]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
cosmetics
[lyx.git] / po / fi.po
index f56b57314c9a674a22e365b1c6499c02f8c242ce..5799ed61df0da949e52d2755ce037801d354caba 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#
+# Translations:
+#
+#      Float = irrallinen osa
+#      Inset = osio
+#      Tabular = tabular
+#
+#      Title = Teoksen nimi
+#      Subtitle =
+#      Part = Osa
+#      Chapter = Luku
+#      Section = Kappale
+#      Subsection = Alikappale
+#      Subsubsection = Alialikappale
+#      Paragraph = Osakappale
+#      Subparagraph = Aliosakappale
+#      Caption = Kuvateksti
+#      Subcaption = Alikuvateksti
+#
+#      Affiliation = Järjestö
+#
+#      Remark = Huomautus
+#      Note = Muistiinpano
+#      Comment = Huomautus
+#
+#      Slide = Kalvo 
+#      Overlay = Kalvokerros
+#
+#      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+#                previous page, and shown on the top of the page.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:506
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:507
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:509
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:518
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:519
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/buffer.C:413
+#: src/buffer.C:521
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#: src/buffer.C:1103
+#: src/buffer.C:1078
 #, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1082
 #, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1119
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
 
-#: src/buffer.C:1120
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+
+#: src/buffer.C:1146
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1149
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1566
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1599
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate on käynnissä..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Build-ohjelma käynnissä..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Build ei toiminut!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3280
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3293
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3294
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suoritettaessa *roff-komentoa taulukkoon"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
-
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr " nimellä..."
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:276
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
 
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Tiedosto `"
 
-#: src/bufferlist.C:456
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:72
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminto!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:435
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:446
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:456
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:553
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:562
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
+#: src/bufferview_funcs.C:39
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
+#: src/bufferview_funcs.C:76
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:100
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
 msgid "Melt"
 msgstr "Poista irrallisuus"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:145
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
+#: src/bufferview_funcs.C:267
 msgid "Font: "
 msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:271
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:277
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:280
 msgid "Single"
 msgstr "Yksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:283
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:286
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:289
 msgid "Other ("
 msgstr "Muu ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
 msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
-
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ei enää virheitä"
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
 msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " varattu värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Väriä '"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' ei voitu varata värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") sen sijaan.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pikseli ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
+
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
+
+#: src/converter.C:196
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
+
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
+
+#: src/converter.C:553
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
+
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+msgid " to "
+msgstr " -> "
+
+#: src/converter.C:642
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
+
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
+
+#: src/converter.C:668
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
+
+#: src/converter.C:703
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
+
+#: src/converter.C:704
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
+
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+msgid "One error detected"
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
+
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
+
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid " errors detected."
+msgstr " virhettä löytyi."
+
+#: src/converter.C:792
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
+
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Toiminto aiheutti"
+
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+msgid "an empty file."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
+
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
+
+#: src/converter.C:816
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+
+#: src/converter.C:846
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
+
+#: src/converter.C:847
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
+
+#: src/converter.C:860
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
@@ -574,9 +536,18 @@ msgstr "sijoittaman ty
 msgid "Credits"
 msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/credits_form.C:24
 msgid "Matthias"
@@ -587,4662 +558,7554 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr ""
 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
-"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/CutAndPaste.C:391
+#: src/CutAndPaste.C:447
 msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-msgid " to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:394
+#: src/CutAndPaste.C:450
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Mahdoton toiminto"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+#: src/CutAndPaste.C:477
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+#: src/debug.C:33
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/debug.C:34
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/debug.C:47
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/debug.C:50
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety "
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/exporter.C:91
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|M"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:38
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|i"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:442
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Kuva...|K"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Syötä"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Asiahakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Lisää nimike:"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Viite: "
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Sivu: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vRef: "
-msgstr "Viite ja sijainti: "
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vPage: "
-msgstr "Sijainti: "
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Sanallinen viite: "
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
-#: src/insets/insettabular.C:271
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Avattiin URL"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää URL-viite"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
 
