-# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization\r
-# Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team\r
-# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi\r
-# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\r
-# Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\r
-# Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\r
-# \r
-# Translations:\r
-# \r
-# collapse = laskostua\r
-# minibuffer = tilarivi\r
-# branch = haara\r
-# bullet = ransk. viiva\r
-# \r
-# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)\r
-# \r
-# * Font Sizes:\r
-# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)\r
-# tiny = pikkuruinen\r
-# script = indeksi || smallest = pienin\r
-# footnote = alaviite || smaller = pienempi\r
-# small = pieni\r
-# normal = tavallinen\r
-# large = suuri\r
-# Large = suurempi\r
-# LARGE = suurin\r
-# huge = valtava\r
-# Huge = Huger = valtavin\r
-# \r
-# * Misc\r
-# Float = kelluva [upote]\r
-# Inset = upote\r
-# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)\r
-# \r
-# cross reference = viittaus\r
-# citation = lainaus\r
-# \r
-# float = kelluva upote\r
-# wrap = tykö?\r
-# theorem = väittämä\r
-# encoding = merkistö\r
-# \r
-# \r
-# * Environments and stuff\r
-# Title = Teoksen nimi\r
-# Subtitle = Alaotsikko\r
-# Part = Osa\r
-# Chapter = Luku\r
-# Section = Kappale\r
-# Subsection = Alikappale\r
-# Subsubsection = Alialikappale\r
-# Paragraph = Osakappale\r
-# Subparagraph = Aliosakappale\r
-# Caption = Kuvateksti\r
-# Subcaption = Alikuvateksti\r
-# \r
-# Affiliation = Järjestö\r
-# \r
-# Remark = Huomautus\r
-# Note = Muistiinpano\r
-# Comment = Huomautus\r
-# \r
-# Slide = Kalvo\r
-# Overlay = Kalvokerros\r
-# \r
-# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the\r
-# previous page, and shown on the top of the page.)\r
-# \r
-# \r
-# Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).\r
+# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
+# Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
+# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
+# Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
+# Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
+#
+# Translations:
+#
+# collapse = laskostua
+# minibuffer = tilarivi
+# branch = haara
+# bullet = ransk. viiva
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+# tiny = pikkuruinen
+# script = indeksi || smallest = pienin
+# footnote = alaviite || smaller = pienempi
+# small = pieni
+# normal = tavallinen
+# large = suuri
+# Large = suurempi
+# LARGE = suurin
+# huge = valtava
+# Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+# Float = kelluva [upote]
+# Inset = upote
+# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+# cross reference = viittaus
+# citation = lainaus
+#
+# float = kelluva upote
+# wrap = tykö?
+# theorem = väittämä
+# encoding = merkistö
+#
+#
+# * Environments and stuff
+# Title = Teoksen nimi
+# Subtitle = Alaotsikko
+# Part = Osa
+# Chapter = Luku
+# Section = Kappale
+# Subsection = Alikappale
+# Subsubsection = Alialikappale
+# Paragraph = Osakappale
+# Subparagraph = Aliosakappale
+# Caption = Kuvateksti
+# Subcaption = Alikuvateksti
+#
+# Affiliation = Järjestö
+#
+# Remark = Huomautus
+# Note = Muistiinpano
+# Comment = Huomautus
+#
+# Slide = Kalvo
+# Overlay = Kalvokerros
+#
+# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+# previous page, and shown on the top of the page.)
+#
+#
+# Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-21 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-22 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-26 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
msgid "&Format:"
-msgstr "Koko:"
+msgstr "Muoto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
msgid "&Document format"
-msgstr "Asiakirjan formaatti"
+msgstr "Asiakirjan muoto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vientivalikossa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "vektorikuvaformaatti"
+msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "S&hort name:"
-msgstr "Lajittele seuraavasti:"
+msgstr "Lyhyt nimi:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "P&ikanäppäin:"
msgstr "K&atselin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Kopiointimuunnin:"
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Oletustulostin:"
+msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "TeX-fonteilla:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
#, fuzzy
msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Poista valittu tietokanta"
+msgstr "Poista valittu hakemisto"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4303
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Poista valittu tietokanta"
+msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+msgstr "Sijoita ryhmään:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-#, fuzzy
msgid "I&gnore format"
-msgstr "Muotoon:"
+msgstr "Älä huomioi muotoa"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-#, fuzzy
msgid "&Expand macros"
-msgstr "matematiikamakro"
+msgstr "Laajenna makrot"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
+msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "A<er..."
msgstr "&Muuta..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "&Use system colors"
-msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
+msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
msgid "Compare Revisions"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Tulostuskomennon optiot"
+msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool &printer:"
msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Spool co&mmand:"
msgstr "&Jonotuskomento:"
"oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
+msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
msgid "Display"
msgid "O&pen"
msgstr "&Auki"
-# Now this wasn't very obvious.\r
+# Now this wasn't very obvious.
