcs.C:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
+
+#: src/buffer_funcs.C:78
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "View"
-msgstr "Esikatsele"
+#: src/buffer_funcs.C:79
+#, fuzzy
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/buffer_funcs.C:79
+#, fuzzy
+msgid "&Load Original"
+msgstr "K&eskus:"
+
+#: src/buffer_funcs.C:101
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+#, fuzzy
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/buffer_funcs.C:104
+msgid "Load &original"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:145
+#, fuzzy
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/buffer_funcs.C:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.C:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
+
+#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
+#, fuzzy
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+
+#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+msgid "&Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferlist.C:256
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
+
+#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
+
+#: src/bufferlist.C:296
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
+
+#: src/bufferparams.C:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
+
+#: src/bufferparams.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
+
+#: src/bufferparams.C:233
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Change: "
+msgstr "Sivu:"
+
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/bufferview_funcs.C:192
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " -> "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:203
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Kirjasin: %1$s"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$s"
+msgstr ", Syvyys: %1$d"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:217
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Välit: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:230
+msgid "Other ("
+msgstr "Muu ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:241
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", kappale: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:242
+#, fuzzy
+msgid ", Position: "
+msgstr "Väittämä"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:244
+#, c-format
+msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:245
+#, fuzzy
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Syvyys: "
+
+#: src/converter.C:358 src/format.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Komento on käynnissä:"
+
+#: src/converter.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Build errors"
+msgstr "Käännösohjelma"
+
+#: src/converter.C:394
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
+
+#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
+#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
+#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
+
+#: src/converter.C:399 src/format.C:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
+
+#: src/converter.C:423 src/converter.C:461
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:527
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+
+#: src/converter.C:542
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:545
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
+
+#: src/converter.C:547
+#, fuzzy
+msgid "Output is empty"
+msgstr "on tyhjä"
+
+#: src/converter.C:548
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
+
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Työalueen tapahtumat"
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
+
+#: src/debug.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/debug.C:65
+#, fuzzy
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Erilliset ohjelmat"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
+
+#: src/debug.C:110
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
+
+#: src/exporter.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
+
+#: src/exporter.C:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
+
+#: src/exporter.C:112
+#, fuzzy
+msgid "File name error"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/exporter.C:113
+#, fuzzy
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:128
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
+
+#: src/exporter.C:130
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
+
+#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
+#. the caller (this should be "utility" code
+#: src/format.C:177 src/format.C:211
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
+
+#: src/format.C:178
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:173
+msgid " (changed)"
+msgstr " (muutettu)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:177
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
+msgid " of "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
+msgid "No frame drawn"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
+msgid "Rectangular box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Shadow box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Double box"
+msgstr "Kaksink."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", Syvyys: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Total Height"
+msgstr "Yläoikealla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Class switch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
+msgid "Could not change class"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Leikekuva|#L#l"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Top left"
+msgstr "Vasen yläkulma"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Oikea alakulma"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Baseline left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+msgid "Top center"
+msgstr "Ylhäällä keskellä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Alhaalla keskellä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Keskitä|K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+msgid "Top right"
+msgstr "Yläoikealla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Alaoikealla"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
+#, fuzzy
+msgid "LyX Note"
+msgstr "Muistiinpano"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
+msgid "Greyed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Järj. PN.|#J#j"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Järj. KL|#J#j"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Valitse näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Valitse oma sanasto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Merkkijono korvattu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker could not be started.\n"
+"Maybe it is mis-configured."
+msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+msgid "The spell-checker has failed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell-checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s words checked."
+msgstr "Yksi sana tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
+msgid "One word checked."
+msgstr "Yksi sana tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checking is complete"
+msgstr "Oikoluku valmis! "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:110
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s ja %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:114
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:151
+msgid "No year"
+msgstr "Ei vuotta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:28
+#: src/frontends/controllers/character.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:84
+#: src/frontends/controllers/character.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/controllers/character.C:214
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:188
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:192
+msgid "Underbar"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:196
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:218
+msgid "No color"
+msgstr "Ei väriä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:222
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:226
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:230
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:234
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:238
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:242
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:246
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:250
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename can't contain any of these characters:\n"
+"space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "Build log"
+msgstr "Käännösloki"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-loki"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Nimike"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binaarioperaattorit"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Binary Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS-sekal."
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Perusteksti"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#. FIXME: make this checkable
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Muu...|M"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index Entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
+
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Label"
+msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
+msgid "Directories"
+msgstr "Hakemistot"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
+
+#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Branch Settings"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Merge Changes"
+msgstr "LyX: Asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Change Text Style"
+msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Previous command"
+msgstr "Edellinen komento"
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
+msgid "Next command"
+msgstr "Seuraava komento"
+
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Erottimet"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Author-year"
+msgstr "Tekijä ja vuosi"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numerot"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid "``text''"
+msgstr "``teksti''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "''text''"
+msgstr "''teksti''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,teksti``"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,teksti''"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#, fuzzy
+msgid "<<text>>"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
+#, fuzzy
+msgid ">>text<<"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Mahdolliset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+msgid "plain"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+msgid "headings"
+msgstr "yläotsikot"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
+msgstr "hienot"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document Class"
+msgstr "Asiakirja&luokka:"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Muotoilu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numerointi"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Math options"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
+msgid "Branches"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
+msgid "Small margins"
+msgstr "Kapeat reunukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "Hyvin leveät reunukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "&Ei"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: TeX Code Settings"
+msgstr "LaTeX-asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
+msgid "Select external material"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Float Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
+msgid "Scale%"
+msgstr "Skaalaus%"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Child Document"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: Lisää matriisi"
+
+#: src/frontends/qt2/QMath.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Delimiter"
+msgstr "LyX: Erottimet"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX: Lisää väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Ohut väli\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Leveä väli\t\\;"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX: Lisää juuri"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Muu juuri\t\\root"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Pysty\t\\mathrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Lihava\t\\mathbf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Kauno\t\\mathcal"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Minipage Settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QNote.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Note Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+
+#. _() is correct here (this is stupid though !)
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
+#: src/paragraph.C:632
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "LyX: Asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
+msgid "ispell"
+msgstr "Ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
+msgid "aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
+#, fuzzy
+msgid "hspell"
+msgstr "Ispell"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
+msgid "pspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
+msgid "aspell (library)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+msgid "User interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Spell-checker"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
+msgid "Date format"
+msgstr "Päiväysmuoto"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+msgid "File formats"
+msgstr "Tiedostomuodot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Document"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross-reference"
+msgstr "LyX: Asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:117
+#, fuzzy
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Jump back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Show File"
+msgstr "Näytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spell-check Document"
+msgstr "Oikoluku valmis"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table Settings"
+msgstr "Taulukkoasetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
+
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: URL"
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
+#, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
+msgid "LyX: Text Wrap Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:148
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Oletussijoittelu"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sivun &yläosaan"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Sivun &alaosaan"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Erilliselle sivulle"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Tähän ehdottomasti"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
+
+#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Levity palstoille"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
+#, fuzzy
+msgid "OK|^M"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Clear|#C"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr ""
+"LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
+"     Korvautuu valitettavasti mustalla."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
+msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
+msgstr "LyX: Väriä '"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
+"Pixel [%2$s] is used."
+msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "Varoitus! %1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
+"bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
+"ja ilman hakemistonimeä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+"Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
+"jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
+msgid "Select Database"
+msgstr "Valitse tietokanta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
