# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
# Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
#
+# Translations:
+#
+# Float = irrallinen osa
+# Inset = osio
+# Tabular = tabular
+#
+# Title = Teoksen nimi
+# Subtitle =
+# Part = Osa
+# Chapter = Luku
+# Section = Kappale
+# Subsection = Alikappale
+# Subsubsection = Alialikappale
+# Paragraph = Osakappale
+# Subparagraph = Aliosakappale
+# Caption = Kuvateksti
+# Subcaption = Alikuvateksti
+#
+# Affiliation = Järjestö
+#
+# Remark = Huomautus
+# Note = Muistiinpano
+# Comment = Huomautus
+#
+# Slide = Kalvo
+# Overlay = Kalvokerros
+#
+# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+# previous page, and shown on the top of the page.)
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-29 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-01 19:43+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/buffer.C:488
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:500
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:503
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1059
+#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr ""
-"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+"Varoitus: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1063
+#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "Virhe: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
-#: src/buffer.C:1065
+#: src/buffer.C:1074
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1066
+#: src/buffer.C:1075
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1067
+#: src/buffer.C:1076
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1083
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1089
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1092
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1499
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:1532
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2244 src/buffer.C:2888
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3197
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3210
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3211
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgid "] is used."
msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-#: src/combox.C:467
+#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
msgid "Can not view file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ei katselutietoja"
#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
msgid "Error while executing"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
#: src/converter.C:551
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
msgid " to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr " -> "
#: src/converter.C:637
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
msgid "to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr "tiedostoksi "
#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
msgid "One error detected"
msgstr " virhettä löytyi."
#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto aiheutti"
#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
msgid "an empty file."
-msgstr ": tuonti epäonnistui."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
#: src/converter.C:787
msgid "Running LaTeX..."
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/credits.C:54
+#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-#: src/credits.C:58
+#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-#: src/credits.C:61
+#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "sijoittaman työn määrän."
-#: src/credits.C:71
+#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:81
#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:38
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:52 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/CutAndPaste.C:448
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
#: src/CutAndPaste.C:451
msgid ""
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
-"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3938
+#: src/text.C:3946 src/text.C:3973 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+#: src/insets/insettabular.C:1547 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3940
+#: src/text.C:3948 src/text.C:3975
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
msgid "No debugging message"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+msgstr "Ei virheviestiä"
#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
msgid "General information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
msgid "Math editor"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
msgid "Version control"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+msgstr "Versiohallinta"
#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
msgid "User commands"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Lex"
#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
msgid "Dependency information"
-msgstr "Koristus"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "LyX-osiot"
#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki virheviestit"
#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
+msgstr "Asiakirja viety "
#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
msgid " to file `"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+msgstr " tiedostoon '"
#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tiedosto|T"
#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa|M"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Help|H"
-msgstr "Ohje"
+msgstr "Ohje|O"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää|L"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Muotoile"
+msgstr "Muotoile|U"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgstr "Näytä|N"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+msgstr "Siirry|S"
#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Documents|D"
-msgstr "Asiakirjat"
+msgstr "Asiakirjat|A"
#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi...|U"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
msgid "Open...|O"
-msgstr "Muu...|#M"
+msgstr "Avaa...|A"
#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
msgid "Import|I"
-msgstr "Tuodaan"
+msgstr "Tuo|o"
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
msgid "Exit|x"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopeta|e"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Sulje|S"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Tallenna|T"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+msgstr "Versiohallinta|r"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
msgid "Insert|r"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää|i"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Vie|V"
#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Tulosta...|l"
#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+msgstr "Faksaa...|F"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
msgid "Register|R"
-msgstr "Rekisteröi"
+msgstr "Rekisteröi|R"
#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Kirjaa muutokset"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Palauta viimeisin versio"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Peruuta viimeisin kirjautuminen"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Show History|H"
-msgstr "Näytä historia"
+msgstr "Näytä historia|h"
#: src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
msgid "File...|F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tiedosto...|T"
#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Viivat"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoista aineistoa...|U"
#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset...|e"
#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Undo|U"
-msgstr "Kumoa"
+msgstr "Kumoa|K"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Redo|d"
-msgstr "Tee uudelleen"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
msgid "Cut|C"
-msgstr "Leikkaa"
+msgstr "Leikkaa|L"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopioi"
+msgstr "Kopioi|o"
#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
msgid "Paste|a"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Liitä|i"
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukko|a"
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikoluku"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tarkista TeX"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
-msgstr "Viivat"
+msgstr "Riveinä|R"
#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgstr "Kappaleina|K"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Viiva yllä"
+msgstr "Viiva yllä|i"
#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Viiva alla"
+msgstr "Viiva alla|a"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
-msgstr "Tasaa vasemmalle"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Keskitä|K"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