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
#, fuzzy
msgid "Of&fset:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X-merkistö:"
+msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+msgstr "Japanin käsittelijä:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr ""
+msgstr "Käsittelijä:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Valinnat:"
msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Termistö"
+msgstr "Nomenclature-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
#, fuzzy
msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-#, fuzzy
msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
+msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
msgid "LyX: Enter text"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
msgid "&Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Paikkamerkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy
msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Vaakaviiva"
+msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
#, fuzzy
msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Pystytasaus"
+msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
#, fuzzy
msgid "Session Handling"
-msgstr "Kirjasinten käsittely"
+msgstr "Istunnonhallinta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
+msgstr ""
+"Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
+"kohdistinpaikka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
+msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "&Clear all session information"
-msgstr "TeX-tietoja"
+msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
+msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "&Varmuuskopiot "
+msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Varmuuskopiot "
+msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "&minutes"
msgstr "minuutti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-#, fuzzy
msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
+msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+#, fuzzy
msgid "Windows && Work Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Closes document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Sulkee asiakirjan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Hides document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Piilottaa asiakirjan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "Kysyy käyttäjältä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
#, fuzzy
msgstr "Esikatselun koko"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
+msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Sisennä kappale"
+msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
msgid "Current cell:"
msgstr "Kierrä"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
msgid "rotation angle"
-msgstr "Viitet&yyli"
+msgstr "kääntökulma"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
msgid "degrees"
msgstr "Pystytasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Pystytasaus"
+msgstr "Taulukon pystytasaus"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Oikolue taukoamatta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "Ensisijainen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "S&econdary:"
-msgstr "T&oinen:"
+msgstr "Toissijainen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#, fuzzy
msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Päällä"
+msgstr "Käytössä"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
msgid "Ctrl"
msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "Tie&dosto:"
+msgstr "Täyttökuvio:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
msgid "General Look && Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
msgid "&User interface file:"
msgstr "Se&laa..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Sarakkeita:"
+msgstr "Kuvaketeema:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
#, fuzzy
msgid "Context Help"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Valikot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
+msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
"Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "&PATH-etuliite:"
+msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
#, fuzzy
msgstr "Selaa..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
+msgstr "Synonyymisanakirjat:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
+msgstr "Väliaikaishakemisto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Esimerkki #:"
+msgstr "Esimerkkitiedostot:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Malliasiakirjat:"
+msgstr "Asiakirjamallit:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Työhakemisto:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Oma sa&nasto:"
+msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
#, fuzzy
msgstr "Tie&dosto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-#, fuzzy
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Kielialaotsikko:"
+msgstr "Synonyymisanaston kieli"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Etsittävä sana"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Kaikki virheviestit"
+msgstr "Virheviestit"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Kaikki virheviestit"
+msgstr "Älä näytä virheviestejä"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "S&elected"
-msgstr "&Poista"
+msgstr "Valittu"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Kaikki virheviestit"
+msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
+msgstr "Tilapalkin viestit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Pisin nimike"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
+msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "&Mukauta tuloste"
+msgstr "Synkronoi dialogi"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
msgid "Apply settings immediately"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &package:"
msgstr "Kieli&paketti:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#, fuzzy
msgid "Always Babel"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+msgstr "Aina Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-#, fuzzy
msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Kieli&paketti:"
+msgstr "Ei mitään[[language package]]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
msgid "Command s&tart:"
msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Kappaleväli"
+msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Oletuskieli:"
+msgstr "Oletusmittayksikkö:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
msgid ""
msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Kohdistimen liike:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
-#, fuzzy
msgid "&Logical"
-msgstr "Aiheellinen"
+msgstr "Looginen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Visuaalinen"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
msgid "FontUi"
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)"
msgstr ""
+"Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
+"tai LuaTeX:n)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "&Avain:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Matematiikka"
+msgstr "Matematiikkatilassa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Tekstin &seassa"
+msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automaattinen päivitys"
+msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Automaattinen al&ku"
+msgstr "Automaattinen korjaus"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Tekstitilassa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Tekstin &seassa"
+msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automaattinen päivitys"
+msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Tekstin &seassa"
+msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "Lopetan."
+msgstr "Muokkaus"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
+msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr "Kokonäyttö"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota työkalupalkit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota vierityspalkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota välilehtipalkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota valikkopalkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
+msgstr "Piilota tilapalkki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita tekstin leveys"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "All packages:"
msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-#, fuzzy
msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
+msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
msgid "Ask permission"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
msgid "All files"
msgstr "Etsi edestäpäin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "DV&I command:"
-msgstr "Luo hakemisto -komento:"
+msgstr "DVI-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-#, fuzzy
msgid "&PDF command:"
-msgstr "&roff-komento:"
+msgstr "PDF-komento:"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Näytä kaikki"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
-msgstr "Otsikoitu kappale:"
+msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "&References"
msgstr "Viitteet"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Tie&dosto:"
+msgstr "Suodatin:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
+msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
msgstr "Järjestä"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
+msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Grou&p"
-msgstr "&Nimi:"
+msgstr "Ryhmä"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
msgid "&Go to Label"
msgstr "Muotoiltu viittaus"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Textual reference"
-msgstr "Kaikki viitteet"
+msgstr "Tekstuaalinen viite"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
msgid "Update the label list"
msgstr "Päi&vitä"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
+msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Mene!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
+msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
msgid "Next &Warning"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
+msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
msgid "Next &Error"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "Salli kelluva"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Muoto:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Select the output format"
-msgstr "Oletustulostin:"
+msgstr "Valitse tulostusmuoto"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr "&Vientimuodot:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "Sise&nnys"
+msgstr "Listan sisennys:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Sarakkeen leveys"
+msgstr "Räätälöity leveys:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
#, fuzzy
msgstr "Puoli"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Olemassa olevat haarat:"
+msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
+msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "&Muokkaa"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "&Poista"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
+msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
#, fuzzy
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#, fuzzy
msgid "thanks"
-msgstr "Kiitokset"
+msgstr "kiitokset"
#: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svglobal.layout:103
#: lib/layouts/svjog.layout:107
msgstr ""
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "Lause"
+msgstr "Termit"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Lause"
+msgstr "Termit:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
#: lib/layouts/elsart.layout:333
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:340
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:361
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:368
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:413
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
#: lib/layouts/jss.layout:3
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+msgstr "Curricula Vitae"
#: lib/layouts/moderncv.layout:36
#, fuzzy
msgid "Accepted:"
msgstr "Hyväksytty:"
-# Now this wasn't very obvious.\r
+# Now this wasn't very obvious.