+msgid ""
+"Frameless: No border\n"
+"Boxed: Rectangular\n"
+"ovalbox: Oval, thin border\n"
+"Ovalbox: Oval, thick border\n"
+"Shadowbox: Box casting shadow\n"
+"Doublebox: Double line border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
+msgid ""
+"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
+"with appropriate arguments from this dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "valinn"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
+#, fuzzy
+msgid "middle"
+msgstr "Keski"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "Alareuna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
+#, fuzzy
+msgid "stretch"
+msgstr "Katu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "Pysty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "ranska"
+
+#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Yhdistä sarakkeet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text Style"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
+"nuolipainikkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
+"lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
+"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Valitun kohdan tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
+"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
+"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
+"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ei vielä tuettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Valitse "
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
+"| B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
+"reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
+#, fuzzy
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
+msgid "Never | Automatically | Yes "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger "
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
+
+#. set up the tooltips for branches form
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of a new branch."
+msgstr "Anna korvaava teksti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
+msgid "Add a new branch to the document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected branch from the document."
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
+#, fuzzy
+msgid "Activate the selected branch for output."
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the selected activated branch."
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Available branches for this document."
+msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
+msgid "Modify background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
+msgid "Background color of branch inset"
+msgstr ""
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
+#, fuzzy
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Taulukkoasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei luetteloja ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
+msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
+
+#. Set up the tooltips.
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Selaa hakemistoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Yritä sivun yläosaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Yritä sivun alaosaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
+msgid "Try float here."
+msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Child Processes"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+"Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
+"leveyden ja korkeuden suhde."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
+"hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
+"tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
+
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
+"+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
+"rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
+"selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+"Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
+"negatiiviset myötäpäivään."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+"Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
+"voi valita näistä välilehdistä."
+
+#. Stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Child Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "File name to include."
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Selaa tiedostoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\input."
+msgstr "Syötä (input)|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Use LaTeX \\include."
+msgstr "Sisällytä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
+msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Underline spaces in generated output."
+msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Show LaTeX preview."
+msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Load the file."
+msgstr "Lataa tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Top | Middle | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "Matematiikkavälit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Math Styles & Fonts"
+msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
+msgid ""
+"Lyx Note: LyX internal only\n"
+"Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
+"Greyed Out: Print as grey text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
+msgid " (default)"
+msgstr " (oletus)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#, fuzzy
+msgid "All explicitly defined converters for LyX"
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
+"$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
+"muunnoskomennot ovat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
+"muuta vastaavaa.."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
+"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
+"muunnin ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
+msgid "Last files"
+msgstr "Viime tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
+"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Anna tulostuskomento."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "First page."
+msgstr "Ensimmäinen sivu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Last page."
+msgstr "Viimeinen sivu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Tulosta parittomat sivut."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Tulosta parilliset sivut."
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Järjestä kopiot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Viittaus"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Päivitä viiteluettelo."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
+msgid "Go to"
+msgstr "Siirry"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Anna korvaava teksti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Etsi edellinen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
+"tämän tiedoston nimellä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Näytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Spell-check Document"
+msgstr "Oikoluku valmis"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+"Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Korjausehdotuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Korvaa tuntematon sana."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ohita tuntematon sana."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in the tabular."
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in the tabular."
+msgstr "Rivien määrä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
+"käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
+"suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
+"tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Taulukkoasetukset"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+"Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
+"vasemmalle jos parillinen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+"Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
+"ja oikealle jos parillinen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historiikin loppu]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiikin alku]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+msgid "[no match]"
+msgstr "[ei löydy]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[vain täydennys]"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Tuo: %1$s..."
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/inset.C:73
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:131
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/insetbox.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Boxed"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/insets/insetbox.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Frameless"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: src/insets/insetbox.C:54
+msgid "ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:55
+msgid "Ovalbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:56
+msgid "Shadowbox"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbox.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Kaksink."
+
+#: src/insets/insetbox.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetbranch.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:76
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:102
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen"
+
+#: src/insets/insetcharstyle.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetenv.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:217
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetert.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change font"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
+
+#: src/insets/insetert.C:236
+msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:563
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
+msgid "float: "
+msgstr "irrallinen: "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:270
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen avattu"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:63
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:165
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Luettelo: %1$s"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:504
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:530
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Could not convert image"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:627
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:253
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Sinänsä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:254
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Sinänsä*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:45
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetlist.C:41
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:63
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "reunahuomautus"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:235
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+
+#: src/insets/insetnote.C:73
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+msgid "opt"
+msgstr "valinn"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:54
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
+
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite: "
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Equation"
+msgstr "Sitaatti"
+
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
+#, fuzzy
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Viite: "
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivu:"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sivunumero tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekstisivu: "
+
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Viite+teksti: "
+
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Sanallinen viite"
+
+#: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:380
+#, fuzzy
+msgid "Opened table"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1498
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:1499
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:306
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattiin"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Lauseosio avattiin"
+
+#: src/insets/insettoc.C:49
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
+
+#: src/insets/inseturl.C:65
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:67
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:61
+msgid "wrap: "
+msgstr "kelluva: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Not shown."
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:91
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Skaalautuu ym..."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Valmis näkymään"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ei tiedostoa!"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
+
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
+
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "No image"
+msgstr "Ei kuvaa"
+
+#: src/insets/render_preview.C:80
+msgid "Preview loading"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/render_preview.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Esikatselu|#E"
+
+#: src/insets/render_preview.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Käynnistä oikoluku."
+
+#: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Pysäytä oikoluku."
+
+#: src/ispell.C:242
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+
+#. select returned error
+#: src/ispell.C:264
+msgid ""
+"The spell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ispell.C:373
+msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
+msgstr ""
+
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "in"
+msgstr "\""
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "text%"
+msgstr "teksti%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "col%"
+msgstr "sarake%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "page%"
+msgstr "sivu%"
+
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "line%"
+msgstr "rivi%"
+
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "theight%"
+msgstr "tkorkeus%"
+
+#: src/lengthcommon.C:51
+msgid "pheight%"
+msgstr "pkorkeus%"
+
+#: src/lyx_cb.C:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:104
+msgid "Rename and save?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:105
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/lyx_cb.C:121
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Mallipohjat|#o#O"
+
+#: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
+#, fuzzy
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+
+#: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
+#, fuzzy
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Kirjoituskone:"
+
+#: src/lyx_cb.C:235
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:300
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:372
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyx_cb.C:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
+
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:483
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:486
+#, fuzzy
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+
+#: src/lyx_cb.C:487
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
+
+#: src/lyx_main.C:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:193
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/lyx_main.C:515
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
+
+#: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: src/lyx_main.C:526
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:532
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
+
+#: src/lyx_main.C:685
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:689
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:700
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
+"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:736
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
+
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
+
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