-msgstr "Tasaa oikealle"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Pystytasaa ylös"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Keskitä"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Viiva alla"
+msgstr "Pystytasaa alas"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgstr "Lisää rivi|L"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgstr "Lisää sarake|r"
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+msgstr "Poista rivi|P"
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+msgstr "Poista sarake|e"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
msgid "Math Text|T"
-msgstr "Matematiikkatila"
+msgstr "Kaava|K"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
msgid "Math Display|D"
-msgstr "Näytä"
+msgstr "Kaavanäkymä|v"
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+msgstr "Matematiikkapaneeli...|p"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
-msgstr "erikoismerkki"
+msgstr "Erikoismerkki"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Viite...|i"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+msgstr "Nimike...|N"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
-msgstr "alaviite"
+msgstr "Alaviite|A"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+msgstr "Reunahuomautus|e"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sisennys"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL...|R"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
msgid "Note...|N"
-msgstr "muu..."
+msgstr "Muistiinpano...|M"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Kuva...|u"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
msgid "Floats|a"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "Irralliset osat|s"
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelot|o"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "Alaindeksi|A"
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Kappaleväli"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Kuva"
+msgstr "Irrallinen kuva|k"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
msgid "Table Float|T"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Irrallinen taulukko|t"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|l"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmit"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|a"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvat"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukot"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmit"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
msgid "Index List|I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+msgstr "Hakemisto|H"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgstr "Merkki...|M"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale...|K"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr "Asiakirja...|A"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus "
+msgstr "Korostus|r"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nimityyli|N"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "Lihavointi|L"
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgstr "TeX-tyyli|e"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "liiterivi"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
-msgstr "Build-ohjelma"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päivitä|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe"
+msgstr "Virhe|V"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
msgid "Note|N"
-msgstr "muu..."
+msgstr "Muistiinpano|M"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "Johdanto|J"
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "Opastus|O"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+msgstr "Käyttöopas|K"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
msgid "Customization|C"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgstr "Hakuteos|H"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnetut viat|T"
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset"
+msgstr "Kiitokset...|i"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgstr "Versio...|V"
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgstr "A&A"
#: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos/Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr "Kiitos-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr "Kiitos-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Kiitos"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr "Algoritmi-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr "Algoritmi-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "punainen"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijän URL"
#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiooma"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgstr "Aksiooma-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiooma-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjeteksti"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Liitä"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Case-numbered"
+msgstr "Tapaus-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Asento"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Luku"
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Luku*"
#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Harjoitusluku"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
msgid "Citta"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Väite"
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Väite*"
#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Väite-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Väite-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Väite-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
msgid "Closing"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Lopetus"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
msgid "Code"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Koodi"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus:"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
msgid "Conclusion"
-msgstr "Sarake"
+msgstr "Päätelmä"
#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Päätelmä*"
#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Päätelmä-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Päätelmä-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Ehto"
#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Ehto-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Ehto-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgstr "Otaksuma"
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgstr "Otaksuma*"
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Otaksuma-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Otaksuma-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Otaksuma-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
msgid "CopNum"
-msgstr "Sarake"
+msgstr "Kopiomäärä"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Pysty"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgstr "Korollaari"
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgstr "Korollaari*"
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Korrollaari-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Korollaari-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Korollaari-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Yhtäläisyys"
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
msgid "Criterion"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Kriteeri"
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Kriteeri-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Kriteeri-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
msgid "Current"
-msgstr "Määrä:"
+msgstr "Nykyinen"
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen osoite"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Oma paperikoko"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Tietokanta:"
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Liitä"
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Koristus"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Sanasto"
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Määritelmä-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Definition-plain"
+msgstr "Määritelmä-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr "Määritelmä-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Koristus"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pieni"
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Ranska"
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Peruuta"
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Example-numbered"
+msgstr "Esimerkki-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Esimerkki-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr "Esimerkki-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr "Harjoitus-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr "Harjoitus-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
-# What the heck is an accent?