#: lib/layouts/egs.layout:467
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Syntymäpäivä"
#: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
#, fuzzy
#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Väli ennen kuvaa:"
#: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
#, fuzzy
#: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
+msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
msgstr "Kieli:"
#: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
-#, fuzzy
msgid "Name of the language"
-msgstr "Ei kieliä"
+msgstr "Kielen nimi"
#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
#, fuzzy
msgstr "Palstoja"
#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:607
-#, fuzzy
msgid "Column Options"
-msgstr "Asiakirjan asetukset"
+msgstr "Sarakkeen asetukset"
#: lib/layouts/powerdot.layout:457
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:1430
#: lib/layouts/beamer.layout:1432
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvä teksti"
+msgstr "Näkyvä"
#: lib/layouts/powerdot.layout:580
#, fuzzy
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
msgid "Elsevier"
-msgstr ""
+msgstr "Elsevier"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
msgid "Internet"
-msgstr "Internetrivi A"
+msgstr "Internet"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr ""
#: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
-#, fuzzy
msgid "Emphasize"
-msgstr "Korostus|r"
+msgstr "Korostus"
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
#, fuzzy
#: lib/layouts/broadway.layout:3
msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
#: lib/layouts/broadway.layout:59
msgid "ACT"
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
+msgstr "Väittämä \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:371
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
+msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/ijmpc.layout:375
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr ""
+msgstr "Apulause \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/ijmpc.layout:379
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
+msgstr "Väittämä \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/ijmpc.layout:383
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
+msgstr "Kysymys \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/ijmpc.layout:395
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr ""
+msgstr "Väite \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/ijmpc.layout:406
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
+msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:435
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/seminar.layout:3
msgid "Seminar"
-msgstr ""
+msgstr "Seminaari"
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:632
-#, fuzzy
msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
+msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
#: lib/layouts/beamer.layout:633
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Lihavoitu"
#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-#, fuzzy
msgid "Emph."
msgstr "Korostus"
#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
-#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr "HuomioLohko"
+msgstr "Huomio"
#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Rakenne"
#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#, fuzzy
msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön_teksti"
+msgstr "Näkymätön"
#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "äärettömmyys"
-# Now this wasn't very obvious.\r
+# Now this wasn't very obvious.
#: lib/layouts/lettre.layout:263
#, fuzzy
msgid "Office:"
msgstr "Kokosivutaulukko"
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-#, fuzzy
msgid "table"
-msgstr "Taulukko"
+msgstr "taulukko"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgstr "Kappale ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Osakappale"
+msgstr "Osakappale # #"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "Kaava"
+msgstr "Kaava # #"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Footnote ##"
-msgstr "Alareunamuistiinpano"
+msgstr "Alaviite # #"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Hakemistot"
+msgstr "Hakemisto"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Listausten luettelo"
+msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Aiheotsikot:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
msgid "Author data:"
-msgstr "Tekijä:"
+msgstr "Tekijätiedot:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
msgid "TOC title:"
msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Abstract*"
-msgstr "Tiivistelmä"
+msgstr "Tiivistelmä*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "(ei installoitu)"
+msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-#, fuzzy
msgid "Alternative name"
-msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
+msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Kuvausluettelo"
+msgstr "Pisin kuvausnimike"
#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-#, fuzzy
msgid "Longest description label"
-msgstr "&Pisin nimike"
+msgstr "Pisin kuvausnimike"
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-#, fuzzy
msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Askel \\arabic{step}."
+msgstr "Muistiinpano \\thenote."
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+msgstr "Tavutusvihje|T"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "Sitova välilyönti"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
#, fuzzy
msgstr "Aloitus"
#: lib/layouts/fixme.module:72
-#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr "Vientivaroitus!"
+msgstr "Varoitus"
#: lib/layouts/fixme.module:76
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Nuoli"
+msgstr "Virhe"
#: lib/layouts/fixme.module:82
msgid "Fixme Fatal"
msgstr ""
#: lib/layouts/fixme.module:84
-#, fuzzy
msgid "Fatal"
-msgstr "katalaani"
+msgstr "Vakava"
#: lib/layouts/fixme.module:93
msgid "Fixme Note (Targeted)"
#: lib/layouts/fixme.module:233
#, fuzzy
msgid "FxWarning"
-msgstr "Vientivaroitus!"
+msgstr "Varoitus"
#: lib/layouts/fixme.module:237
#, fuzzy
msgid "FxWarning*"
-msgstr "Vientivaroitus!"