+
+#: src/lyx_main.C:769
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
+
+#: src/lyx_main.C:781
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
+
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
+
+#: src/lyxfind.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Search error"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/lyxfind.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
+
+#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+#: src/lyxfont.C:59
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
+
+#: src/lyxfont.C:68
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
+
+#: src/lyxfont.C:526
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Korostus %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:528
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Alleviivaus %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:530
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nimityyli %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Kieli: %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:536
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Numero %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:240
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon funktio."
+
+#: src/lyxfunc.C:267
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
+
+#: src/lyxfunc.C:285
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:290
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komento ei käytössä"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:302
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:307
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+
+#: src/lyxfunc.C:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:940
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
+
+#: src/lyxfunc.C:944
+msgid " done."
+msgstr " valmis."
+
+#: src/lyxfunc.C:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Build"
+msgstr "Käännösloki"
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1037
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1184
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1278
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
+
+#: src/lyxfunc.C:1348
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1359
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
+"määritellä uudelleen."
+
+#: src/lyxfunc.C:1510
+msgid "Select template file"
+msgstr "Valitse mallitiedosto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1546
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+
+#: src/lyxfunc.C:1587
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1591
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
+
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
+
+#: src/lyxfunc.C:1618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1735
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+
+#: src/lyxrc.C:276
+msgid "email address unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
+
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+
+#: src/lyxrc.C:1805
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1809
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1813
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1817
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+
+#: src/lyxrc.C:1829
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1837
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+
+#: src/lyxrc.C:1845
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1849
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
+
+#: src/lyxrc.C:1853
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
+
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
+"käynnistettiin."
+
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
+"LyXin käynnistyshakemistoa."
+
+#: src/lyxrc.C:1903
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
+
+#: src/lyxrc.C:1907
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1923
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
+
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1937
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
+
+#: src/lyxrc.C:1941
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
+
+#: src/lyxrc.C:1945
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
+
+#: src/lyxrc.C:1949
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
+"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
+
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
+
+#: src/lyxrc.C:1976
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
+
+#: src/lyxrc.C:1986
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1991
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1995
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
+"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
+"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
+"skaalauksen sijasta."
+
+#: src/lyxrc.C:1999
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+
+#: src/lyxrc.C:2003
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
+"uusiin valintaikkunoihin."
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
+"parametreja."
+
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
+"on oletuskieli."
+
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
+
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:2064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
+"%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+
+#: src/lyxrc.C:2068
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+
+#: src/lyxrc.C:2072
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
+"vierittävät."
+
+#: src/lyxrc.C:2085
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
+
+#: src/lyxrc.C:2089
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+
+#: src/lyxrc.C:2093
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
+
+#: src/lyxrc.C:2097
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
+
+#: src/lyxvc.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
+
+#: src/lyxvc.C:94
+#, fuzzy
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
+
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
+
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:638
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Makro: %s: "
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:822
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:823
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/output.C:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
+
+#: src/output_plaintext.C:160
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Tiivistelmä: "
+
+#: src/output_plaintext.C:171
+msgid "References: "
+msgstr "Viitteet: "
+
+#: src/paragraph_funcs.C:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
+
+#: src/paragraph_funcs.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Tuntematon merkintä: "
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/rowpainter.C:661
+msgid "Space above"
+msgstr "Väli yllä"
+
+#: src/rowpainter.C:791
+msgid "Space below"
+msgstr "Väli alla"
+
+#: src/text.C:963
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:965
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:622
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
+"valikon Merkki-alivalikon avulla."
+
+#: src/text2.C:660
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
+
+#: src/text2.C:662
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
+
+#. Doesn't work... yet.
+#: src/text2.C:999
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
+
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1003
+msgid "Senseless: "
+msgstr "Järjetöntä: "
+
+#: src/text3.C:114
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/text3.C:347 src/text3.C:350
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
+
+#: src/text3.C:883
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/text3.C:957
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/text3.C:965
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/text3.C:971
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
+
+#: src/text3.C:974
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+#: src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+#: src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Kieli:"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#~ msgid "Parameters:|#P"
+#~ msgstr "Parametrit:|#a"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#~ msgid "View result|#V"
+#~ msgstr "Näytä tulos|#N"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#~ msgid "Update result|#U"
+#~ msgstr "Päivitä|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#~ msgid "­ Û"
+#~ msgstr "­ Û"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää kolme pistettä"
+#~ msgid "± ´"
+#~ msgstr "± ´"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Go down"
-msgstr "Siirry alaspäin"
+#~ msgid "£ @"
+#~ msgstr "£ @"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#~ msgid "S  ò"
+#~ msgstr "S  ò"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#~ msgid "!(£ @)"
+#~ msgstr "!(£ @)"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+#~ msgid "Line|#i"
+#~ msgstr "Viiva|#V"
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#~ msgid "Line|#n"
+#~ msgstr "Viiva|#a"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#~ msgid "Page break|#g"
+#~ msgstr "Sivunvaihto|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+#~ msgid "Page break|#b"
+#~ msgstr "Sivunvaihto|#h"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+#~ msgid "Start|#S"
+#~ msgstr "Käynnistä|#K"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#~ msgid "Center|#c"
+#~ msgstr "Keskitä|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Lisää kuva"
+#~ msgid "Center|#n"
+#~ msgstr "Keskitä|#K"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+#~ msgid "Set &Bullet"
+#~ msgstr "Aseta &luettelomerkki"
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "pikkuruinen"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#~ msgid "script"
+#~ msgstr "indeksi"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+#~ msgid "footnote"
+#~ msgstr "alaviite"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "pieni"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "tavallinen"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "suuri"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+#~ msgid "LARGE"
+#~ msgstr "SUURI"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "valtava"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+#~ msgid "S&kip"
+#~ msgstr "&Väli"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+#~ msgid "Float &placement:"
+#~ msgstr "Irrallisten si&joitus:"
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#~ msgid "&Font && size:"
+#~ msgstr "&Kirjasin ja koko:"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#~ msgid "Numbering Depth"
+#~ msgstr "Numerointitasoja"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#~ msgid "&Section:"
+#~ msgstr "&Osa:"
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#~ msgid "&Table of contents:"
+#~ msgstr "&Sisällysluettelo:"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Paketit"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valinnat"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+#~ msgid "Paper &size:"
+#~ msgstr "Paper&ikoko:"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Näytä LyXin versio"
+#~ msgid "Bibtex"
+#~ msgstr "Bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#~ msgid "Available BibTeX databases"
+#~ msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviite"
+#~ msgid "Add a BibTeX file manually"
+#~ msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+#~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
+#~ msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+#~ msgid "Update style list"
+#~ msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#~ msgid "Auto apply"
+#~ msgstr "Toteuta itsestään"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+#~ msgid "&Case sensitive"
+#~ msgstr "Sama &kirjainkoko"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+#~ msgid "Add the selected citation"
+#~ msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Valitut"
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää nimike"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Tietoja"
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda kieli"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+#~ msgid "Text before:"
+#~ msgstr "Edeltävä teksti:"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+#~ msgid "title here"
+#~ msgstr "otsikko tähän"
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+#~ msgid "LaTeX Error"
+#~ msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+#~ msgid "&View Result"
+#~ msgstr "&Näytä tulos"
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#~ msgid "View the file"
+#~ msgstr "Katsele tiedostoa"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+#~ msgid "&Update Result"
+#~ msgstr "&Päivitä tulos"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#~ msgid "Update the material"
+#~ msgstr "Päivitä materiaali"
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "P&arametrit:"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+#~ msgid "Prefer top of page"
+#~ msgstr "Suosi sivun yläosaa"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
+#~ msgid "Prefer bottom of page"
+#~ msgstr "Suosi sivun alaosaa"
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+#~ msgid "Separate page for multiple floats"
+#~ msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
+#~ msgid "Place float at current position if possible"
+#~ msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+#~ msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
+#~ msgid "Place float at current position"
+#~ msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#~ msgid "Span columns in multi-column documents"
+#~ msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+#~ msgid "&Width"
+#~ msgstr "&Leveys"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+#~ msgid "No &indent"
+#~ msgstr "Ei &sisennystä"
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+#~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
+#~ msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+#~ msgid "L&ines"
+#~ msgstr "&Viivat"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+#~ msgid "A&bove"
+#~ msgstr "&Yllä"
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#~ msgid "B&elow"
+#~ msgstr "&Alla"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#~ msgid "Abo&ve"
+#~ msgstr "Yll&ä"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Siirry kappaleeseen"
+#~ msgid "Belo&w"
+#~ msgstr "A&lla"
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#~ msgid "Spell chec&ker program:"
+#~ msgstr "&Oikolukuohjelma:"
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Valitse edellinen kappale"
+#~ msgid "&Goto"
+#~ msgstr "&Siirry"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Muuta asetuksia"
+#~ msgid "Move the document cursor to reference"
+#~ msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+#~ msgid "&Document:"
+#~ msgstr "&Asiakirja:"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#~ msgid "&Start..."
+#~ msgstr "&Aloita..."
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#~ msgid "Start spellcheck"
+#~ msgstr "Käynnistä oikoluku"
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Sarake"
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#~ msgid "Append column (right)"
+#~ msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Vieritä osiota"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "&Poista"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#~ msgid "Delete current column"
+#~ msgstr "Poista tämä sarake"
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+#~ msgid "Row"
+#~ msgstr "Rivi"
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+#~ msgid "Append row (below)"
+#~ msgstr "Lisää rivi (alle)"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#~ msgid "Delete this row"
+#~ msgstr "Poista tämä rivi"
 
