]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
I forgot this this morning.
[lyx.git] / po / fi.po
index 1c5f851dc718fc8bd645d8869e60876db2967acf..9fe252a09988e83b6bdcf760d0db518ffa6a354a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,16 +1,39 @@
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
 #
 # Translations:
 #
-#      Float = irrallinen osa
+#      collapse = laskostua
+#      minibuffer = tilarivi
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+#      (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+#      tiny = pikkuruinen
+#      script = indeksi        || smallest = pienin
+#      footnote = alaviite     || smaller = pienempi
+#      small = pieni
+#      normal = tavallinen
+#      large = suuri
+#      Large = suurempi
+#      LARGE = suurin
+#      huge = valtava
+#      Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+#      Float = irrallinen [osa]
 #      Inset = osio
-#      Tabular = tabular
+#      Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+#      cross reference = viittaus
+#      citation = lainaus
 #
+# * Environments and stuff
 #      Title = Teoksen nimi
-#      Subtitle =
+#      Subtitle = Alaotsikko
 #      Part = Osa
 #      Chapter = Luku
 #      Section = Kappale
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 22:08+02:00\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:519
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Ei voinut muotoilla "
+
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "yhtä kappaletta"
+
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " kappaletta"
+
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
+
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Kohdannut "
+
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
 
-#: src/buffer.C:520
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
 
-#: src/buffer.C:522
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:531
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
 
-#: src/buffer.C:532
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/buffer.C:534
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
+#: src/buffer.C:647
+#, fuzzy
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
+
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Tuntematon merkintä: "
+
+#: src/buffer.C:959
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
 #. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1113
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1094
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
-
-#: src/buffer.C:1095
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1100 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1101
+#: src/buffer.C:1192
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/buffer.C:1114
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1239
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
 
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1240
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:1244
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1247
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1215 src/buffer.C:1218
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
+#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
+
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Tiivistelmä: "
 
-#: src/buffer.C:1228 src/buffer.C:1231
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
+#: src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1242
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr "Viitteet: "
 
-#: src/buffer.C:1526
+#: src/buffer.C:1632
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1560
+#: src/buffer.C:1662
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
 
