# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
# Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
"Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
msgstr "Käännöstiedot"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Release Notes"
-msgstr "taulukkoviiva"
+msgstr "Julkaisutiedot"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Lähdeviitteen avain"
+msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
+msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Default st&yle:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
+msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
+msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
msgid ""
"asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
+msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
msgid "&Processor:"
-msgstr "Käsittelijä"
+msgstr "&Käsittelijä:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
-msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
+msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
msgid "&Add..."
-msgstr "&Lisää"
+msgstr "&Lisää..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
msgid "Remove the selected database"
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Type and Size"
-msgstr "Paperikoko"
+msgstr "Tyyppi ja koko"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "S&isälaatikko:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Inner box type"
-msgstr "Lisää laatikko"
+msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
msgstr "Koriste"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Thickness value"
-msgstr "Paksu viiva"
+msgstr "Paksuus"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Paksuus"
+msgstr "Viivan paksuus:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
msgid "Separation value"
-msgstr "kääntökulma"
+msgstr "Erottelun määrä"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Koriste"
+msgstr "Laatikoiden väli:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Koriste"
+msgstr "Koriste:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Perusk&oko:"
+msgstr "Varjon k&oko:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Size value"
-msgstr "Leveysarvo"
+msgstr "Koko"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
msgid "Back&ground:"
-msgstr "tausta"
+msgstr "Tausta:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Tiedostonimen pääte"
+msgstr "Tiedostopääte"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Muuta väri"
+msgstr "&Muuta väriä..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
msgid "Remove the selected branch"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
-msgstr "Muuta nimeä"
+msgstr "Muuta &nimeä..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Valtavin"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
+msgstr "Mukautettu listamerkki:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Mahdolliset viitteet:"
+msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
+msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
+msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
+msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "&Search Citation"
-msgstr "Etsi lähdeviite"
+msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
msgid "Searc&h:"
-msgstr "Etsi"
+msgstr "Etsi:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Kirjainkokoherkkä"
+msgstr "Sama kirjai&nkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Lähdeviitetyyli:"
+msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
+msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
msgid "Text &before:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Main text:"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Pääteksti:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
msgid "Default..."
-msgstr "Oletus"
+msgstr "Oletus..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta oletusväri"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
msgid "&Change..."
-msgstr "Muuta"
+msgstr "&Muuta..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
msgid "New:"
-msgstr "Uu&si:"
+msgstr "Uusi:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
msgid "&New Document:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Näytä täysi loki"
+msgstr "Näytä täysi &loki..."
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
+msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX-asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
-msgstr "Valinta:"
+msgstr "&Asetus:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formaatti:"
+msgstr "&Muoto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
+msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Koko ja kääntö"
+msgstr "&Koko ja kääntö"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
msgid "Ori&gin:"
-msgstr "Origo"
+msgstr "Ori&go:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
msgid "A&ngle:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
msgid "Scale"
-msgstr "Skaalaus%"
+msgstr "Skaalaus"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
+msgstr "&Sama kirjainkoko"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
msgid "Find next occurrence [Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skaalaus-%"
+msgstr "Skaalaus-%:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Skaalaus-%"
+msgstr "Skaalaus-%:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
msgid "&Math:"
-msgstr "Matematiikka"
+msgstr "Matematiikka:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Aidot kapiteelit"
+msgstr "Käytä kapiteeleja"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-#, fuzzy
msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
+msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "Korkeus:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
+msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX-&asetukset:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
-msgstr "R&iviväli"
+msgstr "R&iviväli:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "&Arvo:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
+msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
msgid "&File"
-msgstr "Tie&dosto:"
+msgstr "Tie&dosto"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Lisäparametrejä"
+msgstr "Lisäparametreja"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Lisää uusi haara listaan"
+msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
-msgstr "Muuta nimeä"
+msgstr "Muuta &nimeä..."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Define or change button color"
-msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
+msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX-tietoja"
+msgstr "Tietojen tyyppi:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX-tietoja"
+msgstr "Tietojen nimi:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
msgid "New Inset"
msgstr "Uusi upote"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document &Class"
-msgstr "Asiakirjaluokka:"
+msgstr "&Asiakirjaluokka"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Paikallinen muotoilu"
+msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
+msgstr "Luokan asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&Quote style:"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
+msgstr "Lainausten tyyli:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
msgid "Encoding"
-msgstr "&Merkistö:"
+msgstr "Merkistö"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Language &default"
-msgstr "Kielen oletusmerkistö"
+msgstr "Kielen oletus"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
msgid "&Other:"
# Now this wasn't very obvious.
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
-msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
+msgstr "Väli:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
-msgstr "Viivan leveys"
+msgstr "Viivan leveys."
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
-msgstr "Paksuus"
+msgstr "&Paksuus:"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Viivan paksuus"
+msgstr "Viivan paksuus."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
msgid "Input here the listings parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
-msgstr "Si&joittelu:"
+msgstr "Sijoittelu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
-msgstr "Kelluva"
+msgstr "Kelluva upote"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
msgid "&Side:"
-msgstr "Puoli"
+msgstr "Puoli:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
-msgstr "Askel"
+msgstr "Askel:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Kirjasinkoko"
+msgstr "Kirjasinkoko:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
msgid "Choose the font size for line numbers"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
msgid "F&ont size:"
-msgstr "Kirjasinkoko"
+msgstr "Kirjasinkoko:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
msgid "The content's base font size"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Kirjasinperhe"
+msgstr "Kirjasinperhe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Sarkaimen koko"
+msgstr "Sarkaimen koko:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Ensimmäinen rivi"
+msgstr "Ensimmäinen rivi:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
msgid "The first line to be printed"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
msgid "&Last line:"
-msgstr "Viimeinen rivi"
+msgstr "Viimeinen rivi:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
msgid "The last line to be printed"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
+msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
msgid "Convert"
msgstr "Päi&vitä"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Työhakemisto:"
+msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
msgid "&Go!"
msgstr "Alav&iiteväli:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column sep:"
-msgstr "Sarake-erotin:"
+msgstr "Palstojen väli:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
-msgstr "Kuvausluettelo"
+msgstr "Kuvaus:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Symboli"
+msgstr "Symboli:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
+msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
msgid "Scaling factor for images used for math output."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Takaisinviittaukset"
+msgstr "Takaisinviittaukset:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Kirjanmerkit"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
+msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Asettelu"
+msgstr "Asettelu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
msgid "&Portrait"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Rivi&väli:"
+msgstr "Rivi&väli"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
msgid "Single"
-msgstr "Yksink."