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+#~ msgid "Rotate 90°"
+#~ msgstr "Kierrä 90°"
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+#~ msgid "Abstract "
+#~ msgstr "Tiivistelmä "
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+#~ msgid "TheoremStyle"
+#~ msgstr "Lausetyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+#~ msgid "SubVariation3"
+#~ msgstr "Alimuunnelma 3"
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Alikappale"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#~ msgid "PostalCommend"
+#~ msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#~ msgid "FADE_OUT:"
+#~ msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#~ msgid "REVTEX_Title"
+#~ msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
+#~ msgid "End_All_Slides"
+#~ msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#~ msgid "Lsorbian"
+#~ msgstr "lsorbian"
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+#~ msgid "Usorbian"
+#~ msgstr "usorbian"
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
+#~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
+#~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#~ msgid "V.Align Center|n"
+#~ msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+#~ msgid "V.Align Bottom|V"
+#~ msgstr "Pystytasaa alas|s"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+#~ msgid "Align Left|L"
+#~ msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#~ msgid "Align Right|R"
+#~ msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+#~ msgid "V.Align Top|T"
+#~ msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+#~ msgid "V.Align Center|e"
+#~ msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+#~ msgid "Error|E"
+#~ msgstr "Virhe|r"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Virhe!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+#~ msgid "Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+#~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa:"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+#~ msgid "Paragraph environment type copied"
+#~ msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+#~ msgid "Paragraph environment type set"
+#~ msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+#~ msgid "Saved bookmark "
+#~ msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+#~ msgid "Moved to bookmark "
+#~ msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+#~ msgid "Inserting document "
+#~ msgstr "Lisätään asiakirja "
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#~ msgid " inserted."
+#~ msgstr " lisätty."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#~ msgid "Could not insert document "
+#~ msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Virhe"
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#~ msgid "Couldn't find this label"
+#~ msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#~ msgid "in current document."
+#~ msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muotoilun piti muuttua\n"
+#~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
+#~ "koska luokka muuttui\n"
+#~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+#~ msgid "Layout had to be changed from\n"
+#~ msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/lyx_cb.C:371
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#~ msgid "math cursor"
+#~ msgstr "matematiikkakohdistin"
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävä tiedosto"
+#~ msgid "LaTeX run number "
+#~ msgstr "LaTeXin ajo numero "
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#~ msgid "Insert appendix"
+#~ msgstr "Lisää liite"
 