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
msgid "Fact"
-msgstr "kerake"
+msgstr "Fakta"
#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Fakta*"
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Fakta-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Fakta-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Fakta-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "upotus"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Kuva"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Terveiset"
#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "alaviite"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Idea"
+msgstr "Idea"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläotsikko"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Hakusana"
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:299 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ohita"
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normaali"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "taulukkorivi"
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr "Lemma-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Vaaka|#V"
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr "Lemma-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Lemma-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Viivat"
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taulukot"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Kierto"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkintä päälle"
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tuumaa|#t"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Sekal."
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Tuodaan"
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Merkintätapa-numeroitu"
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numero"
+#: src/ext_l10n.h:332 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Muistiinpano-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteet"
+msgid "Note-plain"
+msgstr "Muistiinpano-tavallinen"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Muistiinpano-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
+# Now this wasn't very obvious.
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Pois päältä"
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Osakappale-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Sulkeissa"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Avaa"
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "Petit"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Placetable"
+msgstr "Taulukon paikka"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Korvaa"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr "Ongelma-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Problem-plain"
+msgstr "Ongelma-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pysty|#P"
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Kaksink."
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr "Väittämä-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr "Väittämä-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr "Väittämä-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Recieved"
+msgstr "Vastaanotettu"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr "Vastaanotettu ja hyväksytty"
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:384 src/frontends/kde/refdlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
#: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Puola"
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr "Huomautus-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainausmerkit"
+msgid "Remark-plain"
+msgstr "Huomautus-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr "Huomautus-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Lisää viite"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Kappale-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "valinta"
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "valinta"
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Toissijainen"
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sivu"
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sivu"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Subitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Oikoluku"
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Erikoissolu"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardi|#S"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Alikappale-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Tyyli: "
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli: "
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Yksink."
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Alialikappale-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Suggested"
+msgstr "Ehdotettu"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr "Yhteenveto-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr "Teoreema-numeroitu"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr "Teoreema-tavallinen"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Taulukko%t"
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Teoreema-numeroimaton"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "valinta"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Teksti"
+msgid "This"
+msgstr "Tämä"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:465 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Title_Running"
+msgstr "Teoksen nimi, jatkuva"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "Translated"
+msgstr "Kääntänyt"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:477 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "2|#2"
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "first"
+msgstr "ensimmäinen"
#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+msgid "foilhead"
+msgstr "alku"
#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Pienennä"
+msgid "journal"
+msgstr "lehti"
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:495 src/frontends/xforms/form_preferences.C:744
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
+msgid "modying"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normaali"
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "offsets"
+msgstr "uusintapainokset"
#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "style"
+msgstr "tyyli"
#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "surname"
+msgstr "sukunimi"
#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Afrikaans"
#: src/ext_l10n.h:503
msgid "American"
-msgstr "Amerikanenglanti"
+msgstr "Amerikka"
#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Arabic"
msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
msgid "British"
-msgstr "Irlanti"
+msgstr "Britti"
#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
msgid "Canadian"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Kanada"
#: src/ext_l10n.h:511
msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Croatian"
#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
+msgstr "Tshekki"
#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Danish"
#: src/ext_l10n.h:522
msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Galician"
#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Unkari"
#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Irish"
msgstr "Turkki"
#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/ext_l10n.h:544
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
-#: src/filedlg.C:201
+#: src/filedlg.C:200
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgstr "Merkistö:|#M"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Muu...|#u"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:265 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 src/frontends/xforms/form_index.C:42
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:49 src/frontends/xforms/form_print.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:64
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:55 src/frontends/xforms/form_url.C:56
+#: src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50
+#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
+#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
+msgstr "Toteuta|#T"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 src/insets/insetbib.C:63
#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/lyx_gui_misc.C:404 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424
+#: src/mathed/math_forms.C:100 src/mathed/math_forms.C:130
+#: src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Peruuta|^["
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Kulma:|"
msgstr "tuumaa|#u"
#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+msgstr "Suodin:|#S:"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr "@>|#F^s"
#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr "@<|#B^r"
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr "Avain:"
+msgstr "Avain"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä(t)"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
-# This is different from the english one because of finnish word order.