+msgstr "Yksinkertainen"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
msgid "Double"
-msgstr "Kaksink."
+msgstr "Kaksinkertainen"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
msgid "&Justified"
-msgstr "Tasattu"
+msgstr "&Tasattu"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "&Left"
-msgstr "Vasen"
+msgstr "&Vasen"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
msgid "C&enter"
-msgstr "Keskitetty"
+msgstr "&Keskellä"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Oikea"
+msgstr "&Oikea"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Päällä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
+msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Display &graphics"
-msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
+msgstr "Näytä kuvat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Instant &preview:"
-msgstr "&Esikatselu heti"
+msgstr "Välitön esikatselu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgstr "Päällä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Esikatselun koko"
+msgstr "Esikatselun koko:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgid "Factor for the preview size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
+msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
-msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
+msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Kokonäyttö"
+msgstr "Kokonäytöntila"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Kopiointimuunnin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "&Sähköposti:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
+msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
+msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
msgid "Enable"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Ei mitään[[language package]]"
+msgstr "Ei mikään[[language package]]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Ko&mennon alku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
+msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
msgid "Command e&nd:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
+msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Oletusmittayksikkö:"
+msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid ""
msgstr "PDF-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Dvips Options"
-msgstr "Matematiikka-asetukset"
+msgstr "Dvips-asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "&Vaakasuuntainen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Other Options"
-msgstr "Matematiikka-asetukset"
+msgstr "Muut asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New"
-msgstr "Uu&si:"
+msgstr "&Uusi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
+msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Räätälöity leveys:"
+msgstr "Mukautettu leveys:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
+msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
+msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
msgid "Debug messages"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
+msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Match w&hole words only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Poista"
+msgstr "&Poista näppäin"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "P&ikanäppäin:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktiot"
+msgstr "&Funktio:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt rivit"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "&Vertical Offset:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Pystytasaus"
+msgstr "Pystytasaus:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
msgid "Vertical alignment of the table"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Desimaalierotin"
+msgstr "Desimaalierotin:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
msgid "Fixed width of the column"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
+msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
msgid "LaTe&X argument:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
msgid "T&op of row:"
-msgstr "Rivin yläreuna"
+msgstr "Rivin yläreuna:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Rivin alareuna"
+msgstr "Rivin alareuna:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Rivien välillä"
+msgstr "Rivien välillä:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Kierrä taulukkoa"
+msgstr "Monisivuinen taulukko"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
+msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Row settings"
msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Vaakatasaus:"
+msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
-msgstr "&Katsele"
+msgstr "&Näytä"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Näytä p&olku"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Kappaleasetukset"
+msgstr "Kappaleiden erottelu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
msgid "&Indentation:"
-msgstr "Sise&nnys"
+msgstr "Sise&nnys:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Rivivälit:"
+msgstr "&Riviväli:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
msgid "Spacing type"
msgstr "Kopioiden määrä"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "&Rivivälit:"
+msgstr "&Riviväli:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeXin oletus"
+msgstr "Ulompi (oletus)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "S&isä:"
+msgstr "Sisempi"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
-#, fuzzy
msgid "Lowercase"
-msgstr "Pienet"
+msgstr "Pienet kirjaimet"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "Pienet"
+msgstr "pienet kirjaimet"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
msgstr "Tekijä"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
-#, fuzzy
msgid "Short Author|S"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Lyhyt tekijä"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Author Name"
-msgstr "Tekijätiedot:"
+msgstr "Tekijän nimi"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-#, fuzzy
msgid "Author name"
-msgstr "Tekijän sähköposti"
+msgstr "Tekijän nimi"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Vaiht. järjestö"
+msgstr "Tekijän järjestö"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
-msgstr "Vaiht. järjestö"
+msgstr "Tekijän järjestö"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
#, fuzzy
msgstr "Todistus."