+msgstr "Varoitus"
#: lib/layouts/fixme.module:241
#, fuzzy
msgid "FxError"
-msgstr "Nuoli"
+msgstr "Virhe"
#: lib/layouts/fixme.module:245
#, fuzzy
msgid "FxError*"
-msgstr "Nuoli"
+msgstr "Virhe"
#: lib/layouts/fixme.module:249
#, fuzzy
msgid "FxFatal"
-msgstr "katalaani"
+msgstr "Vakava"
#: lib/layouts/fixme.module:253
#, fuzzy
msgid "FxFatal*"
-msgstr "katalaani"
+msgstr "Vakava"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
#: lib/layouts/basic.module:6
-#, fuzzy
msgid "Citation engine"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeviitemoottori"
#: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
#: lib/layouts/basic.module:22
-#, fuzzy
msgid "not cited"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "ei viitattu"
#: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
#: lib/layouts/basic.module:23
-#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
+msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
#, fuzzy
msgstr "Alialikappale"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
+msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
#: lib/layouts/bicaption.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
msgid "Caption setup"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgstr "Kuvatekstin asetukset"
#: lib/layouts/bicaption.module:16
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
msgid "Caption setup:"
-msgstr "&Kuvateksti:"
+msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
#: lib/layouts/bicaption.module:37
#, fuzzy
msgstr "Kuvateksti"
#: lib/layouts/bicaption.module:38
-#, fuzzy
msgid "bilingual"
-msgstr "Listaus"
+msgstr "kaksikielinen"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
#, fuzzy
msgstr "Listaus"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Koodi"
+msgstr "koodi"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Osakappale"
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Ympyrä"
#: lib/layouts/shapepar.module:44
msgid "Diamond"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Sydän"
#: lib/layouts/shapepar.module:54
msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Kuusikulmio"
#: lib/layouts/shapepar.module:59
#, fuzzy
msgstr "Leikkaa"
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-#, fuzzy
msgid "Square"
-msgstr "neliö"
+msgstr "Neliö"
#: lib/layouts/shapepar.module:69
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Tähti"
#: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Kynttilä"
#: lib/layouts/shapepar.module:81
msgid "Drop down"
msgstr "TeX"
#: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+msgstr "Kolmio ylös"
#: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "Kolmio alas"
#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+msgstr "Kolmio vasemmalle"
#: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgstr "Kolmio oikealle"
#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
+msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgstr "Kriteeri."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
+msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgstr "Algoritmi."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-#, fuzzy
msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
+msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgstr "Aksiooma."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
+msgstr "Ehto \\thecondition."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgstr "Muistiinpano."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
+msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgstr "Merkintätapa."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
+msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgstr "Yhteenveto."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgstr "Kiitos*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Päätelmä."
+msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgstr "Oletus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
+msgstr "Oletus \\theassumption."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
msgid "Question*"
-msgstr "Kysymys"
+msgstr "Kysymys*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
msgid "Question."
-msgstr "Kysymys"
+msgstr "Kysymys."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/jurabib.module:2
-#, fuzzy
msgid "Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
#: lib/layouts/jurabib.module:51
-#, fuzzy
msgid "bibliography entry"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "kirjallisuusviite"
#: lib/layouts/jurabib.module:52
-#, fuzzy
msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Kirjallisuusviite."
#: lib/layouts/jurabib.module:53
msgid "before"
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Oikea alaotsikko"
+msgstr "Ylä/alatunniste"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-#, fuzzy
msgid "Center Header"
-msgstr "Vasen yläotsikko"
+msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#, fuzzy
msgid "Center Header:"
-msgstr "Vasen yläotsikko:"
+msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-#, fuzzy
msgid "Left Footer"
-msgstr "Kirje"
+msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-#, fuzzy
msgid "Left Footer:"
-msgstr "Viim. alaotsikko:"
+msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-#, fuzzy
msgid "Center Footer"
-msgstr "Oikea alaotsikko"
+msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-#, fuzzy
msgid "Center Footer:"
-msgstr "Alatunniste:"
+msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
+msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmi #."
+msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Ehto \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
#, fuzzy
msgstr "Kiitos"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Päätelmä."
+msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Oletus \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kysymys \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
#, fuzzy
msgstr "Kierrä"
#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Origo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Ku&lma:"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Esimerkki"
+msgstr "Esimerkki:"
#: lib/layouts/linguistics.module:38
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Esimerkit"
+msgstr "Esimerkit:"
#: lib/layouts/linguistics.module:44
#, fuzzy
msgstr "Mukauttaminen|M"
#: lib/layouts/linguistics.module:51
-#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Esimerkki"
+msgstr "Aliesimerkki"
#: lib/layouts/linguistics.module:54
-#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Esimerkki"
+msgstr "Aliesimerkki:"
#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
#: lib/layouts/linguistics.module:138
#, fuzzy
msgid "Structure Tree"
-msgstr "Muutos: "
+msgstr "Rakenne"
#: lib/layouts/linguistics.module:140
msgid "Tree"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:158
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
+msgstr "Lauseke"
#: lib/layouts/linguistics.module:160
msgid "expr."
msgstr "Hyväksy"
#: lib/layouts/linguistics.module:190
-#, fuzzy
msgid "Meaning"
-msgstr "Aloitus"
+msgstr "Tarkoitus"
#: lib/layouts/linguistics.module:192
-#, fuzzy
msgid "meaning"
-msgstr "Aloitus"
+msgstr "tarkoitus"
#: lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "GroupGlossedWords"
#: lib/layouts/linguistics.module:207
#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "&Nimi:"
+msgstr "Ryhmä"
#: lib/layouts/linguistics.module:217
msgid "Tableau"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
+msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Undo Last Check In|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Näytä historia|h"
+msgstr "Näytä historia...|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Export As...|s"
-msgstr "Tuo: %1$s..."
+msgstr "Vie muodossa..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr ""
+msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Undo|U"
msgstr "Kumoa kumous"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
+#: src/Text3.cpp:1320 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
+#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgstr "Huomautusten asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Kelluvien asetukset..."
+msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Laatikoiden asetukset..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Listauksen asetukset"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä LaTeX:ista"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Valinta"
+msgstr "Valinta"
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Sulaa upote"
+msgstr "Poista tekstityyli"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Customized...|C"
msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Multirow|u"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+msgstr "Yhdistetyt rivit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Top Line|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
msgid "Left Line|L"
-msgstr "Vasen reuna"
+msgstr "Vasen reunaviiva"
#: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
msgid "Right Line|R"
-msgstr "Oikea reuna|#O"
+msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Top|p"
msgstr "Yläreuna|#ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Middle|i"
msgstr "Keski"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Bottom|o"
msgstr "Alareuna|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
msgid "Move Column Right|v"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä sarake oikealle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
#, fuzzy
msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
-#, fuzzy
msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
+msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Citation...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "Sitova välilyönti|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Pystyväli..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
msgid "Phantom|m"
-msgstr "hom"
+msgstr "Paikkamerkit"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
#: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Makro"
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Tekstin tykö -upote"
+msgstr "Kuvion tyköupote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tekstin tykö -upote"
+msgstr "Taulukon tyköupote"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Aliasiakirja...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
msgstr "Kehyksetön"
#: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "upotteen kehys"
+msgstr "Yksinkertainen kehys"
#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
#: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Varjostettu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "muistiinpanon tausta"
+msgstr "Varjostettu tausta"
#: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Double Frame|u"
-msgstr "kaksinkertainen"
+msgstr "Kaksinkertainen kehys"
#: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Lisää uusi haara..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
-#, fuzzy
msgid "Phantom|P"
-msgstr "hom"
+msgstr "Paikkamerkki"
#: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Vaakaviiva"
+msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Pystytasaus"
+msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Change Tracking|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Compressed|m"
-msgstr "Zipattu"
+msgstr "Tiivistetty"
#: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
msgstr "upotteen kehys"
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Comment|m"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Kommentti"
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Avaa kaikki upotteet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Sulje kaikki upotteet"
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "Sitova välilyönti"
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Pystyväli"
+msgstr "Näkyvä väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
+msgstr "Ohut negatiivinen väli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Asetukset..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
-#, fuzzy
msgid "Include|c"
-msgstr "Sisällytä"
+msgstr "Sisällytä (include)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
-#, fuzzy
msgid "Input|p"
-msgstr "Syötä"
+msgstr "Sisällytä (input)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
#, fuzzy
msgstr "Listaus"
#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
-#, fuzzy
msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
+msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
#, fuzzy
msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Osakappale"
+msgstr "Osakappaleväli"
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
+msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Tyhjä Kappale"
+msgstr "Korota otsikkotaso"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Tyhjä Kappale"
+msgstr "Laske otsikkotaso"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Sulje kappale"
+msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Sulje kappale"
+msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
msgid "Accept Change|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kokonäytön tila"
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#, fuzzy
msgid "Close Current View"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:355
#, fuzzy
msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#, fuzzy
msgid "Top Line|n"
-msgstr "Yläreuna|#ä"
+msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Alareuna|#A"
+msgstr "Alareunan viiva|#A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:417
msgid "Left|f"
msgstr "Oikea|#O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#, fuzzy
msgid "Decimal"
-msgstr "Sähköposti:"
+msgstr "Desimaali"
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
msgid "Append Row|A"
msgstr "Polku"
#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Class|C"
-msgstr "Sulje|S"
+msgstr "Luokka"
#: lib/ui/stdcontext.inc:450
#, fuzzy
msgstr "Versio"
#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-#, fuzzy
msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versio"
+msgstr "LyX-versio"
#: lib/ui/stdcontext.inc:460
#, fuzzy
msgstr "Asiakirja"
#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-#, fuzzy
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopioi|K"
+msgstr "Kopioi teksti"
#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
-#, fuzzy
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Päällä"
+msgstr "Aktivoi haara"
#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
#, fuzzy
msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Foneettiset merkit"
msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
-#, fuzzy
msgid "Dia diagram"
-msgstr "Shakkilauta"
+msgstr "Dia-diagrammi"
#: lib/external_templates:378
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr ""
#: lib/configure.py:567
-#, fuzzy
msgid "tgo"
-msgstr "top"
+msgstr "tgo"
#: lib/configure.py:567
-#, fuzzy
msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
#: lib/configure.py:570
msgid "FIG"
#: lib/configure.py:576
msgid "sxd"
-msgstr ""
+msgstr "sxd"
#: lib/configure.py:576
msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr ""
+msgstr "sxd|OpenOffice"
#: lib/configure.py:579
msgid "Grace"
msgstr "JPEG"
#: lib/configure.py:589
-#, fuzzy
msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
#: lib/configure.py:590
msgid "PBM"
msgstr ""
#: lib/configure.py:605
-#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Perusteksti (kuva)"
#: lib/configure.py:606
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr ""
#: lib/configure.py:619
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX (tavallinen)"
#: lib/configure.py:619
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX (tavallinen)"
#: lib/configure.py:620
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
#: lib/configure.py:621
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:622
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
#: lib/configure.py:623
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX-&valinnat:"
+msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
#: lib/configure.py:624
msgid "Plain text"
msgstr "Perusteksti"
#: lib/configure.py:624
-#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
msgstr "Perusteksti"
#: lib/configure.py:625
-#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Perusteksti (pstotext)"
#: lib/configure.py:626
-#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
#: lib/configure.py:627
-#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Perusteksti"
+msgstr "Perusteksti (catdvi)"
#: lib/configure.py:628
msgid "Plain Text, Join Lines"
#: lib/configure.py:632
msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
#: lib/configure.py:633
msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Excel-laskentataulukko"
#: lib/configure.py:634
msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
#: lib/configure.py:637
msgid "LyXHTML"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:685
-#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
+msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
#: lib/configure.py:686
msgid "MS Word"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
#: lib/configure.py:702
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Esikatselu|#E"
+msgstr "LyX-esikatselu"
#: lib/configure.py:703
msgid "PDFTEX"
msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Tulosta tiedostoon"
+msgstr "WMF-muoto"
#: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF-muoto"
#: lib/configure.py:814
msgid "LyXBlogger"
#: lib/configure.py:1027
msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-arkisto (zip)"
#: lib/configure.py:1030
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
#, c-format
#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "VIRHE!"