-#: src/buffer.C:2192 src/buffer.C:2841
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2192 src/buffer.C:2841
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2279 src/buffer.C:2925
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3246
+#: src/buffer.C:3081
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3259
+#: src/buffer.C:3094
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3260
+#: src/buffer.C:3095
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
 msgid "Save document?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
-
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:359
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
+
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
+
+#: src/bufferlist.C:389
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:391
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:413
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:415
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:485
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1563 src/lyxfunc.C:1747
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1795
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:549
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:557
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:559
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView.C:569
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
+
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Kirjasin: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
 msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji: "
+msgstr "Kirjasin: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:184
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
 msgid "Single"
 msgstr "Yksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Muu ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", kappale: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1203
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+#, fuzzy
 msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1231
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+#, fuzzy
 msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1435
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1437 src/frontends/xforms/FormInclude.C:159
-#: src/insets/figinset.C:1964 src/lyx_cb.C:184 src/lyxfunc.C:1544
-#: src/lyxfunc.C:1618 src/lyxfunc.C:1655 src/lyxfunc.C:1718
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1619 src/lyxfunc.C:1658 src/lyxfunc.C:1763
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Asiakirjat|#A#a"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438 src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1719
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1660 src/lyxfunc.C:1765
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esimerkit|#E#e"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1440 src/frontends/xforms/FormInclude.C:169
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1449 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1577
-#: src/lyxfunc.C:1667 src/lyxfunc.C:1733 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Canceled."
 msgstr "Peruttu."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1461
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
 msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1465 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-#: src/insets/insetexternal.C:146 src/lyxfunc.C:1594 src/lyxfunc.C:1685
-msgid "Document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Lisätään asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid " ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid "Document "
 msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1467
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "tuotu."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1655 src/insets/insettext.C:1033
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1656 src/insets/insettext.C:1033
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1797 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1798
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1799
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
 msgid "in current document."
 msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2187
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2192
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2293
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2302
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2453 src/insets/insettext.C:1086
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2737 src/lyxfunc.C:1020
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2751 src/mathed/formula.C:417
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2962
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2967
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3009
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Parametria ei annettu"
-
-#: src/BufferView2.C:65
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:75
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:409 src/BufferView2.C:423
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:437 src/LyXAction.C:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:442
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:453
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:458 src/LyXAction.C:356
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:463
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:572
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/BufferView2.C:606 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/BufferView2.C:651 src/BufferView2.C:654
-msgid "No more insets"
-msgstr "Ei enää osioita"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto!"
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
-
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " värille "
-
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
-
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 väri "
-
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " varattu värille "
-
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
-
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Väriä '"
-
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' ei voitu varata värille "
-
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " arvolla (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") sen sijaan.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pikseli ["
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: src/Chktex.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ei katselutietoja"
+
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-
-#: src/converter.C:553
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
-msgid " to "
-msgstr " -> "
-
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:707
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/converter.C:703
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:704
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+#, fuzzy
 msgid "to "
-msgstr "tiedostoksi "
+msgstr " -> "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
 msgid "One error detected"
 msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
 msgid " errors detected."
 msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
+
+#: src/converter.C:871
+#, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
 msgid "an empty file."
 msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:894
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:917
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:918
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:931
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/lyx.C:87
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
 msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:446
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:450
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " -> "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -671,5188 +651,7318 @@ msgstr ""
 "\n"
 "asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:966 src/text.C:3968
-#: src/text.C:3976 src/text.C:4003 src/text2.C:2204 src/text2.C:2317
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1661 src/insets/insettext.C:968 src/text.C:3970
-#: src/text.C:3978 src/text.C:4005
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:38
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:39
 msgid "General information"
 msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:43
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:44
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:45
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:47
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:48
 msgid "Font handling"
 msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:50
 msgid "Version control"
 msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:51
 msgid "External control interface"
 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:52
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:53
 msgid "User commands"
 msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:55
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:56
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Työalueen tapahtumat"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
+
+#: src/debug.C:61
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
+
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:63
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:104
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety "
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:106
 msgid " to file `"
 msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:682
 msgid "File|F"
 msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:683
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa|M"
-
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ohje|O"
+msgstr "Muokkaa|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
+#: src/ext_l10n.h:3
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
+#: src/ext_l10n.h:4
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Muotoile|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
+#: src/ext_l10n.h:5
 msgid "View|V"
 msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:6
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:685
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
 msgstr "Uusi...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#: src/ext_l10n.h:10
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:655
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Tuo|o"
-
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Lopeta|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:20
+#: src/ext_l10n.h:12
 msgid "Close|C"
 msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
+#: src/ext_l10n.h:13
 msgid "Save|S"
 msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
+#: src/ext_l10n.h:14
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Hylkää muutokset|H"
+#: src/ext_l10n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
+#: src/ext_l10n.h:16
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
+#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:656
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:18
 msgid "Export|E"
 msgstr "Vie|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
+#: src/ext_l10n.h:19
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Register|R"
 msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:25
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Muu...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Asetukset...|e"
-
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:29
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
+#: src/ext_l10n.h:37
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
+#: src/ext_l10n.h:38
+msgid "Read Only"
+msgstr "Vain luku"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matem.|M"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Oikoluin"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikaisuluku...|s"
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa tai sulje|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus|P"
-
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
-
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
-
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Viiva yllä|i"
+msgstr "Viiva yllä|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:50
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Viiva vasemmalla|V"
+msgstr "Viiva vasemmalla|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:55
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Tasaa oikealle|s"
+msgstr "Tasaa oikealle|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Pystytasaa ylös"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Pystytasaa keskelle"
+msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Pystytasaa alas"
+msgstr "Pystytasaa alas|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Add Row|A"
 msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|P"
+msgstr "Poista rivi|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopioi|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Lisää sarake"
+
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Make multline|m"
-msgstr "Tee monirivinen|m"
+msgstr "Tee monirivi|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:71
 msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Toggle numbering|n"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Toggle numbering of line|u"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Rajat pois/päällä|p"
+msgstr "Rajat pois/päälle|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Lisää rivi|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Poista rivi|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Kaava|K"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Kaavaesitys|i"
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Oletus"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki|E"
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "&Tekstin seassa"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|V"
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike...|N"
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Alaviite|A"
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matriisi"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|h"
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|M"
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|p"
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelo|o"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafiikka...|G"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Taulukko...|T"
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Irrallinen osa|r"
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Lisää tiedosto|ä"
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Yläindeksi|Y"
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Luetteloympäristö"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Alaindeksi|A"
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Vaakatäyttö|V"
-
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Kuva|K"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Table|T"
-msgstr "Taulukko|T"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viittaus...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Leveä kuva|L"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Leveä taulukko|e"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritmi|A"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Hakemisto|H"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-asiakirja...|a"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafiikka...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkki...|M"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Kappale...|K"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Taulukko...|T"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus|r"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nimityyli|N"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Lihavointi|L"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-tyyli|e"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Käännä ohjelma|K"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|P"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
-
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe|V"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Viitteet|V"
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Kirjanmerkit|#m"
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Taulukkoympäristö|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Johdanto|J"
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Tapausympäristö|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Opastus|O"
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käyttöopas|K"
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Hakuteos|H"
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Tunnetut viat|T"
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Matematiikkatila"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Kirjoituskone"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tiivistelmä"
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Edeltävä teksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgid "Text medium series"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Kiitos*"
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr "NÄYTÖS"
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr "Lisäkappale"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Lisäkappale*"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisäys"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr "Osoiteosa"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Osoiteosa*"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr "Osoite"
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Merkki"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
-msgstr "Järjestö"
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Osakappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Järjestö"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr "Ja"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Laitos"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Anrede"
-msgstr "Puhuttelu"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Appendices"
-msgstr "Liitteet"
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Appendix"
-msgstr "Liite"
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "NOUSTESSA:"
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Tekijän sähköposti"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Tekijän URL"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+#, fuzzy
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Pankkitili"
-
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr "Pankkikoodi"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr "Aihe"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viitteet|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Kirjanmerkit|#m"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Biography"
-msgstr "Elämäkerta"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Kirjeteksti"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Caption"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Case"
-msgstr "Tapaus"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "cc"
-msgstr "kopio"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "CC"
-msgstr "Jakelu"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Vinkit|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr "Luku"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Luku*"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Harjoitusluku"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr "Väite"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr "Väite*"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Closing"
-msgstr "Lopuksi"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus"
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Päätelmä"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyXistä|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Päätelmä*"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Otaksuma"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Otaksuma*"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kopiomäärä"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollaari"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollaari*"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriteeri"
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "CrossList"
-msgstr "Viiteluettelo"
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Nykyinen osoite"
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Eripainososoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ESIRIPPU"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Customer"
-msgstr "Asiakas"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Datum"
-msgstr "Päiväys"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Dedication"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Definition"
-msgstr "Määritelmä"
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Definition*"
-msgstr "Määritelmä*"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Vuoropuhelu"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "EMail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "encl"
-msgstr "liitteet"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Encl."
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Encl"
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Tekijäryhmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Numeroitu luettelo"
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Tekijätiedot"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkki*"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Exercise"
-msgstr "Harjoitus"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "EXT."
-msgstr "ULKO."
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäotsikko"
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
+#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kirjallisuutta"
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Ensimm. tekijä"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "FirstName"
-msgstr "Etunimi"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "LautaKeskellä"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Sovita bittikartta"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Sovita kuva"
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Kalvon alku"
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Footernote"
-msgstr "Alareunamuistiinpano"
+#: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Neljä järjestöä"
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Neljä tekijää"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Gruss"
-msgstr "Lopuksi"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläreunamuistiinpano"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Shakkilauta"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Institute"
-msgstr "Laitos"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Institution"
-msgstr "Laitos"
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "INT."
-msgstr "SISÄ."
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Näkymätön_teksti"
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Invoice"
-msgstr "Lasku"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Itemize"
-msgstr "Luettelo"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#: src/ext_l10n.h:281 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Journal"
-msgstr "Lehti"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsanat"
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Konto"
-msgstr "Tili"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Labeling"
-msgstr "Otsikoitu kappale"
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Land"
-msgstr "Maa"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Vaakakalvo"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Seurauslause"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Seurauslause*"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viittausluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Letter"
-msgstr "Kirje"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Kalvoluettelo"
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Literal"
-msgstr "Sanatarkasti"
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Alatunnisteteksti"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-koodi"
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Mail"
-msgstr "Posti"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkitse molemmat"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvausluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Matematiikkakirjaimet"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Minisec"
-msgstr "Pienoiskappale"
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumero"
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-msgid "My_Address"
-msgstr "Osoitteeni"
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Myref"
-msgstr "Viitteeni"
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteeni"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/ext_l10n.h:307 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Narrative"
-msgstr "Kerronta"
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Notation"
-msgstr "Merkintätapa"
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/ext_l10n.h:310 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Note"
-msgstr "Muistiinpano"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Note*"
-msgstr "Muistiinpano*"
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Offprint"
-msgstr "Eripainos"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Offprints"
-msgstr "Eripainokset"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-# Now this wasn't very obvious.
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Offsets"
-msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Opening"
-msgstr "Aloitus"
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Ort"
-msgstr "Postitoimipaikka"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Overlay"
-msgstr "Kalvokerros"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Osakappale"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Osakappale*"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Part"
-msgstr "Osa"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Part*"
-msgstr "Osa*"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Petit"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinnumero"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Place"
-msgstr "Paikka"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Etuteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Kuvan paikka"
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Taulukon paikka"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pystykalvo"
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "PostalCommend"
-msgstr "Postimerkintä"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postimerkintä"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Korostus"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Preprint"
-msgstr "Esipainos"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Problem"
-msgstr "Ongelma"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Proof"
-msgstr "Todistus"
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Property"
-msgstr "Ominaisuus"
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Proposition"
-msgstr "Väittämä"
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Väittämä*"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Publishers"
-msgstr "Julkaisijat"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Quotation"
-msgstr "Sitaatti"
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainaus"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Received"
-msgstr "Vastaanotettu"
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Ratsun siirto"
 