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-#, fuzzy
msgid "R Journal"
-msgstr "Lehti"
+msgstr "R Journal"
#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raoportit"
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
-msgstr "YHTEENVETO"
+msgstr "TIIVISTELMÄ"
#: lib/layouts/aa.layout:296
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:190
-#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
+msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
#: lib/layouts/aastex.layout:216
msgid "And"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr ""
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
msgid "PDF author"
-msgstr "SIS Tekijä:"
+msgstr "PDF:n tekijä"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
#, fuzzy
msgstr "Tekijät"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Järjestö"
+msgstr "Järjestön merkki"
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-#, fuzzy
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
msgid "FitFigure"
#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Asiakas"
+msgstr "Mukautettu lista-alkio"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
#: lib/layouts/beamer.layout:405
-#, fuzzy
msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Sulje kappale"
+msgstr "Moodin määrittely"
#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-#, fuzzy
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
+"otsakkeissa"
#: lib/layouts/beamer.layout:252
msgid "Section \\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
#: lib/layouts/stdsections.inc:94
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa "
+"otsakkeissa"
#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/beamer.layout:311
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:322
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Kappale"
+msgstr "Toiminto"
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
msgid "Overlay specifications for this frame"
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
msgid "Options"
-msgstr "&Valinnat:"
+msgstr "Asetukset"
#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:472
-#, fuzzy
msgid "PlainFrame"
-msgstr "PerusRuudunAlku"
+msgstr "Pelkistetty dia"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "Dia (pelkistetty)"
#: lib/layouts/beamer.layout:483
-#, fuzzy
msgid "FragileFrame"
-msgstr "RuudunAlku"
+msgstr "Herkkä dia"
#: lib/layouts/beamer.layout:485
-#, fuzzy
msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Sukunimi"
+msgstr "Dia (herkkä)"
#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "AgainFrame"
msgstr "Kalvo"
#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#, fuzzy
msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
+msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
#: lib/layouts/beamer.layout:538
msgid "FrameTitle"
-msgstr "RuudunOtsikko"
+msgstr "Dian otsikko"
#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:562
-#, fuzzy
msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt dian otsikko"
#: lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "RuudunAlaotsikko"
+msgstr "Dian alaotsikko"
#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
#: lib/layouts/moderncv.layout:317
#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
msgid "Columns"
-msgstr "Palstoja"
+msgstr "Palstat"
#: lib/layouts/beamer.layout:610
msgid "Start column (increase depth!), width:"
#: lib/layouts/beamer.layout:651
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
+msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
#: lib/layouts/beamer.layout:654
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
#: lib/layouts/beamer.layout:659
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
#: lib/layouts/beamer.layout:662
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Palstat (tasattu yös)"
#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
msgid "Pause"
#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "Block:"
-msgstr "Lohko"
+msgstr "Lohko:"
#: lib/layouts/beamer.layout:849
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:870
msgid "Example Block:"
-msgstr "EsimerkkiLohko:"
+msgstr "Esimerkkilohko:"
#: lib/layouts/beamer.layout:876
msgid "AlertBlock"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:915
-#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "PerusRuudunAlku"
+msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
#: lib/layouts/beamer.layout:937
-#, fuzzy
msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt alaotsikko"
#: lib/layouts/beamer.layout:938
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:984
-#, fuzzy
msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt laitos"
#: lib/layouts/beamer.layout:985
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Laitos"
#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#, fuzzy
msgid "Short Date|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt päiväys"
#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Otsikkografiikka"
#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
msgid "Corollary."
-msgstr "Seurauslause."
+msgstr "Seuraus."
#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
#: lib/layouts/beamer.layout:1513
-#, fuzzy
msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "&Valinta"
+msgstr "Toiminnan määritykset"
#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
#: lib/layouts/theorems-named.module:21
-#, fuzzy
msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
+msgstr "Lisäväiteteksti"
#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
msgid "Theorem."
-msgstr "Lause."
+msgstr "Väite."
#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
#: lib/layouts/beamer.layout:1297
msgid "NoteItem"
-msgstr "Muistiinpanokohta"
+msgstr "Muistiinpano"
#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
#: lib/layouts/elsart.layout:289
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
+msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:319
msgid "PROOF."
#: lib/layouts/elsart.layout:347
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
+msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:354
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
+msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
#: lib/layouts/elsart.layout:361
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
-msgstr "alaviite"
+msgstr "Otsikon alaviite:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
#, fuzzy
#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-#, fuzzy
msgid "Homepage"
-msgstr "sivulla <sivu>"
+msgstr "Kotisivu"
#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Homepage:"
-msgstr "sivulla <sivu>"
+msgstr "Kotisivu:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
msgstr "&Päiväysmuoto:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
msgid "Nationality"
-msgstr "Vaaka"
+msgstr "Kansallisuus"
#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
msgid "Nationality:"
-msgstr "Merkintätapa #:"
+msgstr "Kansallisuus:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
msgid "Gender"
-msgstr "Ylätunniste:"
+msgstr "Sukupuoli"
#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Gender:"
-msgstr "Ylätunniste:"
+msgstr "Sukupuoli:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
#, fuzzy
msgstr "Väli ennen kuvaa:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Picture"
-msgstr "Allekirjoitus"
+msgstr "Kuva"
#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Picture:"
-msgstr "Allekirjoitus:"
+msgstr "Kuva:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:176
msgid "Resize photo to this width"
msgstr "CV:n loppu"
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "Korostukset:"
+msgstr "Korostus"
#: lib/layouts/europecv.layout:3
msgid "Europe CV"
msgstr "Tie&dosto:"
#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "K&oko:"
+msgstr "Koko"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Pystyväli"
#: lib/layouts/europecv.layout:308
-#, fuzzy
msgid "Vertical space"
-msgstr "Pystyväli:|#P"
+msgstr "Pystyväli"
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
#: lib/layouts/iopart.layout:83
msgid "Review"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr "Arviointi"
#: lib/layouts/iopart.layout:89
msgid "Topical"
#: lib/layouts/isprs.layout:39
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "YHTEENVETO:"
+msgstr "TIIVISTELMÄ:"
#: lib/layouts/isprs.layout:67
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
msgid "\\thesection."
-msgstr "valinta"
+msgstr "\\thesection."
#: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
msgid "\\thesection"
-msgstr "valinta"
+msgstr "\\thesection"
#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
#: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
#: lib/layouts/iucr.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Järjestö"
+msgstr "Järjestön avain"
#: lib/layouts/iucr.layout:118
#, fuzzy
msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
#: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
msgid "Short Author"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Lyhyt tekijä"
#: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
msgid "Short author:"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Lyhyt tekijä:"
#: lib/layouts/iucr.layout:182
-#, fuzzy
msgid "Affiliation key"
-msgstr "Järjestö"
+msgstr "Järjestön avain"
#: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "&Avainsana:"
+msgstr "Avainsana:"
#: lib/layouts/iucr.layout:200
msgid "Vita"
msgstr ""
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
+msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Järjestö"
+msgstr "Järjestön etuliite"
#: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "Esipainos"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
msgid "Online citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/jss.layout:107
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Avainsanat"
+msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
#: lib/layouts/jss.layout:110
-#, fuzzy
msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Avainsanat:"
+msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
#: lib/layouts/jss.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Plain Title"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
#: lib/layouts/jss.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Plain Title:"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
#: lib/layouts/jss.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Short Title:"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
#: lib/layouts/jss.layout:125
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/lettre.layout:538
-#, fuzzy
msgid "EndOfFile."
-msgstr "LoppuKalvo"
+msgstr "TiedostonLoppu."