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanenglanti"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/language.C:55
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|M"
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
-msgstr "Ranska"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
 
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Ranska(b)"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kiitokset...|i"
 
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versio...|V"
 
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
-#: src/language.C:80
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
-#: src/language.C:84
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenia"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr "Ruotsi"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkki"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbian"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr "Wales"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX on käynnissä."
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Salli kerakkeet KAIKILLE merkeille|#S"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Luetelmamerkit|#m"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Lisäasetukset|#t"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Poista taulukko|#u"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Sarake"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aseta reunat|#r"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Kierrä 90°"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Keski|#K"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
+# Now this wasn't very obvious.
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "musta"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "valkoinen"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "punainen"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "vihreä"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "sininen"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "syaani"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "keltainen"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
-msgstr "tausta"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
-msgstr "edusta"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "selection"
-msgstr "valinta"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "latex"
-msgstr "latex "
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr "kelluvat"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note"
-msgstr "huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "huomautuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "depth bar"
-msgstr "syvyyspalkki"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "language"
-msgstr "kieli"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr "komentoupotus"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr "komentoupotuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
-msgid "inset frame"
-msgstr "lisää kehys"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:73
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr "erikoismerkki"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math"
-msgstr "matematiikka"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr "matematiikan tausta"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math frame"
-msgstr "matematiikkakehys"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematiikkakohdistin"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math line"
-msgstr "matematiikkarivi"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "inset"
-msgstr "upotus"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "inset background"
-msgstr "upotuksen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "rivin lopun merkki"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "appendix line"
-msgstr "liiterivi"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ylä/alarivi"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "tabular line"
-msgstr "taulukkorivi"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "taulukkokäyttörivi"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "bottom area"
-msgstr "alaosa"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "page break"
-msgstr "sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "top of button"
-msgstr "painikkeen yläpuoli"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "bottom of button"
-msgstr "painikkeen alapuoli"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "left of button"
-msgstr "painikkeen vasen puoli"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "right of button"
-msgstr "painikkeen oikea puoli"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "button background"
-msgstr "painikkeen tausta"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "inherit"
-msgstr "peri"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "ignore"
-msgstr "ohita"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Asiakirja muotoutuu"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Lisää liite"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Valitse edellinen merkki"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Lisää bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Build-ohjelma"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automaattinen tallennus"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Vie"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Vain luku pois/päällä"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Päivitä DVI"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Katsele PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää kolme pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Siirry alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviite"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää nimike"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Vaihda kieli"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugali"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Valitse edellinen kappale"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
-#: src/LyXAction.C:317
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
 
-#: src/LyXAction.C:324
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Näytä sisällysluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:358
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
-
-#: src/LyXAction.C:370
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Aseta merkistö|#A"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Merkistöä ei löydy!"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Virhe:\n"
+"\n"
+"Näppäinkarttaa\n"
+"ei löydy"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Kirjoituskonetyyli|#j"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Merkistö:|#M"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#N"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Muu...|#M"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Suurennus|#u"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Muu...|#u"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Päivitä|uU#P"
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/lyx.C:133
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kartta"
 
-#: src/lyx.C:155
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Lisää viite|#L^M"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
 
-#: src/lyx.C:171
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Toissijainen"
 
-#: src/lyx.C:177
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Järjestä nimikkeet:|#L"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Ensisijainen"
 
-#: src/lyx.C:182
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti|#vV"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-tied.|#."
 