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
msgid "Text after"
-msgstr "'"
+msgstr "Seuraava teksti"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylös"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "_Alas"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
+"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
+"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
+"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
+"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
+"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Virhe"
+msgstr " Virhe "
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana"
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
msgid " Index "
-msgstr "Hakusana"
+msgstr " Hakemisto "
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
msgid "Error:"
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:215 src/frontends/xforms/FormRef.C:238
msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:207
msgid "Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:134
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
msgid " Reference "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Viite: Valitse viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
msgid "Ref"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Sivu: "
+msgstr "Sivu"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
msgid "TextRef"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Tekstiviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
msgid "TextPage"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Sivuviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite: "
+msgstr "Sanallinen viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi"
+msgstr "Tyyppi:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
msgid " Reference: "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Päivitä"
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "<Ei nimeä>"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+msgstr "Valitut avaimet"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Viite"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisää"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Ylös"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
msgid "&Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "&Alas"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Poista"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 src/frontends/kde/refdlg.C:85
#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
+#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:55
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
msgid "&Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "&Peruuta"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valitut avaimet"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen teksti"
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
-"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
msgstr ""
"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
"johonkin käyttöön.\n"
"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Sul&je"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
msgid "LyX: Index"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:186
msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "LyX: Tulosta"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "&Palaa"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "LyX: Viite"
#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:137 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyxvc.C:263
+#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:138 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
#: src/lyxfunc.C:701
msgid "Cancel"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: URL"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
msgid "Index entry"
-msgstr "Sisennys"
+msgstr "Hakemistoviite"
#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana:"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:49
msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Yleistä"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:50
msgid "&Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "&Lisäksi"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:53
msgid "&Apply"
-msgstr "Käytä|#K"
+msgstr "&Toteuta"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:54
msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Palauta"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:120 src/paragraph.C:1911
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
msgstr "Normaali"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgstr "Sisennetty kappale"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+msgstr "Pienoissivu"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
msgid "Centimetres"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Senttimetriä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
msgid "Inches"
-msgstr "Suurenna"
+msgstr "Tuumaa"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetriä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
msgid "Picas"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Picaa"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-yksikköä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "em-yksikköä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS pistettä (1/72 tuumaa)"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-pistettä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+msgstr "Cicero-pistettä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Matematiikkayksiköt"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Prosenttia palstasta"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
msgstr "Tyyppi"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
msgid "&Top"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+msgstr "&Ylä"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
msgid "&Middle"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "&Keski"
#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
msgid "&Bottom"
-msgstr "Alareuna|#A"
+msgstr "&Ala"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Ei mikään"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusväli"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
msgid "Small skip"
-msgstr "Pienin"
+msgstr "Pieni väli"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskivahva"
+msgstr "Keskisuuri väli"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri väli"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
msgid "VFill"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "Vaakatäyttö"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Pituus|#i"
+msgstr "Pituus"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
msgid "Spacing Above"
-msgstr "Erotus"
+msgstr "Väli yllä"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
msgid "Page break"
msgstr "Sivunvaihto"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
msgid "Extra Space"
-msgstr "Pystyvälit"
+msgstr "Lisäväli"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
msgid "Spacing Below"
-msgstr "Erotus"
+msgstr "Väli alla"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr "Molemmat|#M"
+msgstr "Molemmat"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Keskitä"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgstr "Vasen"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Oikea"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+msgstr "Nimikeleveys"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr "sininen"
+msgstr "Arvo"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
msgid "Minus"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "Miinus"
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-#, fuzzy
msgid "Plus"
-msgstr "Puola"