-#: src/ext_l10n.h:347 src/frontends/xforms/FormRef.C:38
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "References"
-msgstr "Viitteet"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus*"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautukset"
+#: src/ext_l10n.h:351 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Vasen yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
+msgid "Lemma"
+msgstr "Apulause"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Oikea osoite"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Apulause*"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Oikea yläotsikko"
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid "SCENE"
-msgstr "KOHTAUS"
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-msgid "SCENE*"
-msgstr "KOHTAUS*"
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Scrap"
-msgstr "Koodinpätkä"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Section"
-msgstr "Kappale"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Section*"
-msgstr "Kappale*"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Seriate"
-msgstr "Luetelma"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Lyhyt kalvon alku"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+#: src/ext_l10n.h:369 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Signature"
-msgstr "Allekirjoitus"
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Slide"
-msgstr "Kalvo"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Slide*"
-msgstr "Kalvo*"
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Kalvon sisältö*"
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Kalvon otsikko"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Kalvon alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Solution"
-msgstr "Ratkaisu"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Speaker"
-msgstr "Puhuja"
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Erikoisposti"
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Stadt"
-msgstr "Kaupunki"
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/ext_l10n.h:380 src/insets/insetref.C:119
-msgid "Standard"
-msgstr "Perusteksti"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "State"
-msgstr "Maa"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Strasse"
-msgstr "Katu"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
+# Now this wasn't very obvious.
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Street"
-msgstr "Katu"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Aiheluokka"
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Aliosakappale"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Aliosakappale*"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Subsection"
-msgstr "Alikappale"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Alikappale*"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Alialikappale"
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Alialikappale*"
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Alaotsikko"
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Alaotsikko"
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Surname"
-msgstr "Sukunimi"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-msgid "TableComments"
-msgstr "Huomautusluettelo"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Viiteluettelo"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Telefax"
-msgstr "Faksi"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postihuomautus"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Telefon"
-msgstr "Puhelin"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Telephone"
-msgstr "Puhelin"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teoreema"
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teoreema*"
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Teoreemamalli"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Synonyymit"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Paksu viiva"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Kolme järjestöä"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Kolme tekijää"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "TickList"
-msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/ext_l10n.h:411 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid "Title"
-msgstr "Teoksen nimi"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Nimisivun ylätunniste"
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "SIS Tekijä"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "SIS Otsikko"
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Town"
-msgstr "Kaupunki"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Transition"
-msgstr "Siirtyminen"
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Käännetyt avainsanat"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "KäännettyTiivistelmä"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Kuvausluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Translator"
-msgstr "Kääntäjä"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Kaksi järjestöä"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Kaksi tekijää"
+msgid "Revision"
+msgstr "Versio"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Allekirjoitus"
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Versiohistoriikki"
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Ylätunnisteteksti"
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Versiohuomautus"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Sellaisenaan"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "Verse"
-msgstr "Säe"
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Jakelija"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Näkyvä teksti"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vastaanottajan osoite"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vastaanottajan osoite"
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Yourref"
-msgstr "Viitteesi"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "YourRef"
-msgstr "Viitteesi"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Lisäys"
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "American"
-msgstr "Amerikka"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "British"
-msgstr "Britti"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanada"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Ranskalainen Kanada"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalaani"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-msgid "Czech"
-msgstr "Tshekki"
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/ext_l10n.h:450 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Ranska (GUTenberg)"
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/ext_l10n.h:459 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbia"
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Alimuunnelma"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbo-kroatia"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Alimuunnelma 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Alimuunnelma 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Alimuunnelma 4"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenia"
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Alimuunnelma 5"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Welsh"
-msgstr "Wales"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr "Lause"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Lause*"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Lause"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Lausemalli"
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
-
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
-
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 src/lyx.C:65
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toteuta|#T"
-
-#: src/form1.C:120 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:308
-#: src/lyx_gui_misc.C:312 src/lyx_gui_misc.C:328 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Variation"
+msgstr "Muunnelma"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: src/ext_l10n.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "Basque"
+msgstr "Baski"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugali (Brasilia)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
-"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:157
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:230
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:207
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugali"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:64
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:69
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:74
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:101 src/frontends/kde/citationdlg.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:83
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:162 src/frontends/kde/FormRef.C:202
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:86 src/frontends/kde/citationdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:211
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:87
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:89 src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368
+msgid "Form1"
+msgstr "Lomake1"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "&Tyyli"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Käytä Natbibia|#N"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Lainausmerkit"
+
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "Lomake1"
+
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "pikkuruinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "indeksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "K&oko"
+
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "Form2"
+msgstr "Lomake1"
+
+#: src/ext_l10n.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/ext_l10n.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "&Sivutyyli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "Kirjaink&oko:"
+
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
+
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sisenn&ys"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "S&kip"
+msgstr "V&äli"
+
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kieli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Lainausmerkit"
+
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "&Single"
+msgstr "&Yksink."
+
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "&Double"
+msgstr "&Kaksink."
+
+#: src/ext_l10n.h:654
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tyyppi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:656
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:657
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Ala:"
+
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Sisä:|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Ulko:|#U:"
+
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Alav&iiteväli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Sivuots. väli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
+
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "Kappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
+
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "&Merkistö:"
+
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "&Sarakkeita:"
+
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "&Aloitusalue:"
+
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:679
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Korkeus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328
+#: src/ext_l10n.h:1414
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
+
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Pysty"
+
+#: src/ext_l10n.h:684
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Vaaka"
+
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyXistä"
+
+#. stack tabs
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versio tähän"
+
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265
+#: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381
+#: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408
+#: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "&Key"
+msgstr "&Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "The citation key"
+msgstr "Lainauksen avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Label"
+msgstr "&Nimike"
+
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
+
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
+#: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Tietokannat"
+
+#: src/ext_l10n.h:707
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
+
+#: src/ext_l10n.h:708
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: src/ext_l10n.h:709
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:711
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236
+#: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Päivitä näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:714
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+
+#: src/ext_l10n.h:715
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+
+#: src/ext_l10n.h:716
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Poista valittu tietokanta"
+
+#: src/ext_l10n.h:718
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
+
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Tyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-tyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
+
+#: src/ext_l10n.h:722
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Tyyli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:723
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:724
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Sarja:"
+
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
+msgid "Font series"
+msgstr "Kirjasinsarja:"
+
+#. language settings
+#: src/ext_l10n.h:727 src/ext_l10n.h:735
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
+msgid "Font shape"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
+
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
+
+#: src/ext_l10n.h:730
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Muoto"
+
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Väri"
+
+#: src/ext_l10n.h:736
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Kaikki pois/päälle"
+
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
+
+#: src/ext_l10n.h:738
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/ext_l10n.h:740
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirjainkoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:741
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Muut kirjasinasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:743
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Sekal.:"
+
+#: src/ext_l10n.h:745
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toteuta itsestään"
+
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QCitation.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Säännöllinen &lauseke"
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Sama &kirjainkoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
+
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:762 src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:764
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:765
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
+
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
+
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Available"
+msgstr "Saatavilla"
+
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Valitut lähteet"
+
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
+
+#: src/ext_l10n.h:773 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:775
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr "Luettele kaikki tekijät"
+
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Pakota &iso kirjain"
+
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
+
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "Seuraava teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ei vielä tuettu"
+
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Text before:"
+msgstr "Edeltävä teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Lähdeviitetyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Lisää|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+#, fuzzy
+msgid "title here"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
+
+#: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-virheviestit"
+
+#: src/ext_l10n.h:807
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
+
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Tekstin seassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
+
+#: src/ext_l10n.h:810
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Laskostettu"
+
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
+
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
+
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+msgid "&File:"
+msgstr "&Tiedosto:"
+
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:823
+msgid "View the file"
+msgstr "Katsele tiedostoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
+msgstr "Päivitä materiaali"
+
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Available templates"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
+
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Mallipohjat"
+
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametrit"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
+
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "Sivun yläosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "Sivun yläosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "Sivun alaosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "Sivun alaosaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Irrallisten sivulle"
+
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:846
+#, fuzzy
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "Tähän jos mahdollista"
+
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Tähän ehdottomasti"
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Erityissarake"
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "LyX display"
+msgstr "Älä näytä"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Kuvien näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
+msgid "Screen display"
+msgstr "Näkymä ruudulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Mustavalkoinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävyinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+msgid "Color"
+msgstr "Värillinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "&Skaalaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
+
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Height"
+msgstr "&Korkeus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "&Leveys:"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+#, fuzzy
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "Säilytä &sivusuhde"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ku&lma:"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Kesk&us:"
+
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "&Clipping"
+msgstr "Lopuksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:892
+#, fuzzy
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:893
+#, fuzzy
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Get from file"
+msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
+
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Ylä&oikea:"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "ex"
+
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Ala&vasen:"
+
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:903
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Alikuva"
+
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+#, fuzzy
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-valinnat"
+
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:909
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Kuvateksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Kuvan alikuvateksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227
+#: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/ext_l10n.h:917
+msgid "Include File"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
+#: src/insets/insetinclude.C:209
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Näkyvä väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
+msgstr "KORJAA"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "&Load"
+msgstr "&Lataa"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:929
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Sisällytystyyppi"
+
+#: src/ext_l10n.h:931
+msgid "File name to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411
+msgid "Update the display"
+msgstr "Päivitä näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alaindeksi|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
+
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboli"
+
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/ext_l10n.h:956
+#, fuzzy
+msgid "Big operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nuolet"
+
+#: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
+msgid "Dots"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:965
+#, fuzzy
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:966
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "AMS-sekal."
+
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rivejä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Sarakkeita:"
+
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329
+msgid "Top"
+msgstr "Yllä"
+
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311
+#: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:988
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:991
+msgid "Middle"
+msgstr "Keskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:994
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Tasaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
+
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422
+msgid "Width value"
+msgstr "Leveysarvo"
+
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Yksiköt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Justified"
+msgstr "Tasattu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Tasaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "No &indent"
+msgstr "Ei sisennystä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Välit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "ennen kappaletta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "&Välit:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Yksiköt:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Oletusväli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "kappaleen jälkeen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "A&bove"
+msgstr "Yllä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "B&elow"
+msgstr "Alla:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Sivunvaihdot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Yllä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Alla:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
+
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "&Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "Muu..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+#, fuzzy
+msgid "&Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "&To:"
+msgstr "&Ylä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Lisävivut|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Display insets"
+msgstr "Kuvien näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Do not display"
+msgstr "Älä näytä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Kuvien näyttö"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&File formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Katsele"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Kappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Kieliasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Autom. alku|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Käytä babelia|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "Yleinen|#Y"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Autom. alku|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "LaTeX-valinnat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "US Letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "Legal"
+msgstr "Sanatarkasti"
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+#, fuzzy
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
+
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "External applications"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Command options"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "To &file:"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Lisäasetukset:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "&Järjestetty"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Vaaka"
+
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+#, fuzzy
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Kirjainkoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Larger:"
+msgstr "Suurempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Largest:"
+msgstr "Suurin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Pienin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Pienempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+#, fuzzy
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "UI"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/ext_l10n.h:1203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid " every"
+msgstr "Kalvokerros"
+
+#: src/ext_l10n.h:1207
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1208
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1210
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: src/ext_l10n.h:1211