-#: src/lyx.C:186
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Lisää sivuviite|#nN"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
 
-#: src/lyx.C:190
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Lisää sanallinen viite|#tT"
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
 
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Näytä kehys|#h"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kulma:|"
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% sivusta|#v"
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Oletus|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tuumaa|#u"
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Näytä värillisenä|#y"
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Oletus|#Oo"
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tuumaa|#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% sivusta|#i"
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% palstasta|#p"
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Otsikko|"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Alikuva q|#q"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Komento on käynnissä:"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruttu"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
+#: src/form1.C:294
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Ihmisen luettavissa oleva LaTeX-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/form1.C:298
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "ASCII-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällys"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML muuntuu TeX-tiedostoksi..."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML muuntuu DVI-tiedostoksi..."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "DocBook SGML muuntuu DVI-tiedostoksi..."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
-
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Kappaletyyli"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Virhe "
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
 
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisätään taulukko..."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taulukko lisätty"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
 
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-tyyppi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2911
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Viite"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ylös"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alas"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Viitteen teksti"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
 
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+"johonkin käyttöön.\n"
+"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-asetukset"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
 
-#: src/lyx_cb.C:3091
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3101
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
 
-#: src/lyx_cb.C:3102
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
 
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
 
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symboli"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ohita"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
 
-#: src/lyxfont.C:406
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviivaus "
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
 
-#: src/lyxfont.C:415
-msgid "Language: "
-msgstr "Kieli:"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tulosta"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Viite"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminto"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Asiakirja tallentuu"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Lisä"
 
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1988
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2227
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2245
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2313
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2336
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Aliasiakirja avautuu"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2628
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
-"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tulostimen nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+msgid "Available References"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+msgid "Name :"
+msgstr "Nimi :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+msgid "Reference :"
+msgstr "Viite :"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
-msgstr "Asiakirja avautuu"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viite sivulla xxx"
 
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "sivulla xxx"
 
-#: src/lyxfunc.C:2819
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Viitetyyppi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2936
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid ": import failed."
-msgstr ": tuonti epäonnistui."
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+msgid "Url :"
+msgstr "URL :"
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Luo hyperlinkki"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Valitse tuotava LinuxDoc-tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
 
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
 
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
 
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
-"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyx_gui.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
 
-#: src/lyx_gui.C:442
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
 
-#: src/lyx_gui.C:574
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
 
-#: src/lyx_main.C:85
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
 
-#: src/lyx_main.C:87
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
 
-#: src/lyx_main.C:209
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:211
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
 
-#: src/lyx_main.C:303
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Järjestelmähakemisto: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:"
 
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
 
-#: src/lyx_main.C:317
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
 
-#: src/lyx_main.C:528
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
 
-#: src/lyx_main.C:531
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
 
-#: src/lyx_main.C:533
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemiston "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
 
-#: src/lyx_main.C:541
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/lyx_main.C:548
-msgid " instead."
-msgstr " sen sijaan."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-varoitus!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe luettaessa "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Virheilmoitustaso on "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help           näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x       yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
-"\t-width x        asettaa pääikkunan leveyden\n"
-"\t-height y       asettaa pääikkunan korkeuden\n"
-"\t-xpos x         asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
-"\t-ypos y         asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
-"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t                valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-"                        virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
-"\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
 
-#: src/lyx_main.C:620
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:632
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
 
-#: src/lyx_main.C:643
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
 
-#: src/lyx_main.C:688
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
-msgstr "'"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
-msgstr " asetuksen jälkeen!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
 
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% sivusta"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% palstasta"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "värillisenä|#v"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#K"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "O"
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
 
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
 
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
 
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr "Sisällys"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
 
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
-msgid "Refs"
-msgstr "Viitteet"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
-msgid "Layout"
-msgstr "Muotoile"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
 
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
-msgid "Insert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
 