+msgstr "Plus"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta joka sivu"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
msgid "Print to page number"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä kopiot"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
msgid "Printer name"
-msgstr "Asiahakemisto"
+msgstr "Tulostimen nimi"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
msgid "Output filename"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+msgstr "Tulostiedosto"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
msgid "Select output filename"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Sivut"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:105
msgid "Copies"
msgstr "Kopiot"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:108
msgid "Print to"
msgstr "Kohde"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
msgid "&Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "&Tulosta"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
msgid "&All pages"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+msgstr "&Kaikki sivut"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
msgid "&Even pages"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+msgstr "&Parilliset sivut"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Alkaen"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Päättyen"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "&Parittomat sivut"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
msgid "&Printer"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "&Tulostin"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "&Tiedosto"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
msgid "&Reverse order"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
msgid "Co&llate"
-msgstr "latex "
+msgstr "&Järjestetty"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
msgid "&Browse"
-msgstr "Selaa|#S"
+msgstr "&Selaa"
#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
msgid "Count"
-msgstr "Määrä:"
+msgstr "Määrä"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
msgid "Available References"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
msgid "Name :"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimi :"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
msgid "Reference :"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Viite :"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Valitettavasti."
+msgstr "Järjestä"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
msgid "Page number"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgstr "Sivunumero"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Viite sivulla xxx"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "sivulla xxx"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
msgid "Pretty reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Sanallinen koko viite"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
msgid "Reference Type"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Viitetyyppi"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
msgid "&Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "&Päivitä"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr ", Syvyys: "
+msgstr "Syvyys"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
msgid "Url :"
-msgstr "URL: "
+msgstr "URL :"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Luo hyperlinkki"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:28
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Lisää nimike"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:35
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:41
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:45
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Tekstitila"
-
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "'"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:67 src/frontends/xforms/form_ref.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:60 src/frontends/xforms/form_url.C:61
msgid "Restore|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+msgstr "Palauta|#u"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:59 src/frontends/xforms/form_ref.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 src/frontends/xforms/form_url.C:48
+#: src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peruuta|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#S^["
+msgstr "Sulje|#j^[^M"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1954
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
+#: src/lyxfunc.C:3235
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1102
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1091
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Asetussivut"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+msgstr "Pysty|#y"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+msgstr "Leveys:|#L"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+msgstr "Korkeus:|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+msgstr "Alareuna:|#A"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+msgstr "Vasen:|#n"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+msgstr "Oikea:|#i"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+msgstr "Sivuots. väli:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+msgstr "Alaviiteväli:"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
msgid "Separation"
msgstr "Kappaleväli"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
msgid "Page cols"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Palstat"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
msgid "Sides"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgstr "Pystyväli|#t"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
msgid "Quote Style "
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+msgstr "Lainausmerkit "
#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli:|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
msgid "Section number depth"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
+msgstr "Koko|#K"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Taso"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:382
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:377 src/insets/figinset.C:1953
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:391
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1977
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:394
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1980
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:410 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr "Selaa|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta|#v"
+msgstr "% sivusta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:73 src/lyxfont.C:409
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:71
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
msgid "Inch"
-msgstr "Ranska"
+msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta|#p"
+msgstr "% palstasta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:84
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+msgstr "värillisenä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ei näytetä]"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä 90°"
+msgstr "Kierrä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma:|"
+msgstr "Kulma|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Lisää kuva"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Otsikko|"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Keskitä|#K"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_print.C:54
msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peruuta|P#P^["
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid ""
+"Unable to find the X11 name database, usually to be found at "
+"/usr/lib/X11/rgb.txt. Cannot modify LyX's colors until this file is input "
+"here."