-#: src/lyx_cb.C:484
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+#~ msgid "Describe command"
+#~ msgstr "Kuvaile komentoa"
 
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
-#: src/mathed/formula.C:1093
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#~ msgid "Go to beginning of document"
+#~ msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
 
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+#~ msgid "Select to beginning of document"
+#~ msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#~ msgid "Go to end of document"
+#~ msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Vie"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+#~ msgid "New document from template"
+#~ msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#~ msgid "Toggle read-only"
+#~ msgstr "Vain luku pois/päällä"
 
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Esikatsele"
 
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/lyx_cb.C:977
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#~ msgid "Go one char back"
+#~ msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+#~ msgid "Go one char forward"
+#~ msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/lyx_cb.C:987
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+#~ msgid "Decrement environment depth"
+#~ msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
 
-#: src/lyx_cb.C:988
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+#~ msgid "Increment environment depth"
+#~ msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#~ msgid "Insert ... dots"
+#~ msgstr "Lisää kolme pistettä"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symboli"
+#~ msgid "Go down"
+#~ msgstr "Siirry alaspäin"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#~ msgid "Choose Paragraph Environment"
+#~ msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
+#~ msgid "Insert end of sentence period"
+#~ msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
+#~ msgid "Remove all error boxes"
+#~ msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#~ msgid "Insert a new ERT Inset"
+#~ msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#~ msgid "Insert a new external inset"
+#~ msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#~ msgid "Insert ASCII files as lines"
+#~ msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+#~ msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Etsi tai korvaa"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#~ msgid "Insert a Wrap"
+#~ msgstr "Lisää kelluva osio"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#~ msgid "Toggle bold"
+#~ msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#~ msgid "Toggle code style"
+#~ msgstr "Koodityyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#~ msgid "Default font style"
+#~ msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#~ msgid "Toggle user defined style"
+#~ msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
+#~ msgid "Toggle roman font style"
+#~ msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
+#~ msgid "Toggle sans font style"
+#~ msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#~ msgid "Toggle fraktur font style"
+#~ msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#~ msgid "Toggle italic font style"
+#~ msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#~ msgid "Set font size"
+#~ msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#~ msgid "Show font state"
+#~ msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#~ msgid "Toggle font underline"
+#~ msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#~ msgid "Select next char"
+#~ msgstr "Valitse seuraava merkki"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#~ msgid "Insert horizontal fill"
+#~ msgstr "Lisää vaakatäyttö"
 
-#: src/lyxfont.C:397
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#~ msgid "Open a Help file"
+#~ msgstr "Avaa ohjetiedosto"
 
-#: src/lyxfont.C:400
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviivaus "
+#~ msgid "Insert hyphenation point"
+#~ msgstr "Lisää sananjakokohta"
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#~ msgid "Insert ligature break"
+#~ msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#~ msgid "Insert index list"
+#~ msgstr "Lisää hakemisto"
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Language: "
-msgstr "Kieli: "
+#~ msgid "Turn off keymap"
+#~ msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numero "
+#~ msgid "Use primary keymap"
+#~ msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Use secondary keymap"
+#~ msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+#~ msgid "Toggle keymap"
+#~ msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+#~ msgid "Insert Optional Argument"
+#~ msgstr "Lisää valinnainen parametri"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
+#~ msgid "View LaTeX log"
+#~ msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#~ msgid "Copy paragraph environment type"
+#~ msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Löytyi."
+#~ msgid "Paste paragraph environment type"
+#~ msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#~ msgid "Open the tabular layout"
+#~ msgstr "Avaa taulukon asettelu"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+#~ msgid "Go to beginning of line"
+#~ msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#~ msgid "Select to beginning of line"
+#~ msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+#~ msgid "Go to end of line"
+#~ msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirja tallentuu"
+#~ msgid "Select to end of line"
+#~ msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
 
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Lopeta"
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+#~ msgid "Math Greek"
+#~ msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
 
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#~ msgid "Insert math symbol"
+#~ msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
 
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#~ msgid "Add subscript"
+#~ msgstr "Lisää alaindeksi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#~ msgid "Add superscript"
+#~ msgstr "Lisää yläindeksi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+#~ msgid "Math mode"
+#~ msgstr "Matematiikkatila"
 
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
+#~ msgid "toggle inset"
+#~ msgstr "näytä/piilota osio"
 
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#~ msgid "Go one paragraph down"
+#~ msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
 
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#~ msgid "Go to paragraph"
+#~ msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#~ msgid "Go one paragraph up"
+#~ msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#~ msgid "Select previous paragraph"
+#~ msgstr "Valitse edellinen kappale"
 
-#: src/lyxfunc.C:2464
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+#~ msgid "Edit Preferences"
+#~ msgstr "Muuta asetuksia"
 
-#: src/lyxfunc.C:2481
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#~ msgid "Save Preferences"
+#~ msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#~ msgid "Insert protected space"
+#~ msgstr "Lisää kova välilyönti"
 
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+#~ msgid "Reconfigure"
+#~ msgstr "Konfiguroi uudelleen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+#~ msgid "Scroll inset"
+#~ msgstr "Vieritä osiota"
 
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#~ msgid "Tabular Features"
+#~ msgstr "Taulukon ominaisuudet"
 