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr "-"
+
+#: src/ext_l10n.h:1213
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1214
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Lähde|#L"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+#: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr "Pala&uta"
+#: src/ext_l10n.h:1216
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#: src/ext_l10n.h:1218
 #, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm. :"
+#: src/ext_l10n.h:1220
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm. :"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr "PostScript-ajuri :"
+#: src/ext_l10n.h:1222
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "First try :"
-msgstr "Ensimm. tekijä"
+#: src/ext_l10n.h:1224
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-#, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Muu ("
+#: src/ext_l10n.h:1225
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Ylä- ja alareunukset"
+#: src/ext_l10n.h:1226
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:1228
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Paperikoko :"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-msgid "Margins :"
-msgstr "Reunukset :"
+#: src/ext_l10n.h:1232
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-msgid "Width :"
-msgstr "Leveys :"
+#: src/ext_l10n.h:1233
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-msgid "Height :"
-msgstr "Korkeus: "
+#: src/ext_l10n.h:1237
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-msgid "Top :"
-msgstr "Ylä :"
+#: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Siirry"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Ala :"
+#: src/ext_l10n.h:1239
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-msgid "Left :"
-msgstr "Vasen :"
+#: src/ext_l10n.h:1240
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-msgid "Right :"
-msgstr "Oikea :"
+#: src/ext_l10n.h:1241
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/ext_l10n.h:1242
 #, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "viitepiste"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
-#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "&lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Alaviiteväli:"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pysty"
+#: src/ext_l10n.h:1245
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1246
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Hieno viittaus"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-msgid "Landscape"
-msgstr "Vaaka"
+#: src/ext_l10n.h:1247
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-msgid "Language :"
-msgstr "Kieli :"
+#: src/ext_l10n.h:1248
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Viittaus:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Merkistö :"
+#: src/ext_l10n.h:1249
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "Muodot"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Lainausmerkit :"
+#: src/ext_l10n.h:1250
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/ext_l10n.h:1253
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Osakappale"
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-msgid "Font size :"
-msgstr "Kirjainkoko :"
+#: src/ext_l10n.h:1254
+msgid "Available references"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-msgid "Font family :"
-msgstr "Kirjasinperhe :"
+#: src/ext_l10n.h:1255
+#, fuzzy
+msgid "&Document:"
+msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-msgid "Page style :"
-msgstr "Sivutyyli :"
+#: src/ext_l10n.h:1256
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-msgid "Document class :"
-msgstr "Asiakirjaluokka :"
+#: src/ext_l10n.h:1257
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr "Kaksipuolinen"
+#: src/ext_l10n.h:1258
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "K&orvaava teksti:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr "Kaksipalstainen"
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sama kirjainkoko"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr "Riviväli :"
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Lisäasetukset :"
+#: src/ext_l10n.h:1261
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Etsi &seuraava"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-#, fuzzy
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Korvaa k&aikki"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1264
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Etsi &edellinen"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+#: src/ext_l10n.h:1266
 #, fuzzy
-msgid "Stretch :"
-msgstr "Katu"
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#: src/ext_l10n.h:1267
 #, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "parittomat sivut"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
+msgid "&Command:"
+msgstr "komento"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:1268
+#, fuzzy
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Vientimuoto|#m"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/ext_l10n.h:1272
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-msgid "Points"
-msgstr "Pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:1275
+msgid "File: "
+msgstr "Tiedosto: "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluin"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:1278
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:1280
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Skaalattua pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr "Big/PS-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1282
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1283
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ohita"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ohita tämä sana"
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:156 src/frontends/kde/FormRef.C:200
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:79 src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:211 src/frontends/kde/indexdlg.C:57
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:87 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: src/ext_l10n.h:1285
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:78
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:1286
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:1288
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+#: src/ext_l10n.h:1289
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: src/ext_l10n.h:1290
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaava:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Koko|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1291
+msgid "Current word"
+msgstr "Nykyinen sana"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Katu"
+#: src/ext_l10n.h:1292
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Tuntematon:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+#: src/ext_l10n.h:1294
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Aloita"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:1295
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: src/ext_l10n.h:1308
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+#: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Musta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/ext_l10n.h:1316
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/ext_l10n.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Poista sarake"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/ext_l10n.h:1319
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Rivejä"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:1321
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Sarakkeita "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+#: src/ext_l10n.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: src/ext_l10n.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: src/ext_l10n.h:1327
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:1334
+#, fuzzy
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/ext_l10n.h:1338
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/ext_l10n.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTeX-parametri|#T"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 src/frontends/kde/paradlg.C:37
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisä"
+#: src/ext_l10n.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Mitat"
+#: src/ext_l10n.h:1342
+#, fuzzy
+msgid "All Borders"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:49
-msgid "&Language"
-msgstr "&Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:1343
+msgid "&Default"
+msgstr "&Oletus"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:50
-msgid "&Bullets"
-msgstr "&Merkit"
+#: src/ext_l10n.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 src/frontends/kde/docdlg.C:135
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-msgid "default"
-msgstr "oletus"
+#: src/ext_l10n.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "empty"
-msgstr "tyhjä"
+#: src/ext_l10n.h:1346
+#, fuzzy
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Poista reunat|#n"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:60
-msgid "plain"
-msgstr "pelkkä"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:61
-msgid "headings"
+#: src/ext_l10n.h:1348
+msgid "&Use long table"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:62
-msgid "fancy"
-msgstr "hienot"
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
-msgid "10 point"
-msgstr "10 pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:72
-msgid "11 point"
-msgstr "11 pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1351
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-msgid "12 point"
-msgstr "12 pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
-msgid "single"
-msgstr "yksink."
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:77
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "1 ½"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "First header:"
+msgstr "1. yläotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:78
-msgid "double"
-msgstr "kaksink."
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Viim. alaotsikko"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:79 src/frontends/kde/docdlg.C:88
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:595 src/frontends/kde/docdlg.C:603
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:613
-msgid "custom"
-msgstr "muu"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Reuna yllä"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/ext_l10n.h:1358
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "keskivahva"
+msgid "Border below"
+msgstr "Reuna alla"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:87
-msgid "big"
-msgstr "suuri"
+#: src/ext_l10n.h:1359
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
+#: src/ext_l10n.h:1360
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Heprea"
+msgid "double"
+msgstr "Kaksink."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
+#: src/ext_l10n.h:1361
 #, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "alaosa"
+msgid "is empty"
+msgstr "tyhjä"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
+#: src/ext_l10n.h:1362
 #, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% sivusta"
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:100 src/frontends/kde/docdlg.C:105
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:110 src/frontends/kde/docdlg.C:115
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:379 src/frontends/kde/docdlg.C:588
+#: src/ext_l10n.h:1363
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:101 src/frontends/kde/docdlg.C:106
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:111 src/frontends/kde/docdlg.C:116
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:357 src/frontends/kde/docdlg.C:358
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:359 src/frontends/kde/docdlg.C:360
+#: src/ext_l10n.h:1364
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Muistiinpano"
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Nykyinen sana"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
+#: src/ext_l10n.h:1365
 #, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Kirje"
+msgid "Current row position"
+msgstr "Väittämä"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:125
-msgid "US legal"
+#: src/ext_l10n.h:1366
+msgid "Current column position"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:126
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1369
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-luokat"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1370
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:137
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-tyylit"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:138
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "-"
+#: src/ext_l10n.h:1373
+msgid "Show &path"
+msgstr "Näytä &polku"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "Kuvateksti"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "Kuvateksti"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+msgid "Installed files"
+msgstr "Asennetut tiedostot"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "Kuvateksti"
+#: src/ext_l10n.h:1377
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1378
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1379
+msgid "&View"
+msgstr "&Katsele"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:153
-msgid "cp866"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
+"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:154
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1382
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1386
+msgid "Entry"
+msgstr "Kohta"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-msgid "`text'"
-msgstr "`teksti'"
+#: src/ext_l10n.h:1387
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-msgid "``text''"
-msgstr "``teksti''"
+#: src/ext_l10n.h:1388
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-msgid "'text'"
-msgstr "'teksti'"
+#: src/ext_l10n.h:1389
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-msgid "''text''"
-msgstr "''teksti''"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Valittu kohta"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-msgid ",text`"
-msgstr ",teksti`"
+#: src/ext_l10n.h:1392
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,teksti``"
+#: src/ext_l10n.h:1394
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-msgid ",text'"
-msgstr ",teksti'"
+#: src/ext_l10n.h:1395
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tyyppi"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,teksti''"
+#: src/ext_l10n.h:1396
+msgid "Contents list"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-msgid "<text>"
-msgstr "<teksti>"
+#: src/ext_l10n.h:1399
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Lisää URL"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
-msgid "«text»"
-msgstr "«teksti»"
+#: src/ext_l10n.h:1400
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:168
-msgid ">text<"
-msgstr ">teksti<"
+#: src/ext_l10n.h:1402
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:169
-msgid "»text«"
-msgstr "»teksti«"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1405
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Luo hyperlinkki"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1406
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1409
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "&Lisäasetukset:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:178 src/frontends/kde/docdlg.C:179
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 src/frontends/kde/docdlg.C:181
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1415
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Oletushakemisto"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Muu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Sijoittelu"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Maa"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+#, fuzzy
+msgid "et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Ei vuotta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:186 src/frontends/kde/docdlg.C:187
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:188 src/frontends/kde/docdlg.C:189
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:46
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "FIXME please !"
-msgstr "KORJAA, kiitos!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:195
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:70 src/frontends/xforms/FormDocument.C:306
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:77
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:95 src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:50
-msgid "Build log"
-msgstr "Build-loki"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:53
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:60
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:187 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:149
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavin"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:186
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:99 src/frontends/qt2/FormPrint.C:99
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:100 src/frontends/qt2/FormPrint.C:100
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:101 src/frontends/qt2/FormPrint.C:101
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Alleviivaus"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:112 src/frontends/qt2/FormPrint.C:111
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tulosta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Palaa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Ei väriä"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:73
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Siirry viitteeseen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Viite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Versiohallintaloki"
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Ei versionhallintalokitiedostoa"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Versiohallintaloki"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:36
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:94 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1885
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:42
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Väli &yllä"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Väli &alla"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pieni väli"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskisuuri väli"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Suuri väli"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Asiakas"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Keskitä"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Leikekuva|#L#l"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Oikea alakulma (|#O"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "vasen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+msgid "Top center"
+msgstr "keskellä"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "keskellä"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+msgid "Center baseline"
+msgstr "keskellä"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "oikea"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 #, fuzzy
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Kaikki tiedostot"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Järj. PN.|#J#j"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Järj. KL|#J#j"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "Tulostiedosto"
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Merkkijono korvattu."
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Oikoluku valmis"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
 #, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+msgid "One word checked."
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-loki"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:57
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
-msgid "Character set"
-msgstr "Merkistö"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-loki"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:63
-msgid "Character Options"
-msgstr "Merkkiasetukset"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Etsi ja korvaa"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:100 src/frontends/xforms/FormSearch.C:115
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 src/frontends/xforms/FormSearch.C:118
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Merkkijono korvattu."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 src/frontends/xforms/FormSearch.C:121
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:136
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:151 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:767
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr "*| Kaikki tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Kaikki tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:30
-msgid "Bibliography Entry"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
 msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Tietokanta:|#k"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Tyyli:|#T"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:30
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Sulje|^[^M"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Peruuta|#r"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Amerikka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "``text''"
+msgstr "``teksti''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "''text''"
+msgstr "''teksti''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,teksti``"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,teksti''"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Merkkiasettelu"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:76
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:80
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:83
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#, fuzzy
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:87
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:92
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:103
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:104
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "tavallinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "yläotsikot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "hienot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Muotoilu "
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Palauta|#u"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:38
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "LaTeX-luokat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Asento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
 msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti."
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai "
-"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Asetussivut"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Merkit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Palstat"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Very small Margins"
+msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "&Skaalaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Tiedosto: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Lainausmerkit    "
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#y"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:|#K"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#a"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#K"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Oletus|#O"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:118
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:121
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:180
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:188
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:134
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Anna editoriohjelma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:282
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:819
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Muodot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1102
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodin:|#S:"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Päivitä|#P#p"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Viittaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:197
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Näytä tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:119
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Oikoluku valmis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:620
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr "Versioloki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "mustavalkoisena|#m"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "harmaasävyinä|#h"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "värillisenä|#v"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Älä näytä|#Ä"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma|#K"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Alikuvateksti|#A"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#i"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " -> "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:369
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
-msgid "Include file"
-msgstr "Sisällytä tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr ""
 