#: src/BiblioInfo.cpp:870
msgid "No year"
msgstr "Ei vuotta"
#: src/BiblioInfo.cpp:880
-#, fuzzy
msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Viitteiden otsikko"
+msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
#: src/Buffer.cpp:138
#, c-format
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
+"Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
+"Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
#: src/Buffer.cpp:141
msgid "Print document failed"
#: src/Buffer.cpp:389
msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Levyvirhe: "
#: src/Buffer.cpp:390
#, fuzzy, c-format
#: src/Buffer.cpp:509
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy
#: src/Buffer.cpp:1015 src/BufferParams.cpp:415
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "Hakemisto"
#: src/Buffer.cpp:1113
msgid "File Not Found"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:2084
-#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
msgstr "Yleisiä tietoja"
#: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535
-#, fuzzy
msgid "Read Error"
-msgstr "Etsintävirhe"
+msgstr "Lukuvirhe"
#: src/BufferView.cpp:192
msgid "No more insets"
msgstr "Arvoa tarvitaan."
#: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr ""
-"Asiakirjan %1$s\n"
-"lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
#: src/BufferView.cpp:1366
msgid "No further undo information"
msgstr "Merkintä asetettu"
#: src/BufferView.cpp:1698
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+msgstr "Valitun alueen tilastot:"
#: src/BufferView.cpp:1700
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+msgstr "Asiakirjan tilastot:"
#: src/BufferView.cpp:1703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
+msgstr "%1$d sanaa"
#: src/BufferView.cpp:1705
-#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Avainsana"
+msgstr "Yksi sana"
#: src/BufferView.cpp:1708
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
#: src/BufferView.cpp:1711
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
#: src/BufferView.cpp:1714
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
#: src/BufferView.cpp:1717
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
#: src/BufferView.cpp:1719
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Tila"
+msgstr "Tilastot"
#: src/BufferView.cpp:1912
#, c-format
msgstr "syvyyspalkki"
#: src/Color.cpp:241
+#, fuzzy
msgid "scroll indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
#: src/Color.cpp:242
msgid "language"
msgstr "Alleviivaus %1$s, "
#: src/Font.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Nimityyli %1$s, "
+msgstr "Yliviivaus %1$s, "
#: src/Font.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Alleviivaus %1$s, "
+msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
#: src/Font.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Alleviivaus %1$s, "
+msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
#: src/Font.cpp:177
#, c-format
msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
#: src/Text3.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
-#: src/Text3.cpp:1386
+#: src/Text3.cpp:1385
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/Text3.cpp:1387
+#: src/Text3.cpp:1386
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/Text3.cpp:1984 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
+#: src/Text3.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/Text3.cpp:2140 src/Text3.cpp:2152
+#: src/Text3.cpp:2139 src/Text3.cpp:2151
msgid "Character set"
msgstr "Merkistö"
-#: src/Text3.cpp:2292
+#: src/Text3.cpp:2291
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2293
+#: src/Text3.cpp:2292
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"instructions."
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2377 src/Text3.cpp:2388
+#: src/Text3.cpp:2376 src/Text3.cpp:2387
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
#: src/TextClass.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Sivun asettelu"
+msgstr "Perusasettelu"
#: src/TextClass.cpp:828
-#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+msgstr "Puuttuva tiedosto"
#: src/TextClass.cpp:829
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:832
-#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
+msgstr "Vioittunut tiedosto"
#: src/TextClass.cpp:833
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1516
-#, fuzzy
msgid "Module not available"
-msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
+msgstr "Moduuli puuttuu"
#: src/TextClass.cpp:1522
#, c-format
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:1529
-#, fuzzy
msgid "Package not available"
-msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
+msgstr "Paketti puuttuu"
#: src/TextClass.cpp:1534
#, c-format
#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
-#, fuzzy
msgid "Revision control error."
-msgstr "Versiohallinta"
+msgstr "Versiohallinnan virhe."
#: src/VCBackend.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
#: src/VCBackend.cpp:627
-#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
-msgstr "Päi&vitä"
+msgstr "Ajan tasalla"
#: src/VCBackend.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Locally Modified"
-msgstr "Tekstin asettelu"
+msgstr "Paikallisesti muutettu"
#: src/VCBackend.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Locally Added"
-msgstr "Tekstin asettelu"
+msgstr "Paikallisesti lisätty"
#: src/VCBackend.cpp:633
msgid "Needs Merge"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:637
-#, fuzzy
msgid "No CVS file"
-msgstr "Kohdetie&dosto:"
+msgstr "Ei CVS-tiedosto"
#: src/VCBackend.cpp:639
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
-#, fuzzy
msgid "&Abort"
-msgstr "tuotu."
+msgstr "Peruuta"
#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
msgid "View &Log ..."
#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
-#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
+msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
msgid ""
#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "&Kyllä"
#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "&Ei"
msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
-"\n"
-"Haluatko tallentaa asiakirja?"
+"Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
+"Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
#: src/buffer_funcs.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Ko&rvaa"
+msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Yhdistä sarakkeet"
+msgstr "Ei, säilytä muutokset"
#: src/buffer_funcs.cpp:99
#, c-format
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "File not readable!"
-msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
+msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
#: src/buffer_funcs.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgstr "Dings 4"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Unavailable:"
-msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
+msgstr "Ei saatavilla:"
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
#, c-format
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-#, fuzzy
msgid "Uncategorized"
-msgstr "&Kuvateksti:"
+msgstr "Luokittelematon"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
msgid "Directories"
msgstr "Tiedosto"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Master document"
msgstr "Pääasiakirja"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Open files"
-msgstr "Esimerkki #:"
+msgstr "Avaa tiedostot"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Manuals"
-msgstr "reunahuomautus"
+msgstr "Käsikirjat"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
#, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "Nothing to search"
-msgstr "Ei mitään tehtävää"
+msgstr "Ei mitään etsittävää"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
-#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Asiakirja avautuu"
+msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
-#, fuzzy
msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Etsi ja korvaa"
+msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "not released yet"
-msgstr "Lisää syvyyttä"
+msgstr "ei julkaistu vielä"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-msgstr "LyX-versio "
+msgstr ""
+"LyX-versio %1$s\n"
+"(%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Tuntematon toiminto"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
-#, fuzzy
msgid "Command not handled"
msgstr "Komento ei käytössä"
msgstr "Komento ei käytössä"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282
-#, fuzzy
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1496
-#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
msgid ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2879
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891
-#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
+msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2880
#, fuzzy, c-format
"Tarkista installaatiosi."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2886
-#, fuzzy
msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
+msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2887
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
-"Tarkista installaatiosi."
+"Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
+"Tarkista LyX:n asennus."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2892
#, c-format
msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "No frame"
-msgstr "Nimi"
+msgstr "Ei kehystä"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "upotteen kehys"
+msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "Ovaalikehys, ohut"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "Ovaalikehys, paksu"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "muistiinpanon tausta"
+msgstr "Varjostettu tausta"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "kaksinkertainen"
+msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr ", Syvyys: "
+msgstr "Syvyys"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Total Height"
-msgstr "Yläoikealla"
+msgstr "Kokonaiskorkeus"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
msgstr "&Ei"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
+msgstr "Anna haaran nimi"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
#, fuzzy, c-format
"Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "Suuri:"
+msgstr "Yhdistä"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
+msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
#, fuzzy
msgstr "Alleviivaus"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Double underbar"
-msgstr "Kaksink."
+msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Alleviivaus"
+msgstr "Aaltoileva alaviiva"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Strikeout"
-msgstr "Katu"
+msgstr "Yliviivaus"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Keltainen"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Text Style"
-msgstr "Asiakirjan tyyli"
+msgstr "Tekstin tyyli"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
#, fuzzy
msgstr "JPEG"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "pasted"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "liitetty"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Select document"
-msgstr "Pääasiakirja"
+msgstr "Valitse asiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "tuotu."
+msgstr "Peruutettu"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "suomi"
+msgstr "Valmistui"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
-#, fuzzy
msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
+msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr "Käytä luokan oletuksia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
-#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Muotoilu|u"
+msgstr "Muotoilut|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
#, fuzzy
msgstr "Pääasiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
-#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
-#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr "Ei näy."
+msgstr "Ei löytynyt"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "automatically"
-msgstr "Automaattinen päivitys"
+msgstr "automaattinen"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " tuntematon"
+msgstr "tuntematon"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgstr "Aiheluokka"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "valikko"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "päällä"
+msgstr "kuvake"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgstr "Kohta"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-#, fuzzy
msgid "Option-"
-msgstr "Valinnat"
+msgstr "Valinta-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-#, fuzzy
msgid "Command-"
-msgstr "&Komento:"
+msgstr "Komento-"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
msgid "No language"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymäasetukset"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "kieliasetukset"
+msgstr "Kieliasetukset"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
msgid "File Handling"
msgstr "Tiedoston käsittely"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Näppäimistö"
+msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
-#, fuzzy
msgid "Input Completion"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgstr "Syötteen täydennys"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
-#, fuzzy
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Komento:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+msgstr "Tiedostopolut"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
-#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Valitse mallitiedosto"
+msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "acute"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
-#, fuzzy
msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
-#, fuzzy
msgid "Enchant"
-msgstr "hat"
+msgstr "Enchant"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
-#, fuzzy
msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
-#, fuzzy
msgid "File Formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
msgstr "Käyttöliittymä"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
-#, fuzzy
msgid "Classic"
-msgstr "Sulje|S"
+msgstr "Klassinen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
-#, fuzzy
msgid "Document Handling"
-msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
+msgstr "Asiakirjanhallinta"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Kohta"
+msgstr "Ohjaus"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "P&ikanäppäin:"
+msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "&Funktiot"
+msgstr "Toiminto"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Shortcut"
-msgstr "P&ikanäppäin"
+msgstr "Pikanäppäin"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "AMS-sekalaista"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
-#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "Pala&uta"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
msgid "Identity"
-msgstr "Kuka olen"
+msgstr "Käyttäjäasetukset"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
msgid "Choose bind file"
msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Longest label width"
-msgstr "&Pisin nimike"
+msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
-#, fuzzy
msgid "String not found."
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
-#, fuzzy
msgid "Exit LyX"
msgstr "Lopeta LyX"
msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
-#, fuzzy
msgid "Close document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+msgstr "Sulje asiakirja"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
"Haluatko tallentaa asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
-#, fuzzy
msgid "Save new document?"
-msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
+msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
#, c-format
msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
-#, fuzzy
msgid "&Reload"
-msgstr "Ko&rvaa"
+msgstr "Lataa uudelleen"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
-#, fuzzy
msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "%1$s ei voitu lukea"
+msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
#, fuzzy, c-format
msgstr "Termistöviite"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342
-#, fuzzy
msgid "Export Error"
-msgstr "Vie|V"
+msgstr "Vientivirhe"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
#, fuzzy
msgstr "Virhe luettaessa "
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
-#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
-msgstr "Tuo: %1$s..."
+msgstr "Viedään ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
-#, fuzzy
msgid "Previewing ..."
-msgstr "Esikatselu latautuu"
+msgstr "Esikatsellaan ..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
-#, fuzzy
msgid "Document not loaded"
-msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607
-#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
+msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
#, fuzzy
msgstr " tuntematon"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-#, fuzzy
msgid "More...|M"
-msgstr "Muu...|M"
+msgstr "Lisää...|L"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
msgid "No Group"
msgstr "Valitse oma sanasto"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#, fuzzy
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ohita k&aikki"
msgstr "Valitse oma sanasto"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-#, fuzzy
msgid "Language|L"
msgstr "Kieli"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-#, fuzzy
msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Yhdistä muutokset..."