#: lib/layouts/lettre.layout:658
-#, fuzzy
msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+msgstr "P.S.:"
#: lib/layouts/llncs.layout:3
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
msgid "TOC Author"
-msgstr "SIS Tekijä"
+msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
#: lib/layouts/llncs.layout:216
msgid "TOC Author:"
-msgstr "SIS Tekijä:"
+msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
#: lib/layouts/llncs.layout:309
msgid "Case #."
#: lib/layouts/llncs.layout:374
msgid "Note #."
-msgstr "Muistiinpano #"
+msgstr "Muistiinpano #."
#: lib/layouts/llncs.layout:381
msgid "Problem #."
#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
#: lib/layouts/memoir.layout:239
-#, fuzzy
msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Lyhyt otsikko"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
#: lib/layouts/memoir.layout:223
-#, fuzzy
msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#, fuzzy
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
msgstr "Luku*"
#: lib/layouts/memoir.layout:90
-#, fuzzy
msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:95
#, fuzzy
msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
#: lib/layouts/memoir.layout:105
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:110
-#, fuzzy
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/memoir.layout:120
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:125
-#, fuzzy
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/memoir.layout:135
-#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#, fuzzy
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/memoir.layout:150
-#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
#: lib/layouts/memoir.layout:155
-#, fuzzy
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/memoir.layout:162
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Tyyli"
#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-#, fuzzy
msgid "CV Style:"
-msgstr "Kirjasinkoko"
+msgstr "CV:n tyyli:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
msgid "Style Options"
-msgstr "Matematiikka-asetukset"
+msgstr "Tyyliasetukset"
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
#, fuzzy
msgstr "&Perhe:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Line 1"
-msgstr "Viiva yllä|V"
+msgstr "Viiva 1"
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-#, fuzzy
msgid "Line 2"
-msgstr "Viiva yllä|V"
+msgstr "Viiva 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Phone Type"
-msgstr "Puhelin"
+msgstr "Puhelimen tyyppi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:159
msgid "can be fixed, mobile or fax"
#: lib/layouts/moderncv.layout:208
msgid "Photo:"
-msgstr ""
+msgstr "Valokuva:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:211
msgid "Height the photo is resized to"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:214
-#, fuzzy
msgid "Thickness"
-msgstr "Paksu viiva"
+msgstr "Paksuus"
#: lib/layouts/moderncv.layout:215
msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "Huomautus"
#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Teksti"
#: lib/layouts/moderncv.layout:422
msgid "ListItem"
msgstr "Kaksink. kohta:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:436
-#, fuzzy
msgid "Left Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr "Vasen yhteenveto"
#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-#, fuzzy
msgid "Left summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr "Vasen yhteenveto"
#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-#, fuzzy
msgid "Left Text"
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Vasen teksti"
#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-#, fuzzy
msgid "Left text"
-msgstr "LaTeX-teksti"
+msgstr "Vasen teksti"
#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-#, fuzzy
msgid "Right Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr "Oikea yhteenveto"
#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-#, fuzzy
msgid "Right summary"
-msgstr "Oikea yläotsikko"
+msgstr "Oikea yhteenveto"
#: lib/layouts/moderncv.layout:451
#, fuzzy
msgstr "Kaksink. kohta:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-#, fuzzy
msgid "First Item"
-msgstr "Listan kohta:"
+msgstr "Ensimmäinen kohta"
#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-#, fuzzy
msgid "First item"
-msgstr "Ensimmäinen rivi"
+msgstr "Ensimmäinen kohta"
#: lib/layouts/moderncv.layout:468
msgid "Computer"
msgstr "Runon otsikko"
#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-#, fuzzy
msgid "Make CV Title"
-msgstr "SIS Otsikko:"
+msgstr "Tee CV:n otsikko"
#: lib/layouts/moderncv.layout:482
#, fuzzy
msgstr "Kirje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:521
-#, fuzzy
msgid "Recipient"
-msgstr "Vastaanotettu"
+msgstr "Vastaanottaja"
#: lib/layouts/moderncv.layout:529
-#, fuzzy
msgid "Company Name"
-msgstr "TeX-tietoja"
+msgstr "Yrityksen nimi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-#, fuzzy
msgid "Company name"
-msgstr "Haarat"
+msgstr "Yrityksen nimi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:573
#, fuzzy
msgstr "Lopuksi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
msgid "Alternative Name"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
+msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
#: lib/layouts/moderncv.layout:579
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#, fuzzy
msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Järjestö"
+msgstr "Järjestö (ei mitään)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
msgid "No affiliation"
-msgstr "Vaiht. järjestö"
+msgstr "Ei järjestöä"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Esipainos"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-#, fuzzy
msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
msgid "acknowledgments"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-#, fuzzy
msgid "List of Videos"
-msgstr "Kalvoluettelo"
+msgstr "Videoluettelo"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-#, fuzzy
msgid "Float Link"
-msgstr "Kelluvien asetukset"
+msgstr "Kelluva linkki"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-#, fuzzy
msgid "Float link"
-msgstr "Kelluvien asetukset"
+msgstr "Kelluva linkki"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-#, fuzzy
msgid "lowercase text"
-msgstr "Pienet"
+msgstr "pienikirjaiminen teksti"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-#, fuzzy
msgid "Online cite"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-#, fuzzy
msgid "online cite"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
#, fuzzy
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Subjectclass"
#: lib/layouts/slides.layout:107
msgid "New Slide:"
-msgstr "Uusi kalvo"
+msgstr "Uusi kalvo:"
#: lib/layouts/slides.layout:129
msgid "Overlay"
#: lib/layouts/slides.layout:144
msgid "New Overlay:"
-msgstr "uusi kalvokerros"
+msgstr "uusi kalvokerros:"
#: lib/layouts/slides.layout:184
msgid "New Note:"
msgstr "AMS aihekategoriat."
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Päätelmä."
+msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Springer SV Jour/Jog"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
-msgstr "Sähköposti:"
+msgstr "sähköposti:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
-msgstr "Lähdeviitteen nro"
+msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
msgid "Day"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Lähdeviitteen nro:"
+msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Kirjallisuusviite"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
msgid "Citation:"
-msgstr "Lähdeviite:"
+msgstr "Kirjallisuusviite:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
msgid "Posting-order"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
msgid "E-mail address:"
-msgstr "Palautusosoite:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Key words and phrases:"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
msgid "Equation ##"
-msgstr "Kaava # #"
+msgstr "Kaava ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
msgid "Footnote ##"
-msgstr "Alaviite # #"
+msgstr "Alaviite ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
+msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Luku \\thechapter"
#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
+msgstr "Liite \\thechapter"
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
#, fuzzy
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
msgid "TOC title:"
-msgstr "SIS Otsikko:"
+msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
msgid "TOC author:"
-msgstr "SIS Tekijä:"
+msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
msgid "Running Title"
-msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
msgid "Running Author"
-msgstr "Tekijä (jatko):"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
msgid "Running chapter:"
-msgstr "Tekijä (jatko):"
+msgstr "Kappale (jatko):"
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
msgid "Running Section"
-msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
+msgstr "Luku (jatko)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Running section:"
-msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
+msgstr "Luku (jatko):"
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
msgid "Abstract*"
msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
+msgstr "Seuraus \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
+msgstr "Väite \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
+msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
+msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ongelma \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
+msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
+msgstr "Huomio \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
msgid "Claim \\thetheorem."
#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
#: lib/layouts/natbib.module:9
msgid "Citation engine"
-msgstr "Lähdeviitemoottori"
+msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
#: lib/layouts/natbib.module:44
msgstr "Ylä/alatunniste"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
msgid "Even Header"
-msgstr "Vasen yläotsikko"
+msgstr "Parillinen ylätunniste"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Korjaa LaTeX"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
msgid ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
msgid "Angle"
-msgstr "Ku&lma:"
+msgstr "Kulma"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr "edeltävä teksti"
#: lib/layouts/jurabib.module:54
-#, fuzzy
msgid "short title"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
+msgstr "lyhyt teoksen nimi"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Lingvistiikka"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
msgstr "Hyväksy"
#: lib/layouts/linguistics.module:182
-#, fuzzy
msgid "concept"
-msgstr "Hyväksy"
+msgstr "konsepti"
#: lib/layouts/linguistics.module:196
msgid "Meaning"
msgstr ""
#: lib/layouts/multicol.module:19
-#, fuzzy
msgid "Number of Columns"
-msgstr "Sarakkeiden määrä"
+msgstr "Palstojen määrä"
#: lib/layouts/multicol.module:20
#, fuzzy
msgstr "Natbib"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-#, fuzzy
msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbib"
+msgstr "Natbibapa"
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "Noweb"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr "Kuvausluettelo"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
msgid "PDF Comments"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "PDF-huomautukset"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
msgid ""
msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-#, fuzzy
msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Kuvien luettelo"
+msgstr "PDF-huomautusten lista"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-#, fuzzy
msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Kuvien luettelo"
+msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
msgid "PDF Form"
-msgstr "Muoto"
+msgstr "PDF-lomake"
#: lib/layouts/pdfform.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/pdfform.module:19
-#, fuzzy
msgid "PDF form"
-msgstr "SIS Tekijä:"
+msgstr "PDF-lomake"
#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
#, fuzzy
msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
-#, fuzzy
msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Kirjasimen väri"
+msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
#, fuzzy
msgstr "armenia"
#: lib/languages:184
-#, fuzzy
msgid "English (Australia)"
-msgstr "englanti"
+msgstr "englanti (Australia)"
#: lib/languages:196
#, fuzzy
#: lib/languages:208
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Saksa (Itävalta)"
#: lib/languages:218
msgid "Indonesian"
#: lib/languages:300
msgid "English (Canada)"
-msgstr "englanti (kanada)"
+msgstr "englanti (Kanada)"
#: lib/languages:311
msgid "French (Canada)"
#: lib/languages:353
msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "kopti"
#: lib/languages:360
msgid "Croatian"
msgstr "saksa"
#: lib/languages:507
-#, fuzzy
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
#: lib/languages:518
msgid "German"
#: lib/languages:533
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "saksa (Sveitsi)"
#: lib/languages:547
-#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Muotoilu "
+msgstr "Lao"
#: lib/languages:729
msgid "Latvian"
msgstr "ylisorbia"
#: lib/languages:762
-#, fuzzy
msgid "Hungarian"
-msgstr "bulgaria"
+msgstr "unkari"
#: lib/languages:773
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/languages:792
-#, fuzzy
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "englanti"
+msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
#: lib/languages:802
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "espanja"
#: lib/languages:963
-#, fuzzy
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "espanja"
+msgstr "espanja (Meksiko)"
#: lib/languages:975
msgid "Swedish"
msgstr "ylisorbia"
#: lib/languages:1088
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Tiedostonimi"
+msgstr "vietnam"
#: lib/languages:1099
msgid "Welsh"
#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Gatheredympäristö"
+msgstr "Gathered-ympäristö"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Numeroitu kaava"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
+msgstr "Numeroi tämä rivi"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Siirry nimikkeeseen"
+msgstr "Kaavan nimike"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Viiva vasemmalla|i"
+msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Viiva oikealla|o"
+msgstr "Lisää viiva oikealle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Poista viiva vasemmalla"
+msgstr "Poista viiva vasemmalta"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Poista viiva oikealla"
+msgstr "Poista viiva oikealta"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Muotoiltu viittaus"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Seuraava viite"
+msgstr "Tekstuaalinen viite"
#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
msgstr "Yksinkertainen kehys"
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "upotteen kehys"
+msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
+msgstr "Ovaali, ohut"
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
+msgstr "Ovaali, paksu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Drop Shadow|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
msgid "Comment|m"
-msgstr "Kommentti"
+msgstr "Huomautus"
#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Kova välilyönti|K"
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Nelinkertainen väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Kahdeksankertainen väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Vaakatäyte:|#V"
+msgstr "Vaakatäyte|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Suojattu vaakatäyte"
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
#, fuzzy
msgstr "Huomautus"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
+msgstr "Keskisuuri väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Ohut väli"
+msgstr "Paksu väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
+msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
+msgstr "Paksu negatiivinen väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
msgid "Include|c"
-msgstr "Sisällytä (include)"
+msgstr "Sisällytä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
msgid "Input|p"
-msgstr "Sisällytä (input)"
+msgstr "Syötä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Korota otsikkotaso"
+msgstr "Korota luku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Laske otsikkotaso"
+msgstr "Laske luku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
+msgstr "Siirrä luku alas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
+msgstr "Siirrä luku ylös"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Mikä tahansa sana"
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgstr "Mikä tahansa numero"
#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
-msgstr "T&ulostin:"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
#, fuzzy
msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Taulukon paikka"
+msgstr "Monisivuinen taulukko"
#: lib/ui/stdcontext.inc:445
#, fuzzy
msgstr "Luokka"