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:157
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:165
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:167
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Kaikki tiedostot"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana|#A"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 src/frontends/xforms/FormLog.C:57
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Viiva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "Varoitus! "
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:343
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus! "
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
+"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
+"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Valitse tietokanta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkiasettelu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
+"nuolipainikkeita."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
+"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
+"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Valitun kohdan tietoja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
+"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
+"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:34
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen tyyli"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:96
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:627
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:658
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:411
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
+"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:329
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:27
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:75
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
+"reunukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Sivun yläosaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Sivun alaosaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Lapsiprosessit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Oikolukukomento|#O"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paketti|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "&Skaalaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Oletuskieli|#O"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
+msgid "Browse the directories."
 msgstr ""
-"Näppäin-\n"
-"kartta|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automaattinen alku|#m"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aloituskomento|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Lopetuskomento|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Käytä babelia|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Yleinen|#Y"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyXin osat|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1092
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1094
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1359
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1403
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1405
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Muuta|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1125
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Muunnin|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Lähde|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kohde|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Asetukset|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki muodot|#K"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Muoto|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Näyttönimi|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Nimien pääte|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katselin|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Pikanäppäin|#i"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rullahiiren askel"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Valikon kirjasin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "komento"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "sivualue"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "kopioita"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binaarioperaattorit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "käänteinen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "tulostimelle"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "tiedostopääte"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "jonokomento"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS-sekal."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "paperityyppi"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "parilliset sivut"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "parittomat sivut"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "järjestetty"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "vaaka"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematiikkavälit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "tiedostoon"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Pienoissivujen asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "jononvalintavalitsin"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "paperikoko"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "kohdista tulostimelle"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletushakemisto|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallit|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServerin putki|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Väliaikainen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "oletus"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:65
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Käyttötuntuma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
 msgid "Lang Opts"
 msgstr "Kielivalinnat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
 msgid "Inputs"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Outputs"
-msgstr "Tuloste"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttökirjasimet"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
 msgid "Formats"
 msgstr "Muodot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:266
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluin"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:530
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:518
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
 "muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:541
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
 msgid "Find a new color."
 msgstr "Valitse uusi väri."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:712
 msgid "GUI background"
 msgstr "KL tausta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:718
 msgid "GUI text"
 msgstr "KL teksti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:741
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
 msgid "GUI selection"
 msgstr "KL valinta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
 msgid "GUI pointer"
 msgstr "KL osoitin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:877
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
 msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
 msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
 "Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
 "on tulostetiedoston nimi."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
+"muuta vastaavaa.."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
+"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
@@ -5860,7 +7970,7 @@ msgstr ""
 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
@@ -5868,32 +7978,50 @@ msgstr ""
 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1119
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
 msgid "The format identifier."
 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
 msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
@@ -5909,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
@@ -5917,432 +8045,367 @@ msgstr ""
 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1375
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
 "ensin."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1535
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1539
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1543
-msgid "Bind file"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1547
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1739
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1751
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Näppäinkartta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1927
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2158
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
 msgid "Default path"
 msgstr "Oletushakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2163
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
 msgid "Template path"
 msgstr "Mallien hakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2168
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
 msgstr "Väliaikainen hak."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2172
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2175
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Viime tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2179
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
 msgid "Backup path"
 msgstr "Varmuuskopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2184
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
 msgstr "LyX-palvelimen putket"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2628
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2651
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2767
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2858
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Käyttäjän sanasto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2914
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:62
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivut:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2828
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Järjestetty|J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "-"
-
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:261
-msgid "Print to file"
-msgstr "Tulosta tiedostoon"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Järjestä|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Viite:"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Viitetyyppi|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "&Viimeinen sivu:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
-msgstr " >|#F^s"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
-msgstr " <|#B^r"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Kopioiden määrä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:28
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSplash.C:42
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX "
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "&Siirry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erik. taulukko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Oikea|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Keskitä|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Vaakatasaus"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Sama &kirjainkoko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Pystytasaus"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Etsi &edellinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus|#T"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissarake"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
+"tämän tiedoston nimellä."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "Näytä tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. yläotsikko|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ohita tämä sana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Alaotsikko|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "-"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:27
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
 msgid "Tabular"
 msgstr "Taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
 msgid "Column/Row"
 msgstr "Sarake/Rivi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
 msgid "Cell"
 msgstr "Solu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
 msgid "LongTable"
 msgstr "Pitkä taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:373
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
+"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
+"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
+"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei luetteloja ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
 