+msgstr "Ei löydy X11-nimitietokantaa, joka on yleensä /usr/lib/X11/rgb.txt. LyXin värejä ei voi muuttaa, ennen kuin annat tämän tiedoston sijainnin tähän."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:557
+msgid "The colors listed in the X11 database."
+msgstr "Värit, jotka on lueteltu X11-tietokannassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:559
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:561
+msgid "The file containing the X11 color database."
+msgstr "Tiedosto, joka sisältää X11-väritietokannan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
+msgid "Sort the X11 color database alphabetically."
+msgstr "Järjestä X11-väritietokanta aakkosellisesti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:568
+msgid "Sort the X11 color database based on the currently selected color."
+msgstr "Järjestä X11-väritietokanta valitun värin mukaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:570
+msgid ""
+"Toggle between sorting alphabetically or based on the currently selected "
+"color."
+msgstr "Määritä, onko järjestys valitun värin mukainen vai aakkosellinen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
+msgid ""
+"Find a new color. You will only be able to modify the color of the LyX "
+"object if the X11 browser and coloured rectangle below agree. Force this by "
+"clicking on the highlighted browser name."
+msgstr "Valitse uusi väri. Voit muuttaa LyXin osan väriä, vain jos värineliön väri vastaa jotakin X11-tietokannan väriä. Saat ne vastaamaan toisiaan valitsemalla luettelosta korostetun värin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
+msgid "X11 color database"
+msgstr "X11-väritietokanta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:457
+msgid "Alphabet|#A"
+msgstr "Aakkosellinen|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Värin mukaan|#aA"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1164
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Saksa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1448
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1177
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1179
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1319
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1549
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:428
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1308
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1310
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1587
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:493
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:553
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1434
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1436
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1442
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1444
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1446
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1738
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1742
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1746
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1954
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1962
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1966
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2139
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2391
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2396
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2401
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2405
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2408
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2412
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2417
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2861
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2884
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3000
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3112
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3168
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgstr "Antiikva"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "tai %|#t"
+msgstr "Suurennos %|#S"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+msgstr "Merkistö"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "skripti"
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
msgid "large"
-msgstr "Suuri"
+msgstr "suuri"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
msgid "largest"
-msgstr "Suurin"
+msgstr "suurin"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
msgid "huge"
-msgstr "Valtava"
+msgstr "valtava"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+msgstr "tavallinen"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön DPI|#D"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
msgid "tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+msgstr "pienin"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
msgid "larger"
-msgstr "Suurempi"
+msgstr "suurempi"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
msgid "small"
-msgstr "Pieni"
+msgstr "pieni"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
msgid "huger"
-msgstr "Valtavampi"
+msgstr "valtavin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:199
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii-roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:208
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:251
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "erikoismerkki"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:302
msgid "date format|#f"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:329
msgid "Package|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+msgstr "Paketti|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkintä päälle"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:362
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:366
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:370
msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:374
msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:377
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
msgid "Browse"
-msgstr "Selaa|#S"
+msgstr "Selaa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-#, fuzzy
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "LyX: X11 väri "
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:405
msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nimitietokanta|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
-msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katsele DVI"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS-tied.|#."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa...|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "komentoupotus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "sivunvaihto"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiot"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
-msgid "reverse"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "file extension"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
-msgid "paper type"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
-msgid "even pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Kalteva"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Lisäasetukset"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
-#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallipohjat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "X11 color names|#X"
+msgstr "X11-värien nimet|#X"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:423
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:36 src/frontends/xforms/form_ref.C:37
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:437
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Sivu: "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:448
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:449
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Syötä"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:485
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:489
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:490
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:550
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Sulje"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:497
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:498
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:501
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "kelluvat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:505
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "matematiikka"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:509
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:510
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:537
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluku"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:541
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:542
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:546
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:558
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:561
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:562
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:566
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:602