-#: src/lyxfunc.C:2572
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+#~ msgid "Open thesaurus"
+#~ msgstr "Avaa synonyymisanasto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2761
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Aliasiakirja avautuu"
+#~ msgid "View table of contents"
+#~ msgstr "Näytä sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+#~ msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
 
-#: src/lyxfunc.C:2912
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
+#~ msgid "Register document under version control"
+#~ msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2918
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#~ msgid "Show message in minibuffer"
+#~ msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
+#~ msgid "Display information about LyX"
+#~ msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
+#~ msgid "Display information about the TeX installation"
+#~ msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
+#~ msgid "Show the processes forked by LyX"
+#~ msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
 
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
+#~ msgid "Kill the forked process with this PID"
+#~ msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
 
-#: src/lyxfunc.C:3057
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#~ msgid "No description available!"
+#~ msgstr "Kuvausta ei löydy!"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#~ msgid "New...|N"
+#~ msgstr "Uusi...|U"
 
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
-"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+#~ msgid "Quit|Q"
+#~ msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/lyxfunc.C:3096
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#~ msgid "LaTeX...|L"
+#~ msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+#~ msgid "LinuxDoc...|L"
+#~ msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
-msgstr "Asiakirja avautuu"
+#~ msgid "Emphasize"
+#~ msgstr "Korosta"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#~ msgid "Couldn't set the layout for "
+#~ msgstr "Ei voinut muotoilla "
 
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse malli"
+#~ msgid " paragraphs"
+#~ msgstr " kappaletta"
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#~ msgid "Textclass Loading Error!"
+#~ msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+#~ msgid "When reading %1$s"
+#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+#~ msgid "When reading "
+#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
 
-#: src/lyxfunc.C:3215
-msgid "Select "
-msgstr "Valitse "
+#~ msgid "Encountered "
+#~ msgstr "Kohdannut "
 
-#: src/lyxfunc.C:3216
-msgid " file to import"
-msgstr " tuotava tiedosto"
+#~ msgid "one unknown token"
+#~ msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
 
-#: src/lyxfunc.C:3258
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
+#~ msgid " unknown tokens"
+#~ msgstr " tuntematonta merkintää"
 
-#: src/lyxfunc.C:3260
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+#~ msgid "Textclass error"
+#~ msgstr "Tekstiluokkavirhe"
 
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+#~ msgid "-- substituting default."
+#~ msgstr "-- korvautuu oletuksella."
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
+#~ msgid "The document uses an unknown textclass "
+#~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
 
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#~ msgid "Can't load textclass %1$s"
+#~ msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
 
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+#~ msgid "Warning!"
+#~ msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
+#~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+#~ msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
+#~ msgid "Reading of document is not complete"
+#~ msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
+#~ msgid "Maybe the document is truncated"
+#~ msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
+#~ msgid "Not a LyX file!"
+#~ msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
+#~ msgid "Unable to read file!"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
+#~ msgid "Error: Cannot write file:"
+#~ msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
+#~ msgid "Error: Cannot open file: "
+#~ msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
 
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+#~ msgid "LYX_ERROR:"
+#~ msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-alkuikkuna"
+#~ msgid "Cannot write file"
+#~ msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
+#~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+#~ msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#~ msgid "chktex did not work!"
+#~ msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#~ msgid "Changes in document:"
+#~ msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+#~ msgid "LyX: Attempting to save document "
+#~ msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#~ msgid "Try to load that instead?"
+#~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#~ msgid "Autosave file is newer."
+#~ msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen valitsin \""
+#~ msgid "Load that one instead?"
+#~ msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+#~ msgid "Unable to open template"
+#~ msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+#~ msgid "Document is already open:"
+#~ msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+#~ msgid "Do you want to reload that document?"
+#~ msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#~ msgid "Cannot open specified file:"
+#~ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Järjestelmähakemisto: "
+#~ msgid "Error! unknown language"
+#~ msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
+#~ msgid "No information for viewing "
+#~ msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
+#~ msgid "Error while executing"
+#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
+#~ msgid "You should try to fix them."
+#~ msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Error while trying to move directory:"
+#~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+#~ msgid "to %1$s"
+#~ msgstr "kohteeseen %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mutta odota ongelmia."
+#~ msgid "to "
+#~ msgstr "kohteeseen "
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#~ msgid "Error while trying to move file:"
+#~ msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+#~ msgid "One error detected"
+#~ msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
+#~ msgid "You should try to fix it."
+#~ msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
+#~ msgid " errors detected."
+#~ msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
+#~ msgid "There were errors during running of %1$s"
+#~ msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#~ msgid "There were errors during running of "
+#~ msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+#~ msgid "The operation resulted in"
+#~ msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/lyx_main.C:567
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+#~ msgid "an empty file."
+#~ msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/lyx_main.C:573
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+#~ msgid "LaTeX did not work!"
+#~ msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/lyx_main.C:574
-msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
+#~ msgid "Missing log file:"
+#~ msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
+#~ msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/lyx_main.C:595
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-varoitus!"
+#~ msgid "Debugging `"
+#~ msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe luettaessa "
+#~ msgid "No information for exporting to "
+#~ msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+#~ msgid "Cannot run LaTeX."
+#~ msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
 
-#: src/lyx_main.C:695
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Virheilmoitustaso on "
+#~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
+#~ msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
 
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
-"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
-"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
-"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
-"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
-"tarvittaessa\n"
-"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
-"nähdäksesi \n"
-"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"\t-x [--execute] komento\n"
-"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
-"\t-e [--export] muoto\n"
-"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
-"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
-"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
-"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+#~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
+#~ msgstr " kappaletta ei muuntunut"
 
-#: src/lyx_main.C:740
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+#~ msgid "Conversion Errors!"
+#~ msgstr "Muunnosvirheitä!"
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
+#~ msgid "Errors loading new document class."
+#~ msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
 
-#: src/lyx_main.C:763
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
+#~ msgid "Reverting to original document class."
+#~ msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
 