@@ -6350,274 +8413,306 @@ msgstr "URL"
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Versiohallintaloki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:49
-msgid "No version control log file available"
-msgstr "Ei versionhallintalokitiedostoa"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista sivualue."
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:258
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:313
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:315
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:317
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:175
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:214
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:238
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:220
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:244
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:283
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:328
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:225
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:288
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:249
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:267
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:312
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
 msgid "No file input."
 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:294
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:299
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:333
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:349
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historiikin loppu]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiikin alku]"
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+#, fuzzy
+msgid "[no match]"
+msgstr " [ei sopivaa]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Tuo"
+
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Tuo"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
 msgid "No information for importing from "
 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:97
 msgid "imported."
 msgstr "tuotu."
 
-#: src/insets/figinset.C:1028
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattiin"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Avattiin virhe"
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattiin"
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/insets/figinset.C:1040
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/figinset.C:1213
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "irrallinen: "
 
-#: src/insets/figinset.C:1241
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen avattu"
 
-#: src/insets/figinset.C:1330 src/insets/figinset.C:1393
-#: src/insets/insetgraphics.C:479
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
 
-#: src/insets/figinset.C:1961
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Valitse EPS-kuva"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1963
-msgid "Clip art"
-msgstr "Leikekuvat"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Luettelo: "
 
-#: src/insets/figinset.C:1970
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Luettelo: "
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattiin"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1659
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:144
-msgid "Select external file"
-msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:178
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ei tiedostoa!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:313
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:426
-msgid "External"
-msgstr "Ulkoinen"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid "float:"
-msgstr "irrallinen:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattiin"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Ei kuvaa"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "alaviite"
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+msgid "into tempdir"
+msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:187
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:191
-msgid "Loading..."
-msgstr "Latautuu..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
-msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe lukiessa"
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:199
-msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe muuntaessa"
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Kuvatiedosto:"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Kuvatiedosto:"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:115
+#: src/insets/insetinclude.C:207
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+msgstr "Sinänsä"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: src/insets/insetinclude.C:208
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Sinänsä*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:33
 msgid "Idx"
 msgstr "Hakusana"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattiin"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#j^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1037
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Lisää nimike:"
 
@@ -6625,572 +8720,681 @@ msgstr "Lis
 msgid "list"
 msgstr "luettelo"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
 msgid "margin"
 msgstr "reunukset"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:68
 msgid "minipage"
 msgstr "pienoissivu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:229
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
 msgstr "Pääasiakirja:"
 
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
 msgid "Ref: "
 msgstr "Viite: "
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 msgid "Page Number"
 msgstr "Sivunumero"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 msgid "Page: "
 msgstr "Sivu:"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Sivunumero tekstinä"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstiSivu: "
+msgstr "Tekstisivu: "
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Tavallinen+Sivu tekstinä"
+msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Viite+teksti: "
 
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Sanallinen viite"
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr "Hieno viite: "
 
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insettabular.C:553
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Taulukko-osio avattu"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1660
+#: src/insets/insettabular.C:2091
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
 
-#: src/insets/insettext.C:486
+#: src/insets/insettext.C:666
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekstiosio avattiin"
 
-#: src/insets/insettext.C:967
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1420
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/insets/insettext.C:1667
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
+
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teoreema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattiin"
+msgstr "Lauseosio avattiin"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
+
+#: src/insets/inseturl.C:49
 msgid "Url: "
 msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:51
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:370
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
 
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:157
 msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
 
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:262
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX on käynnissä."
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:49
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:50
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:51
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:52
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:53
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:54
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:55
 msgid "cyan"
 msgstr "syaani"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:56
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:57
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:58
 msgid "cursor"
 msgstr "kohdistin"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:59
 msgid "background"
 msgstr "tausta"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:60
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:61
 msgid "selection"
 msgstr "valinta"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
-
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-teksti"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:65
 msgid "note background"
 msgstr "muistiinpanon tausta"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:66
 msgid "depth bar"
 msgstr "syvyyspalkki"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:67
 msgid "language"
 msgstr "kieli"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
 msgstr "komento-osio"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
 msgstr "komento-osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
 msgstr "komento-osion kehys"
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
-
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
 msgstr "erikoismerkki"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:72
 msgid "math"
 msgstr "matematiikka"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math background"
 msgstr "matematiikan tausta"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "matematiikkakehys"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "matematiikkakohdistin"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "matematiikkarivi"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "kuvatekstin kehys"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex-osio"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "laskostuvan osion teksti"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "laskostuvan osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "rivin lopun merkki"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "liiterivi"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "lisävälin merkit"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "ylä/alarivi"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "taulukkokäyttörivi"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "alaosa"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "sivunvaihto"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "painikkeen yläpuoli"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "painikkeen alapuoli"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "painikkeen vasen puoli"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "painikkeen oikea puoli"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "painikkeen tausta"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "peri"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ohita"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "\""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Pienoissivu"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "&Tekstin seassa"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/LyXAction.C:102
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Lisää liite"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Describe command"
 msgstr "Kuvaile komentoa"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:106
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Valitse edellinen merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:109
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Lisää bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Build program"
 msgstr "Build-ohjelma"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Tarkista TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:131
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Export to"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:136
 msgid "Import document"
 msgstr "Tuo asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Hae tulostimen asetukset"
-
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "New document"
 msgstr "Uusi asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "New document from template"
 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Vain luku pois/päällä"
 