#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Tiedostoversio"
#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Puuversio"
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Versiohistoriikki"
+msgstr "Version tekijä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#, fuzzy
msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Version päiväys"
#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-#, fuzzy
msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Versio"
+msgstr "Version aika"
#: lib/ui/stdcontext.inc:469
msgid "LyX Version|X"
msgstr "LyX-versio"
#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr "Asiakirjan tietoja"
#: lib/ui/stdcontext.inc:475
msgid "Copy Text|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivoi haara"
+msgstr "Kytke päälle haara"
#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
-#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Kytke pois/päälle"
+msgstr "Kytke pois haara"
#: lib/ui/stdcontext.inc:486
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-#, fuzzy
msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Avaa kaikki upotteet"
+msgstr "Kaikki hakemistot"
#: lib/ui/stdcontext.inc:594
msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
+msgstr "Alihakemisto"
#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Hylkää muutos"
#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Tyhjä Kappale"
+msgstr "Korota luku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:631
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Tyhjä Kappale"
+msgstr "Laske luku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Sulje kappale"
+msgstr "Siirrä luku alas"
#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-#, fuzzy
msgid "Select Section|S"
-msgstr "&Valinta"
+msgstr "Valitse luku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:643
#, fuzzy
msgstr "Laatikoiden asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
+msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Laatikoiden asetukset..."
+msgstr "Hakemiston asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä HTML:stä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
+msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Selection|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Customized...|C"
-msgstr "Räätälöity...|M"
+msgstr "Mukautettu...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Capitalize|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Pienet"
+msgstr "Pienet kirjaimet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Viiva yllä"
+msgstr "Lisää viiva ylle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Poista viiva yllä"
+msgstr "Poista viiva yltä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Poista viiva alla"
+msgstr "Poista viiva alta"
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Cross-Reference...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
+msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Preview|w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symboli|S"
+msgstr "Symbolit..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
+msgstr "Ellipsis|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Foneettiset merkit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
msgid "Logos|L"
-msgstr "Logo"
+msgstr "Logot"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Logoni"
+msgstr "LyX-logo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "TeX-logo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "LaTeX-logo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "LaTeX2e-logo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Superscript|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Phantom|m"
-msgstr "Paikkamerkit"
+msgstr "Paikkamerkki"
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Hyphenation Point|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
+msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "LyX Document...|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Estä muokkaus"
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Track Changes|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Seuraava viite"
+msgstr "Seuraava ristiviite"
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Braille|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-#, fuzzy
msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Värit"
+msgstr "Väritetyt laatikot"
#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-#, fuzzy
msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "PDF-huomautukset"
#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-#, fuzzy
msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "PDF-lomakkeet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:625
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "View/Update"
-msgstr "Katsele/Päivitä"
+msgstr "Näytä/Päivitä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "View"
-msgstr "&Katsele"
+msgstr "Näytä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Update"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Monisarake päälle"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set multi-row"
-msgstr "Monirivi päälle"
+msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
+msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Next change"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
+msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "Insert note"
msgstr "Seuraava muistiinpano"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
#, fuzzy
msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
msgid "LyX Logo"
-msgstr "Logoni"
+msgstr "LyX-logo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
msgid "TeX Logo"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "TeX-logo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "LaTeX-logo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
+msgstr "LaTeX2e-logo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Näytä muissa muodoissa"
+msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
+msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
msgid "Version Control"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Register"
-msgstr "Rekisteröi...|R"
+msgstr "Rekisteröi"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Check-out for edit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
+msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
#, fuzzy
msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+msgstr "utilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "vec"
msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
msgid "mathring"
-msgstr "matematiikkarivi"
+msgstr "mathring"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "overline"
msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
msgid "cancel"
-msgstr "Peru"
+msgstr "peru"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
#, fuzzy
msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
msgid "merge"
-msgstr "Suuri:"
+msgstr "yhdistä"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "invneg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-#, fuzzy
msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "nless"
msgstr ""
#: lib/external_templates:152
-#, fuzzy
msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Vektorigrafiikka"
#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-#, fuzzy
msgid "Vector graphics"
-msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
+msgstr "Vektorigrafiikka"
#: lib/external_templates:155
msgid ""
msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
-#, fuzzy
msgid "Xfig figure"
-msgstr "Xfig-kuva.\n"
+msgstr "Xfig-kuva"
#: lib/external_templates:220
msgid "An Xfig figure.\n"
#: lib/external_templates:270
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Shakkilauta"
+msgstr "Shakkilautakuva"
#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
-#, fuzzy
msgid "Chess diagram"
-msgstr "Shakkilauta"
+msgstr "Shakkilautakuva"
#: lib/external_templates:273
msgid ""
#: lib/external_templates:447
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dia-diagrammi.\n"
#: lib/configure.py:590
msgid "tgo"
msgstr "sxd"
#: lib/configure.py:599
-#, fuzzy
msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
#: lib/configure.py:602
msgid "Grace"
#: lib/configure.py:608
msgid "svgz"
-msgstr ""
+msgstr "svgz"
#: lib/configure.py:608
msgid "svgz|SVG"
-msgstr ""
+msgstr "svgz|SVG"
#: lib/configure.py:611
msgid "BMP"
#: lib/configure.py:613
msgid "jpeg"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg"
#: lib/configure.py:613
msgid "jpeg|JPEG"
#: lib/configure.py:628
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
#: lib/configure.py:629
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Perusteksti (kuva)"
+msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
#: lib/configure.py:630
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
#: lib/configure.py:631
#, fuzzy
msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:639
-#, fuzzy
msgid "R/S code"
-msgstr "Koodi"
+msgstr "R/S-Koodi"
#: lib/configure.py:641
#, fuzzy
#: lib/configure.py:652
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Perusteksti riveinä"
+msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
#: lib/configure.py:653
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "PDF (rajattu)"
#: lib/configure.py:689
-#, fuzzy
msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
#: lib/configure.py:692
msgid "DVI"
#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
msgid "htm|HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "htm|HTML"
#: lib/configure.py:702
#, fuzzy
msgstr "Huomautus toimittajalle"
#: lib/configure.py:705
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
#: lib/configure.py:707
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
#: lib/configure.py:708
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:713
msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
#: lib/configure.py:713
msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
#: lib/configure.py:716
#, fuzzy
#: lib/configure.py:847
msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyXBlogger"
#: lib/configure.py:1082
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
#: src/Buffer.cpp:1517
-#, fuzzy
msgid " could not write file!"
-msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
+msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
#: src/Buffer.cpp:1525
msgid " done."
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
#: src/Buffer.cpp:1553
-#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
+msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
#: src/Buffer.cpp:1567
-#, fuzzy
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
+msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
#: src/Buffer.cpp:1581
#, fuzzy
msgstr "Järjetöntä!!! "
#: src/Buffer.cpp:4987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
+msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
#: src/Buffer.cpp:4990
#, fuzzy, c-format
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX-versio "
+msgstr "LyX-varoitus: "
#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
-#, fuzzy
msgid "Could not load class"
-msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
+msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
#: src/BufferParams.cpp:2293
#, fuzzy
msgstr "sininen"
#: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "brown"
-msgstr "kurtistus"
+msgstr "ruskea"
#: src/Color.cpp:208
msgid "cyan"
#: src/Color.cpp:209
msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "tummanharmaa"
#: src/Color.cpp:210
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "harmaa"
#: src/Color.cpp:211
msgid "green"
msgstr "vihreä"
#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "lightgray"
-msgstr "Tasaa oikealle"
+msgstr "vaaleanharmaa"
#: src/Color.cpp:213
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "lime"
#: src/Color.cpp:214
msgid "magenta"
#: src/Color.cpp:215
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "oliivinvihreä"
#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "orange"
-msgstr "Väli"
+msgstr "oranssi"
#: src/Color.cpp:217
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "vaaleanpunainen"
#: src/Color.cpp:218
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "purppura"
#: src/Color.cpp:219
msgid "red"
#: src/Color.cpp:220
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "sinivihreä"
#: src/Color.cpp:221
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violetti"
#: src/Color.cpp:222
msgid "yellow"
msgstr "valinta"
#: src/Color.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Poistettu teksti"
+msgstr "valittu teksti"
#: src/Color.cpp:229
msgid "LaTeX text"
msgstr "Siirry nimikkeeseen"
#: src/Color.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Nimike"
+msgstr "Osoitteen nimike"
#: src/Color.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "teksti"
+msgstr "Osoitteen teksti"
#: src/Color.cpp:251
msgid "depth bar"
msgstr "grafiikan tausta"
#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
-msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+msgstr "matematiikkamakron tausta"
#: src/Color.cpp:262
msgid "math frame"
msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
#: src/Color.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "Poistettu teksti"
+msgstr "poistettu teksti"
#: src/Color.cpp:281
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "Lisätty teksti"
+msgstr "lisätty teksti"
#: src/Color.cpp:282
msgid "changed text 1st author"
msgstr "alaosa"
#: src/Color.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "new page"
-msgstr "sivulla <sivu>"
+msgstr "uusi sivu"
#: src/Color.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "page break / line break"
-msgstr "sivunvaihto"
+msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
#: src/Color.cpp:295
msgid "frame of button"
msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
#: src/Color.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
-msgstr "Aliosakappale"
+msgstr "kappaleen merkki"
#: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Esikatselu epäonnistui"
+msgstr "esikatselukehys"
#: src/Color.cpp:300
msgid "inherit"
msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "&Säilytä vastaavat"
+msgstr "&Säilytä tiedosto"
#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
+msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
#: src/LyX.cpp:556
-#, fuzzy
msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Ilman LaTeXia"
#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "&Continue"
-msgstr "Jatkoa"
+msgstr "Jatka"
#: src/LyX.cpp:660
msgid ""
#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
msgid "OneHalf"
-msgstr "Puolikas"
+msgstr "Puolitoista"
#: src/Text.cpp:1931
msgid "Other ("
#: src/Text3.cpp:193
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
#, fuzzy
msgstr "Pystytäyttö"
#: src/VSpace.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "protected"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "suojattu"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
msgid "About LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
+msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
msgstr "%1$s ei voitu lukea"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Yhdistä sarakkeet"
+msgstr "Yhdistä muutokset"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
msgid "Text Style"
-msgstr "Tekstin tyyli"
+msgstr "Tekstityyli"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "&Avain:"
+msgstr "Avaimet"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "Peruttu."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
+msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
#, fuzzy, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
msgid "Load automatically"
-msgstr "Lataa automaat."
+msgstr "Lataa automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
msgid "Load always"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Document Class"
-msgstr "Asiakirjaluokka:"
+msgstr "Asiakirjaluokka"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
msgid "Child Documents"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
msgid "Float Placement"
-msgstr "Kelluvien sijoitus"
+msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
msgid "Bullets"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
msgid "&Default..."