+msgstr "Lisää kieliä..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
-#, fuzzy
msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä (muut muodot)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-#, fuzzy
msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Päivitä näyttö"
+msgstr "Päivitä (muut muodot)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Näytä|N"
+msgstr "Näytä [%1$s]|V"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Päivitä|v"
+msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
-#, fuzzy
msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
+msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
-#, fuzzy
msgid "<No Document Open>"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
+msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
msgid "Master Document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
-#, fuzzy
msgid "Other Lists"
-msgstr "Muut kelluvat upotteet"
+msgstr "Muut listat"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
-#, fuzzy
msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
-#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Työkalupalkit"
+msgstr "Muut työkalupalkit"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403
-#, fuzzy
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
+msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
msgid "All Files "
msgstr "Hakemistoviite"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
-#, fuzzy
msgid "Marginal notes"
-msgstr "Reunahuomautus|R"
+msgstr "Reunahuomautukset"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Kirjallisuusviite"
#: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Kelluva"
+msgstr "Float"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
msgid "Box"
msgstr "Laatikko"
#: src/insets/Inset.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Pystyväli..."
+msgstr "Pystyväli"
#: src/insets/Inset.cpp:118
#, fuzzy
msgstr "Kumoa"
#: src/insets/Inset.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Pystyväli..."
+msgstr "Matemaattinen pystyväli"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+msgstr "Tuntematon parametri"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "&Tietokannat"
+msgstr "Avaa tietokannat?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Proceed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "upotteen kehys"
+msgstr "yksinkertainen kehys"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "frameless"
-msgstr "Kehyksetön"
+msgstr "kehyksetön"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "upotteen kehys"
+msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "ovaali, ohut"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "Ovaalilaatikko"
+msgstr "ovaali, paksu"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
+msgstr "varjostettu tausta"
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "kaksinkertainen"
+msgstr "kaksinkertainen kehys"
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
#, c-format
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "acute"
+msgstr "aktiivinen"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Lähdeviitteen avain"
+msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Sisällytä tiedosto"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr " tuntematon"
+msgstr "Tuntematon"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
"Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Missing included file"
-msgstr "Sisällytä tiedosto"
+msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
#, c-format
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
-#, fuzzy
msgid "Different textclasses"
-msgstr "Aiheluokka"
+msgstr "Eri tekstiluokat"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
#, c-format
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
-#, fuzzy
msgid "Module not found"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Moduulia ei löydy"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
#, c-format
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
-#, fuzzy
msgid "Export failure"
-msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
+msgstr "Vienti epäonnistui"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Hakemistoviite"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "unknown type!"
-msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
+msgstr "tuntematon tyyppi!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
msgid "Unknown index type!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "Viitteeni:"
+msgstr "Viite: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Sivunumero tekstinä"
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Tekstisivu: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Teksti:"
+msgstr "Viite+teksti: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Formatted"
-msgstr "Muotoilu"
+msgstr "Muotoiltu"
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Format: "
-msgstr "Formaatti:"
+msgstr "Muoto: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Reference to Name"
-msgstr "Viite"
+msgstr "Viittaus nimeen"
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "NameRef:"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimiviittaus:"
#: src/insets/InsetScript.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "subscript"
-msgstr "Alaindeksi"
+msgstr "alaindeksi"
#: src/insets/InsetScript.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "superscript"
-msgstr "Yläindeksi"
+msgstr "yläindeksi"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Protected Space"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgstr "Sitova välilyönti"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Nelinkertainen väli"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Väli"
+msgstr "Kahdeksankertainen väli"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
#, fuzzy
msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Listausten luettelo"
msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
-#, fuzzy
msgid "Selections not supported."
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Valintoja ei tueta."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Merkkijono korvattu."
#: src/lyxfind.cpp:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu."
+msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
#: src/lyxfind.cpp:1457
-#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
+msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
#: src/lyxfind.cpp:1462
-#, fuzzy
msgid "Match not found!"
msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
#: src/lyxfind.cpp:1466
-#, fuzzy
msgid "Match found!"
-msgstr "Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "Merkkijono löytyi!"
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1744
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
-#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
-msgstr "(ei installoitu)"
+msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
msgid "Only one row"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
-#, fuzzy
msgid "Bad math environment"
-msgstr "Koontiympäristö"
+msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
msgid ""
msgstr " Makro: %1$s: "
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Vaaka"
+msgstr "valinnainen"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
msgid "math macro"
"Haluatko tallentaa asiakirja?"
#: src/support/Systemcall.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Stop command?"
-msgstr "Seuraava komento"
+msgstr "Pysäytä komento?"
#: src/support/Systemcall.cpp:404
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "No debugging messages"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "General information"
msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "Vaihda kieli"
+msgstr "Muutosten seuranta"
#: src/support/debug.cpp:66
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Etsintävirhe"
+msgstr "Puskurivirhe!"
#: src/support/lassert.cpp:90
msgid ""
msgstr ""
#: src/support/lassert.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Taulukon_teksti"
+msgstr "Vakava virhe!"
#: src/support/os_win32.cpp:482
msgid "System file not found"
#~ msgid "Document &class"
#~ msgstr "Asiakirja&luokka"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
+
#~ msgid "Separate paragraphs with"
#~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
#~ msgid "Flex:Alert"
#~ msgstr "HuomioLohko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Muutos: "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Flex:ArticleMode"
#~ msgstr "&Pysty"