-#: src/lyx_main.C:786
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
+#~ msgid "Center baseline"
+#~ msgstr "Keskellä"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:799
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#~ msgid "Right baseline"
+#~ msgstr "Oikealla keskellä"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Virhe:"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:814
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#~ msgid "Unable to print"
+#~ msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
-"valinta ei-englantilaisille kielille."
+#~ msgid "Check that your parameters are correct"
+#~ msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
-"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " ja "
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
-"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
+#~ msgid "et al."
+#~ msgstr "ym."
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+#~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#~ msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+#~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+#~ msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:"
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
-"erotettuina."
+#~ msgid "Bibliography Item"
+#~ msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+#~ msgid "«text»"
+#~ msgstr "«teksti»"
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+#~ msgid "»text«"
+#~ msgstr "»teksti«"
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+#~ msgid "Preamble"
+#~ msgstr "Aloitusosa"
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+#~ msgid "Papersize and Orientation"
+#~ msgstr "Paperin koko ja suunta"
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+#~ msgid "Language Settings and Quote Style"
+#~ msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+#~ msgid "Bullet Types"
+#~ msgstr "Luettelomerkit"
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+#~ msgid "LaTeX Packages and Options"
+#~ msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+#~ msgid "LaTeX ERT"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Ulkoinen"
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+#~ msgid "Files (*)"
+#~ msgstr "Tiedostot (*)"
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
-"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+#~ msgid "ShowFile"
+#~ msgstr "Näytä tiedosto"
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
-"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
-"annettujen valitsimien kanssa."
+#~ msgid "LyX: Edit Table"
+#~ msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
-"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
+#~ msgid "VCLog"
+#~ msgstr "Versioloki"
 
-#: src/lyxrc.C:1682
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
-"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
-"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
+#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+#~ msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
 
-#: src/lyxrc.C:1691
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Sulje"
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
+#~ msgid "Yes|Yy#y"
+#~ msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+#~ msgid "No|Nn#n"
+#~ msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " värille "
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "     Using black instead, sorry!"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
 
-#: src/lyxrc.C:1713
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
+#~ msgid "LyX: X11 color "
+#~ msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
-"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+#~ msgid " allocated for "
+#~ msgstr " varattu värille "
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+#~ msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+#~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#~ msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
-"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
+#~ msgid ""
+#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+#~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Pixel [%9$d] is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4"
+#~ "$d,%5$d).\n"
+#~ "     Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,"
+#~ "%8$d).\n"
+#~ "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
-"hakemistoon."
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#~ msgid "' for "
+#~ msgstr "' ei voitu varata värille "
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
+#~ msgid " with (r,g,b)=("
+#~ msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
-"kirjoittaa."
+#~ msgid ").\n"
+#~ msgstr ").\n"
 
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
-"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+#~ msgid ""
+#~ ") instead.\n"
+#~ "Pixel ["
+#~ msgstr ""
+#~ ") sen sijaan.\n"
+#~ "Kuvapiste ["
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
-"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
+#~ msgid "] is used."
+#~ msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
-"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
+#~ msgid "WARNING!"
+#~ msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/lyxrc.C:1761
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
-"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
+#~ msgid "Character Layout"
+#~ msgstr "Merkkiasettelu"
 
-#: src/lyxrc.C:1767
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
-"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
+#~ msgid "Document Layout"
+#~ msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
-#: src/lyxrc.C:1781
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
-"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
+#~ msgid "ERT Options"
+#~ msgstr "ERT-asetukset"
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
-"suurin rivipituus."
+#~ msgid "Edit external file"
+#~ msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
-"valikossa."
+#~ msgid "Child processes"
+#~ msgstr "Lapsiprosessit"
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
+#~ msgid "Scale%%|"
+#~ msgstr "Skaalaus%%|"
 
-#: src/lyxrc.C:1800
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+#~ msgid "Minipage Options"
+#~ msgstr "Pienoissivujen asetukset"
 
-#: src/lyxrc.C:1807
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
-"kirjoitettuina?"
+#~ msgid "Add a separator line above this paragraph."
+#~ msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
+#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#~ msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
-"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
-"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
+#~ msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#~ msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
 
-#: src/lyxrc.C:1820
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
+#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#~ msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
 
-#: src/lyxrc.C:1825
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
-"\".ispell_english\"."
+#~ msgid "LaTeX preamble"
+#~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/lyxrc.C:1830
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
-"merkkien lisäksi."
+#~ msgid "Find a new color."
+#~ msgstr "Valitse uusi väri."
 
-#: src/lyxrc.C:1834
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
-"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
-"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+#~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+#~ msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+#~ msgid "Stop|#S"
+#~ msgstr "Pysäytä|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
-"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
+#~ msgid "Edit table settings"
+#~ msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
-"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
-"muuttuneet asiakirjat.)"
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "Taulukko"
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
-"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
-"LyX vaikuttaa hitaalta."
+#~ msgid "Insert Tabular"
+#~ msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "URL"
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
-"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
-"tuki käyttöön."
+#~ msgid "ERROR! Unable to print!"
+#~ msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
+#~ msgid "Check `range of pages'!"
+#~ msgstr "Tarkista sivualue."
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
-"tai \"\\usepackage{omega}\"."
+#~ msgid "Importing "
+#~ msgstr "Tuo: "
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+#~ msgid "No information for importing from "
+#~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
+#~ msgid "Opened error"
+#~ msgstr "Avattiin virhe"
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
-"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
-"nimellä."
+#~ msgid "Impossible operation!"
+#~ msgstr "Mahdoton toiminto!"
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
+#~ msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#~ msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
 
-#: src/lyxrc.C:1891
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+#~ msgid "Sorry."
+#~ msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/lyxrc.C:1895
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
+#~ msgid "float:"
+#~ msgstr "irrallinen:"
 
-#: src/lyxrc.C:1899
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
+#~ msgid "List of "
+#~ msgstr "Luettelo: "
 
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+#~ msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+#~ msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
+#~ msgid "Cannot copy file"
+#~ msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
 
-#: src/lyxrc.C:1920
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+#~ msgid "into tempdir"
+#~ msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+#~ msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
+#~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+#~ msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#~ msgid "No information for converting from "
+#~ msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+#~ msgid "Graphics file: "
+#~ msgstr "Kuvatiedosto: "
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+#~ msgid "Parent: %s"
+#~ msgstr "Pääasiakirja: %s"
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#~ msgid "Parent: "
+#~ msgstr "Pääasiakirja:"
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+#~ msgid "Opened Tabular Inset"
+#~ msgstr "Taulukko-osio avattu"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
+#~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+#~ msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
+#~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+#~ msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
+#~ msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
+#~ msgid "(If not, document is not saved.)"
+#~ msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoriikki"
+#~ msgid "Same name as document already has:"
+#~ msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#~ msgid "Save anyway?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#~ msgid "Another document with same name open!"
+#~ msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
 