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:148
 msgid "View"
 msgstr "Esikatsele"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:154
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:156
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
 
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Lisää lähdeviite"
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:163
 msgid "Execute command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1021
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1016
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:175
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Lisää kolme pistettä"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Go down"
 msgstr "Siirry alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Select next line"
 msgstr "Valitse seuraava rivi"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:189
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:191
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:193
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:195
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
 
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Open a file"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:207
 msgid "Default font style"
 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Korostus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:215
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
 
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
+
 #: src/LyXAction.C:218
 msgid "Set font size"
 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
@@ -7203,842 +9407,810 @@ msgstr "N
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Lisää alaviite"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:225
 msgid "Select next char"
 msgstr "Valitse seuraava merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
-
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Näytä LyXin versio"
-
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Lisää sananjakokohta"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
+
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Lisää hakemistoviite"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
-
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Lisää hakemisto"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:245
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Lisää nimike"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Change language"
 msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:258
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:265
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:267
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
 msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:285
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:288
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Alaindeksi|A"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
+
+#: src/LyXAction.C:297
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematiikkatila"
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "näytä/piilota osio"
+
+#: src/LyXAction.C:312
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:314
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:316
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:319
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Valitse edellinen kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:998
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Muuta asetuksia"
 
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:327
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Lisää kova välilyönti"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Lisää lainausmerkki"
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:333
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
 
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Lisää viittaus"
 
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Vieritä osiota"
 
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:363
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:365
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
-
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Avaa synonyymisanasto"
 
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:371
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:373
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:375
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
 
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
 
-#: src/lyx.C:57
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
 
-#: src/lyx.C:69
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
 
-#: src/lyx.C:72
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
-
-#: src/lyx.C:77
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
-
-#: src/lyx.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
 
-#: src/lyx.C:92
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|#P^["
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
 
-#: src/lyx_cb.C:160
+#: src/lyx_cb.C:85
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
 
-#: src/lyx_cb.C:162
+#: src/lyx_cb.C:87
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:182
+#: src/lyx_cb.C:108
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
 
-#: src/lyx_cb.C:185 src/lyxfunc.C:1545 src/lyxfunc.C:1619
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1621
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Mallipohjat|#o#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:190 src/lyxfunc.C:1547 src/lyxfunc.C:1621
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1626
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
 
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:140
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
 
-#: src/lyx_cb.C:212
+#: src/lyx_cb.C:142
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:148
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:150
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:158
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:229
+#: src/lyx_cb.C:159
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
 
-#: src/lyx_cb.C:235
+#: src/lyx_cb.C:165
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
 
-#: src/lyx_cb.C:237
+#: src/lyx_cb.C:167
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:180
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
 
-#: src/lyx_cb.C:251
+#: src/lyx_cb.C:181
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:195
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:204
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ei varoituksia."
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:206
 msgid "One warning found."
 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
 
-#: src/lyx_cb.C:277
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:280
+#: src/lyx_cb.C:210
 msgid " warnings found."
 msgstr " varoitusta löytyi."
 
-#: src/lyx_cb.C:281
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
 
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:215
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/lyx_cb.C:372
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
 
-#: src/lyx_cb.C:444
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/lyx_cb.C:451
+#: src/lyx_cb.C:447
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
 
-#: src/lyx_cb.C:553 src/mathed/formula.C:1036
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:572
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-
-#: src/lyx_cb.C:574
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-
-#: src/lyx_cb.C:586
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
-
-#: src/lyx_cb.C:602
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
-
-#: src/lyx_cb.C:606 src/lyx_cb.C:662
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
-
-#: src/lyx_cb.C:685
+#: src/lyx_cb.C:529
 msgid "Running configure..."
 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:537
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:539
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/lyx_cb.C:695
+#: src/lyx_cb.C:540
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/lyx_cb.C:696
+#: src/lyx_cb.C:541
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:49
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:49
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symboli"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Inherit"
 msgstr "Peri"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:610
-msgid "Emphasis "
+#: src/lyxfont.C:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Korostus "
 
-#: src/lyxfont.C:613
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korosta"
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Alleviivaus "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
 msgid "Underline "
 msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/lyxfont.C:616
-msgid "Noun "
+#: src/lyxfont.C:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/lyxfont.C:618
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli"
 
-#: src/lyxfont.C:622
-msgid "Language: "
+#: src/lyxfont.C:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Kieli: "
 
-#: src/lyxfont.C:624
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "&Kieli:"
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Numero "
+
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "  Numero "
 
-#: src/lyxfunc.C:283
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/lyxfunc.C:227
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon funktio."
+
+#: src/lyxfunc.C:260
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
 
-#: src/lyxfunc.C:361
+#: src/lyxfunc.C:265
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Tuntematon toiminto"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komento ei käytössä"
+
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:375
+#: src/lyxfunc.C:282
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:287
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:807
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirja tallentuu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1031
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#: src/lyxfunc.C:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Tuntematon funktio ("
 
-#: src/lyxfunc.C:1045
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#: src/lyxfunc.C:682
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Tuntematon funktio ("
 
-#: src/lyxfunc.C:1047
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#: src/lyxfunc.C:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1259
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
+msgid "Saving document "
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1276
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#: src/lyxfunc.C:967
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Siirry alaspäin"
 
-#: src/lyxfunc.C:1293 src/mathed/formula.C:839
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1304 src/mathed/formula.C:848
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+#: src/lyxfunc.C:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1306 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+#: src/lyxfunc.C:1125
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1314
+#: src/lyxfunc.C:1331
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1367
+#: src/lyxfunc.C:1373
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1447
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1476
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Set-color \""
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
+
+#: src/lyxfunc.C:1466
+msgid "Set-color "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1478
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxfunc.C:1467
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/lyxfunc.C:1542
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+#: src/lyxfunc.C:1617
+msgid "Select template file"
+msgstr "Valitse mallitiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1547
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#: src/lyxfunc.C:1656
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/lyxfunc.C:1565 src/lyxfunc.C:1749
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
-"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+#: src/lyxfunc.C:1692
+#, fuzzy
+msgid "No such file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1585
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/lyxfunc.C:1693
+#, fuzzy
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1587
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+#: src/lyxfunc.C:1694 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1680
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1596 src/lyxfunc.C:1687
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#: src/lyxfunc.C:1707
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1616
-msgid "Select template file"
-msgstr "Valitse mallitiedosto"
+#: src/lyxfunc.C:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1653
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+#: src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/lyxfunc.C:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
+
+#: src/lyxfunc.C:1726
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:1689
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+#: src/lyxfunc.C:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1757
+#, fuzzy
 msgid "Select "
-msgstr "Valitse "
+msgstr "Valittu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1714
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
 msgid " file to import"
-msgstr " tuotava tiedosto"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyxfunc.C:1797
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
+#: src/lyxfunc.C:1817
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:241
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:277 src/lyx_gui_misc.C:306 src/lyx_gui_misc.C:310
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:278 src/lyx_gui_misc.C:307 src/lyx_gui_misc.C:311
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:330
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:343
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/lyxfunc.C:1818
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:344
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:110
 msgid "'. Exiting."
-msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:233
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:235
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#: src/lyx_main.C:342
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:344
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:352
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
+msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:353
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
+#: src/lyx_main.C:354
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:356
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
 msgid " but expect problems."
-msgstr " mutta odota ongelmia."
+msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:598
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#: src/lyx_main.C:612
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:613
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:614
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:615
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
 msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:641
 msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
-
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
+#: src/lyx_main.C:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
 msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/lyx_main.C:697
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
+
+#: src/lyx_main.C:779
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
+
+#: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:799
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -8056,11 +10228,12 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
-"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
@@ -8076,40 +10249,42 @@ msgstr ""
 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
-"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
-
-#: src/lyx_main.C:742
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+"        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
+"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
 