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:603
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-#, fuzzy
-msgid "X11 color database"
-msgstr "LyX: X11 väri "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:624
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:629
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:660
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:794
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:810
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:819
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:825
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:676
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:684
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:711
+msgid "command"
+msgstr "komento"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:714
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:717
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:720
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:729
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
-#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:732
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
-#, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:741
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:747
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
-#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:756
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
-#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:759
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:762
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:765
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:791
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:797
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:798
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:806
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:813
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:828
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:829
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:840
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:841
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:850
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:40 src/frontends/xforms/form_print.C:41
#: src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "Tiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:67 src/frontends/xforms/form_print.C:68
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:75 src/frontends/xforms/form_print.C:76
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea järjestys|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:85
msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Sivut:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:89
msgid "Count:"
msgstr "Määrä:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:93 src/frontends/xforms/form_print.C:94
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Järjestetty|J"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "to"
-msgstr ":ksi "
+msgstr "-"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:102
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
+" Viite | Sivuviite | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Sanallinen "
+"koko viite "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_ref.C:42
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
msgid "Ref:"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Viite:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:47
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:53
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
+msgstr "Sulje|#j^["
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+msgstr "Poista reunat|#n"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+msgstr "Erik. taulukko"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Yläreuna|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Keskitä|#K"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Yläreuna|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alareuna|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Vaakatasaus"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Pystytasaus"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+msgstr "Leveys|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Tasaus|#T"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissolu"
+msgstr "Erikoissarake"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
msgid "Special Cell"
msgstr "Erikoissolu"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-#, fuzzy
msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "keltainen"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
msgid "Columns"
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Lisää taulukko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
-
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 src/frontends/xforms/form_url.C:35
msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:40 src/frontends/xforms/form_url.C:41
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
-
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
-#, fuzzy
msgid "More"
-msgstr "ohita"
+msgstr "Lisää"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
#, no-c-format
msgstr "Algoritmiluettelo%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"
#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1019
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1023
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1204
msgid "Opened figure"
msgstr "Kuva avattiin"
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/insets/figinset.C:1232
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/figinset.C:1321 src/insets/figinset.C:1384
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1960 src/insets/figinset.C:1964
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
-
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
#: src/insets/insetbib.C:194
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-osio avattiin"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1545
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoisen osion tiedosto"
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:309
msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:420
msgid "External"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "Ulkoinen"
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
msgid "float:"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irrallinen:"
#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Irrallinen osio avattiin"
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
msgstr "Alaviiteosio avattiin"
#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Latautuu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe lukiessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe muuntaessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselu ei käytössä"
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattiin"
#: src/insets/insetlabel.C:49
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "upotus"
+msgstr "luettelo"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattiin"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "reunukset"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "pienoissivurivi"
+msgstr "pienoissivu"
#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insettabular.C:476
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattiin"
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1546
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
#: src/insets/insettext.C:467
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattiin"
#: src/insets/insettext.C:939
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
msgid "Layout "
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teoreema"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattiin"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/intl.C:304 src/intl.C:305
msgid "other..."
msgstr "muu..."
-#: src/intl.C:362
+#: src/intl.C:376
msgid "Key Mappings"
msgstr "Näppäinkartat"
msgstr " optiot: "
#: src/language.C:78
-#, fuzzy
msgid "Document wide language"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
msgid "LaTeX run number "
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+msgstr "ei mikään"
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr "keltainen"
#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
msgid "cursor"
-msgstr "matematiikkakohdistin"
+msgstr "kohdistin"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
msgstr "tausta"
#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr "edusta"
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
#: src/LColor.C:64
msgid "selection"
#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
-msgstr "latex "
+msgstr "latex"
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irralliset"
#: src/LColor.C:67
msgid "note"
-msgstr "huomautus"
+msgstr "muistiinpano"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr "huomautuksen tausta"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "komento-osio"
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
-msgstr "komentoupotuksen tausta"
+msgstr "komento-osion tausta"
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "lisää kehys"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