-msgstr "Oletus"
+msgstr "&Oletus..."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#, fuzzy
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Käytä luokan oletuksia"
+msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, fuzzy
msgid "Class Default"
-msgstr "Käytä luokan oletuksia"
+msgstr "Luokan oletus"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
msgid "Layouts|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
-#, fuzzy
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
+msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "Muoto"
+msgstr "tai"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Medium Space"
-msgstr "Keskileveä väli"
+msgstr "Keskisuuri väli"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
msgid "Thick Space"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negatiivinen ohut väli"
+msgstr "Ohut negatiivinen väli"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
+msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Negatiivinen paksu väli"
+msgstr "Paksu negatiivinen väli"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
msgid "Half Quad (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Kaksink. kohta:"
+msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
msgid "Visible Space"
msgstr "Otsakkeen väri"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
+msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
+msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
+msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr "tuntematon"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "pikanäppäin"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "pikanäppäimet"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "Väli"
+msgstr "paketti"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgstr "kuvake"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "sininen"
+msgstr "puskuri"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgstr "Versiohallintaloki"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Log file not found."
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
+msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
msgid "No version control log file found."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
msgid ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
-#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
+msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
-#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Tuntematon funktio."
+msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
-#, fuzzy
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
msgid "Identity"
-msgstr "Käyttäjäasetukset"
+msgstr "Identiteetti"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
msgid "Choose bind file"
msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Index Settings"
-msgstr "Laatikoiden asetukset"
+msgstr "Hakemiston asetukset"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "<All indexes>"
-msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+msgstr "<Kaikki hakemistot>"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenjäljitystaso"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
msgid "&Go Back"
-msgstr "&Palaa"
+msgstr "&Palaa takaisin"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
msgid "Jump back"
-msgstr "Palaa"
+msgstr "Hyppää takaisin"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
msgid "Jump to label"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
msgid "String not found."
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Näytä tiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
+msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
msgid "Character: "
-msgstr "Merkki:"
+msgstr "Merkki: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
msgid "Code Point: "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "version "
-msgstr "versio"
+msgstr "versio "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "unknown version"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
msgid "Document not loaded."
-msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
+msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
msgid "Select document to open"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
+msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
#, c-format
"Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-#, fuzzy
msgid "Rename document?"
-msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
+msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-#, fuzzy
msgid "Copy document?"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
msgid "&Copy"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#, fuzzy
msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-#, fuzzy
msgid "&Hide"
-msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
msgid "Close document"
"sen tiedoston päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
-#, fuzzy
msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
+msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
msgid "&Reload"
msgstr "Lataa uudelleen"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
-#, fuzzy
msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Vientivirhe"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
-#, fuzzy
msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
msgid "Exporting ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
msgid "All documents saved."
-msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
+msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
-#, fuzzy
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
+msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
-#, fuzzy
msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
+msgstr "Ei voitu jatkaa."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Valitse oma sanasto"
+msgstr "Lisää omaan sanastoon"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ohita k&aikki"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-#, fuzzy
msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Valitse oma sanasto"
+msgstr "Poista omasta sanastosta"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
msgid "Language|L"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
+msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
#, fuzzy
msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
-#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
+msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "No citations selected!"
-msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
+msgstr "Viittauksia ei valittu!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
#, c-format
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
msgid "All Files "
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+msgstr "Kaikki tiedostot "
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
msgid "Citations"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgstr "Kirjallisuusviitteet"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
#, fuzzy
msgstr "Muutokset"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "Senseless"
-msgstr "Järjetöntä!"
+msgstr "Järjetöntä"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
#: src/insets/Inset.cpp:94
msgid "Float"
-msgstr "Float"
+msgstr "Kelluva upote"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
msgid "Box"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
msgid "Databases:"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
msgid "Undef: "
-msgstr "Ei määr.:"
+msgstr "Ei määr.: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:170
#, fuzzy
#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
+msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Upotteen komento:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Epätäydellinen komento"
+msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
#, fuzzy
msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
+msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
#, c-format
#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
msgid "float: "
-msgstr "kelluva: "
+msgstr "kelluva upote: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
#, fuzzy, c-format
#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
-msgstr "kelluva"
+msgstr "kelluva upote"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "subfloat: "
-msgstr "kelluva: "
+msgstr "kelluva aliupote: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
msgid " (sideways)"
-msgstr "(käännettynä)"
+msgstr "(sivuttain)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink: "
-msgstr "&Luo hyperlinkki"
+msgstr "Hyperlinkki: "
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
#, c-format
msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-#, fuzzy
msgid "All indexes"
-msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+msgstr "Kaikki hakemistot"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "subindex"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "alihakemisto"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
#, fuzzy, c-format
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
msgid "Clear Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+msgstr "Tyhjä sivu"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Uusi tuplasivu"
+msgstr "Uusi sivupari"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
#, fuzzy
msgstr "muistiinpano"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Phantom"
-msgstr "hom"
+msgstr "Paikkamerkki"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
msgstr ""
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
-#, fuzzy
msgid "phantom"
-msgstr "esperanto"
+msgstr "paikkamerkki"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
msgid "hphantom"
msgstr "Väli"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Suojattu vaakatäyte"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Vaakakumi"
+msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
#, fuzzy
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
msgid "Error generating the pixmap"
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Värit"
+msgstr "Väri: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "Koriste"
+msgstr "Koristelu: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
+msgstr "Ympäristö: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgstr "Tyyppi: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
msgid "Bad math environment"
msgstr "Formaatti:"
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Näytä %1$s"
+msgstr "Koko: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Makro: %1$s: "
+msgstr "Makro: %1$s"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
msgid "optional"
msgstr "matematiikamakro"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Matematiikkamakrot"
+msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Matematiikkamakrot"
+msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgstr "Työalueen tapahtumat"
#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
+msgstr "Leikepöydän käsittely"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Graphics conversion and loading"