-#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#~ msgid "Replace with current document?"
+#~ msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
 
-#: src/mathed/formula.C:928
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#~ msgid "Document renamed to '"
+#~ msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
 
-#: src/mathed/formula.C:931
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#~ msgid "', but not saved..."
+#~ msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
 
-#: src/mathed/formula.C:1130
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#~ msgid "Document already exists:"
+#~ msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
 
-#: src/mathed/formula.C:1139
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+#~ msgid "Replace file?"
+#~ msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#~ msgid "Holding the old name."
+#~ msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+#~ msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#~ msgid "No warnings found."
+#~ msgstr "Ei varoituksia."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#~ msgid "One warning found."
+#~ msgstr "Löytyi yksi varoitus."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+#~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid " warnings found."
+#~ msgstr " varoitusta löytyi."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+#~ msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "It seems chktex does not work."
+#~ msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#~ msgid "Auto-saving "
+#~ msgstr "Automaattinen tallennus "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#~ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
+#~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+#~ msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
+#~ msgid "updated document class specifications."
+#~ msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
+#~ msgid "Wrong command line option `"
+#~ msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "'. Exiting."
+#~ msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
+#~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+#~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#~ msgid "System directory set to: "
+#~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+#~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+#~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#~ msgid ""
+#~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+#~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#~ msgid "Using built-in default "
+#~ msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#~ msgid " but expect problems."
+#~ msgstr " mutta odota ongelmia."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+#~ msgid "Expect problems."
+#~ msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/MenuBackend.C:263
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+#~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+#~ msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/MenuBackend.C:311
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä"
+#~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
+#~ msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/MenuBackend.C:313
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
+#~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+#~ msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/MenuBackend.C:416
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Lopeta|e"
+#~ msgid "Running without personal LyX directory."
+#~ msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
-#: src/MenuBackend.C:424
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "LyX: Creating directory "
+#~ msgstr "LyX: Luo hakemiston "
 
-#: src/MenuBackend.C:426
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid " and running configure..."
+#~ msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/MenuBackend.C:434
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Korosta"
+#~ msgid "Failed. Will use "
+#~ msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#~ msgid " instead."
+#~ msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
+#~ msgid "LyX Warning!"
+#~ msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
+#~ msgid "Error while reading %1$s."
+#~ msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
+#~ msgid "Using built-in defaults."
+#~ msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+#~ msgid "Error while reading "
+#~ msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Setting debug level to "
+#~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Sorry!"
+#~ msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#~ msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Emphasis "
+#~ msgstr "Korostus "
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Underline "
+#~ msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
+#~ msgid "Noun "
+#~ msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/spellchecker.C:710
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
+#~ msgid "Language: "
+#~ msgstr "Kieli: "
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+#~ msgid "Unknown function (%1$s)"
+#~ msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+#~ msgid "Unknown function ("
+#~ msgstr "Tuntematon funktio ("
 
-#: src/spellchecker.C:960
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
+#~ msgid "Saving document "
+#~ msgstr "Asiakirja tallentuu: "
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
+#~ msgid "Opening help file "
+#~ msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
+#~ msgid "Set-color "
+#~ msgstr "Set-color \""
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
+#~ "uudelleen."
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Ei tiedostoa"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
+#~ msgid "Start a new document with this filename ?"
+#~ msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
+#~ msgid " opened."
+#~ msgstr " avautui."
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
+#~ msgid " file to import"
+#~ msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to close that document now?\n"
+#~ "('No' will just switch to the open version)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+#~ "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+#~ msgid "A document by the name"
+#~ msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
+#~ msgid "already exists. Overwrite?"
+#~ msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
+#~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+#~ msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+#~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
+#~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+#~ msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+#~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+#~ msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+#~ msgid "Sorry, has to exit :-("
+#~ msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#~ msgid "File not saved"
+#~ msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "You must save the file"
+#~ msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Save document and proceed?"
+#~ msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#~ msgid "This document has NOT been registered."
+#~ msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+#~ msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#~ msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
 
-#: src/support/filetools.C:410
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+#~ msgid "to the document since the last check in."
+#~ msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/support/filetools.C:428
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid "Do you still want to do it?"
+#~ msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/support/filetools.C:453
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid " Macro: "
+#~ msgstr " Makro: "
 
-#: src/support/filetools.C:469
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+#~ msgid "Error! Cannot open directory:"
+#~ msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/support/filetools.C:522
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#~ msgid "Error! Could not remove file:"
+#~ msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
 
-#: src/support/filetools.C:523
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
+#~ msgid "Internal error!"
+#~ msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+#~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+#~ msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/support/filetools.C:1133
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+#~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
+#~ msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#~ msgid "Could not delete auto-save file!"
+#~ msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
-#: src/tabular.C:1697
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/tabular.C:1698
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
+#~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+#~ msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/tabular.C:1699
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+#~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+#~ msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/text.C:2003
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+#~ msgid " (vertical fill)"
+#~ msgstr " (pystytäyttö)"
 
-#: src/text.C:2005
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+#~ msgid "Page Break (top)"
+#~ msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+#~ msgid "Page Break (bottom)"
+#~ msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Vain luku"
 
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+#~ msgid "Make eqnarray|e"
+#~ msgstr "Tee kaavataulukko|k"
 
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+#~ msgid "Make multline|m"
+#~ msgstr "Tee monirivi|m"
 
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "Make align 1 column|1"
+#~ msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattu"
+#~ msgid "Make align 2 columns|2"
+#~ msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettu"
+#~ msgid "Make align 3 columns|3"
+#~ msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#~ msgid "Make alignat 2 columns|2"
+#~ msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#~ msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#~ msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
+
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Rajat pois/päälle|p"
+
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XAlignAt-ympäristö"
+
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
+
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
 
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
 
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Hakuteos|H"