-#: src/lyx_main.C:754
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/lyx_main.C:835
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:765
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+#: src/lyx_main.C:845
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
+#: src/lyx_main.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:801
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyx_main.C:868
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:803 src/lyx_main.C:818
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#: src/lyx_main.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:816
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#: src/lyx_main.C:885
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/lyxrc.C:1600
+#: src/lyxrc.C:1845
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -8117,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
 "valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/lyxrc.C:1604
+#: src/lyxrc.C:1849
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -8125,69 +10300,69 @@ msgstr ""
 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/lyxrc.C:1608
+#: src/lyxrc.C:1853
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1612
+#: src/lyxrc.C:1857
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1616
+#: src/lyxrc.C:1861
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1620
+#: src/lyxrc.C:1865
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
 "erotettuina."
 
-#: src/lyxrc.C:1624
+#: src/lyxrc.C:1869
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/lyxrc.C:1628
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/lyxrc.C:1632
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1636
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1640
+#: src/lyxrc.C:1885
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#: src/lyxrc.C:1644
+#: src/lyxrc.C:1889
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/lyxrc.C:1648
+#: src/lyxrc.C:1893
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1897
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1901
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1905
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1909
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -8195,7 +10370,7 @@ msgstr ""
 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1913
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -8205,7 +10380,7 @@ msgstr ""
 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
 "annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1672
+#: src/lyxrc.C:1917
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -8213,7 +10388,7 @@ msgstr ""
 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1921
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -8221,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/lyxrc.C:1681
+#: src/lyxrc.C:1926
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -8230,47 +10405,55 @@ msgstr ""
 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/lyxrc.C:1685
+#: src/lyxrc.C:1930
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/lyxrc.C:1695
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1699
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1707
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1714
+#: src/lyxrc.C:1959
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/lyxrc.C:1718
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+#: src/lyxrc.C:1963
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
+"käynnistettiin."
 
-#: src/lyxrc.C:1722
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+#: src/lyxrc.C:1967
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
+"LyXin käynnistyshakemistoa."
 
-#: src/lyxrc.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1971
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -8278,7 +10461,7 @@ msgstr ""
 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/lyxrc.C:1730
+#: src/lyxrc.C:1975
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
@@ -8286,11 +10469,11 @@ msgstr ""
 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
 "hakemistoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1734
+#: src/lyxrc.C:1979
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/lyxrc.C:1738
+#: src/lyxrc.C:1983
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -8298,7 +10481,15 @@ msgstr ""
 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
 "kirjoittaa."
 
-#: src/lyxrc.C:1742
+#: src/lyxrc.C:1987
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1991
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
@@ -8306,7 +10497,7 @@ msgstr ""
 "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
 "määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/lyxrc.C:1747
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -8314,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/lyxrc.C:1751
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -8322,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:2004
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -8330,7 +10521,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1761
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8338,7 +10529,7 @@ msgstr ""
 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/lyxrc.C:1765
+#: src/lyxrc.C:2014
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -8348,7 +10539,7 @@ msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/lyxrc.C:1769
+#: src/lyxrc.C:2018
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -8356,21 +10547,27 @@ msgstr ""
 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
 "suurin rivipituus."
 
-#: src/lyxrc.C:1773
+#: src/lyxrc.C:2022
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
 "valikossa."
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:2026
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:2030
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
+"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
+
+#: src/lyxrc.C:2034
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -8378,11 +10575,11 @@ msgstr ""
 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
 "kirjoitettuina?"
 
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:2045
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:2049
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8392,44 +10589,45 @@ msgstr ""
 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1804
+#: src/lyxrc.C:2054
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/lyxrc.C:1809
+#: src/lyxrc.C:2059
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
-"\".ispell_english\"."
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1814
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
 "merkkien lisäksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1818
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
-"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
-"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
+"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
+"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
+"skaalauksen sijasta."
 
-#: src/lyxrc.C:1822
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -8437,30 +10635,23 @@ msgstr ""
 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:2080
 msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
-"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
-"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
-"muuttuneet asiakirjat.)"
+"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
+"uusiin valintaikkunoihin."
 
-#: src/lyxrc.C:1834
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
-"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
-"LyX vaikuttaa hitaalta."
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:2088
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2092
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -8468,51 +10659,55 @@ msgstr ""
 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2096
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
 "tuki käyttöön."
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2100
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2104
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2108
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua kielien tai kielen olevan \\\\documentclass'in parametri."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
+"parametreja."
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2112
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
-msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli on oletuskieli."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
+"on oletuskieli."
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2116
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:2120
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:2124
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -8522,515 +10717,338 @@ msgstr ""
 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
 "nimellä."
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:2128
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:2132
 msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:2137
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
+"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2141
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:2145
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
-
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2158
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2162
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#: src/lyxrc.C:2166
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2170
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2174
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+#, fuzzy
+msgid "File not saved"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+#, fuzzy
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+#, fuzzy
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:126
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:127
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:132
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/lyxvc.C:133
+#: src/lyxvc.C:157
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/lyxvc.C:136
+#: src/lyxvc.C:160
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/lyxvc.C:175
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
+#: src/lyxvc.C:190
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
 
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:191
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxvc.C:192
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
-
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-
-#: src/mathed/formula.C:864 src/mathed/formula.C:1195
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
-
-#: src/mathed/formula.C:876
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
-
-#: src/mathed/formula.C:879
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/mathed/formula.C:1072
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/mathed/formula.C:1081
+#: src/mathed/formulabase.C:719
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %s: "
 msgstr "Makro:"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:119
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:131
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:329
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:382
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+#, fuzzy
+msgid " Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:378
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:380
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
+
+#: src/MenuBackend.C:657
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:665
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:667
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:675
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Korosta"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
-
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
-
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
-
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
-
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
-
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
-
-#: src/support/filetools.C:402
+#: src/support/filetools.C:448
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/support/filetools.C:420
+#: src/support/filetools.C:468
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:445
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:461
+#: src/support/filetools.C:509
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:514
+#: src/support/filetools.C:574
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:515
+#: src/support/filetools.C:575
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:580
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:1110
+#: src/support/filetools.C:1377
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
-
-#: src/tabular.C:1378
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/tabular.C:1379
+#: src/tabular.C:1350
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/tabular.C:1380
+#: src/tabular.C:1351
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/text.C:2012
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
+"valikon Merkki-alivalikon avulla."
+
+#: src/text2.C:1051
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
+
+#: src/text2.C:1055
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/text2.C:1330
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
+
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1343
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
+
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
+
+#: src/text3.C:941
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/text3.C:949
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/text3.C:956
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
+
+#: src/text3.C:960
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:1924
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:2014
+#: src/text.C:1926
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:3469 src/text.C:3475
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3367
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3669 src/text.C:3675
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Väli yllä"
+
+#: src/text.C:3531
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/text.C:3969
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Väli alla"
 
-#: src/text.C:3977
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-
-#: src/text.C:4004
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+#, fuzzy
+#~ msgid ", Alignment: %s"
+#~ msgstr "&Tasaus:"
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu ("
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Oikoluku valmis! "
 
-#: src/text2.C:1280
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Oikoluku valmis! "
 
-#: src/text2.C:2205 src/text2.C:2318
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
 
-#: src/text2.C:2206 src/text2.C:2320
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"