# What the heck is an accent?
#: src/LColor.C:75
msgstr "alaviitteen kehys"
#: src/LColor.C:88
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-teksti"
#: src/LColor.C:89
msgid "inset"
-msgstr "upotus"
+msgstr "osio"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr "upotuksen tausta"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
#: src/LColor.C:92
msgid "error"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/päällä"
#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päivitä"
#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgstr "Esikatsele"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
msgid "Insert Figure"
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä LyXin versio"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Lopeta"
#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lisää reunahuomautus"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Muuta asetuksia"
#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Tallenna asetukset"
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää viite"
#: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+msgstr "Vieritä osiota"
#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgstr "Mallipohjat|M"
#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Parametrit|#P"
#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tulos|#N"
#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Päivitä|#P"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
#: src/lyxfont.C:411
msgid "Language: "
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli: "
#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
msgid " Number "
-msgstr "Numero"
+msgstr " Numero "
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
#: src/lyxfunc.C:2843
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
#: src/lyxfunc.C:2849
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
#: src/lyxfunc.C:2851
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
#: src/lyxfunc.C:2866
msgid "No document open"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
msgid "Select "
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+msgstr "Valitse "
#: src/lyxfunc.C:3138
-#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+msgstr " tuotava tiedosto"
#: src/lyxfunc.C:3180
msgid "A document by the name"
#: src/lyx_gui.C:311
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:313
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:318
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
-"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
#: src/lyx_gui.C:322
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:324
msgid ""
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
#: src/lyx_gui.C:329
msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
#. build up the combox entries
#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
msgid "No change"
-msgstr " (Muuttunut)"
+msgstr "Ei muutosta"
#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Palauta"
#: src/lyx_gui.C:401
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX-avauskuva"
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyllä|kK#k"
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
#: src/lyx_main.C:322
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai"
#: src/lyx_main.C:323
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr "Virheilmoitustaso on "
#: src/lyx_main.C:708
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
-"\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
-"\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
-"\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
-"\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko isot ja pienet kirjaimet eri asioita):\n"
+"\t-help näytä yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-" virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
+"\t valitse ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
+" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
"\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
#: src/lyx_main.C:734
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
#: src/lyx_main.C:746
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
#: src/lyxrc.C:1590
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
#: src/lyxrc.C:1594
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1598
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
-msgstr ""
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla erotettuina."
#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1634
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1638
msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
-msgstr ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1642
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1646
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1650
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1658
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1662
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1670
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1699
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1703
msgid "The default path for your documents."
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1707
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1711
+msgid ""
+"LyX will place it's temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se myös poistaa ne, kun suljet sen."
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
-msgstr ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen hakemistoon."
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat kirjoittaa."
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1736
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1740
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1760
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1764
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1768
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
-#: src/lyxrc.C:1755
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1786
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1790
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1794
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1799
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1804
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1809
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1813
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1817
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1821
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1825
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1829
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1837
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1841
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1845
msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
-msgstr ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1849
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1853
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1857
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1861
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1865
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1869
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1877
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgid "VC History"
msgstr "Versionhallintahistoria"
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
-#: src/LyXView.C:371
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
#: src/MenuBackend.C:403
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta|e"
#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
#: src/MenuBackend.C:413
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
msgid "Emphasize"
-msgstr "Korostus "
+msgstr "Korosta"
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Oikolukuasetukset"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:714
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:954
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:957
+#: src/spellchecker.C:958
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Oikoluku valmis!"
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:962
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Ei varoituksia."
-
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/tabular.C:1279
+#: src/tabular.C:1283
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/tabular.C:1280
+#: src/tabular.C:1284
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1285
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
msgid "sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1995
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1997
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
+#: src/text.C:3439 src/text.C:3445
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+#: src/text.C:3639 src/text.C:3645
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-#: src/text.C:3909
+#: src/text.C:3939
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-#: src/text.C:3917
+#: src/text.C:3947
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-#: src/text.C:3944
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3974
msgid "Float would include float!"
msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"