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
 
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
 
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
 
-#: src/menus.C:279
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
 
-#: src/menus.C:293
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
 
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
 
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
 
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
 
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
 
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Kuvaluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Lisää viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuodaan"
+
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[render error]"
+msgstr "[piirtämisvirhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1028
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[piirretään ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ei tiedostoa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ei näytetä]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1039
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[tuntematon virhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1212
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Kuva avattu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1240
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS-kuva"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/insets/insetbib.C:219
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Lähdeteos"
+
+#: src/insets/insetbib.C:240
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/insetbib.C:339
+msgid "Database:"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:340
+msgid "Style:  "
+msgstr "Tyyli:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:348
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Virhe avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+msgid "Error reading"
+msgstr "Virhe lukiessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Error converting"
+msgstr "Virhe muuntaessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr "Ei esikatselua"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+msgid "margin"
+msgstr "reunukset"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:481
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1701
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+
+#: src/insets/insettext.C:478
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:970
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "muu..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX ajonumero "
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+
+#: src/LaTeX.C:223
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
+
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "irralliset"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+# What the heck is an accent?
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "kerake"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "kerakkeen tausta"
+
+#
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "kerakkeen kehys"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "erikoismerkki"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "matematiikka"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematiikkakohdistin"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "matematiikkarivi"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "alaviitteen tausta"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "alaviitteen kehys"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "osio"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "virhe"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "rivin lopun merkki"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "liiterivi"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "pystytäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "taulukkokäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "sivunvaihto"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ohita"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksaa"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Valitse seuraava merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Näytä LyXin versio"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Lisää sananjakokohta"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää nimike"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Change language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Näytä kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiikkatila"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Lisää kova välilyönti"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Lisää viite"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
+
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
+
+#: src/lyx.C:90
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/lyx.C:100
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallipohjat"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:411
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyx_cb.C:477
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:484
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "Character Style"
+msgstr "Merkkityyli"
+
+#: src/lyx_cb.C:675
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
+
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+
+#: src/lyx_cb.C:859
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+
+#: src/lyx_cb.C:894
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
+
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
+
+#: src/lyx_cb.C:977
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
+
+#: src/lyx_cb.C:987
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
+
+#: src/lyx_cb.C:988
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
+
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
+
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
+
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
+
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavampi"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
+
+#: src/lyxfont.C:397
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korostus "
+
+#: src/lyxfont.C:400
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
+
+#: src/lyxfont.C:403
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli "
+
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/lyxfont.C:409
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
+
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
+
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Löytyi."
+
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Tuntematon jakso:"
+
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
+
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1116
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1125
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
+
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1132
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1441
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1442
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
+
+#: src/lyxfunc.C:1839
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1844
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1949
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/lyxfunc.C:2464
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:2481
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
 
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
-"kappaleina...%x32|Noweb...%x33|LinuxDoc%x34"
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|kK#k#K"
+#: src/lyxfunc.C:2572
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:2761
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FIM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2793
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Vie%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
-"3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
+#: src/lyxfunc.C:2912
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/menus.C:550
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Vie%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|ASCII-teksti...%43|HTML..."
-"%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/menus.C:558
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:2920
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Vie%t|DocBook...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|ASCII-teksti...%43|HTML...%"
-"x44"
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2935
+msgid "No document open"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2941
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3056
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
 
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FEX|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:3057
+msgid "newfile"
+msgstr "uusi"
 
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Oo#o#O"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
-#: src/menus.C:576
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
-"kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
-"PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
-
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|UuN#u#U"
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3096
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+msgid "opened."
+msgstr "avattu."
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:3128
+msgid "Choose template"
+msgstr "Valitse malli"
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:3159
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:3185
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:3215
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:3216
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:3258
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|lL#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:3260
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3291
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Tuo%m"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3309
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/menus.C:657
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Vie%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:3315
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
 
-#: src/menus.C:659
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Lopeta%l"
+#: src/lyxfunc.C:3317
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:778
+#: src/lyx_gui.C:322
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|ASCII-teksti riveinä...%x16|ASCII-teksti "
-"kappaleina...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
+#: src/lyx_gui.C:326
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/lyx_gui.C:328
 msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
-"Irralliset osat ja upotukset%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
-"kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
-"kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
+"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:333
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Pp#p#P"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:347
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:348
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#: src/lyx_gui.C:405
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|kK#k#K"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|vV#v#V"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taulukko%t"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|yY#y#Y"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
 
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Viiva alla%b%x37"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
 
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Vv#v#V"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:554
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Kk#k#K"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Lisää rivi%x32"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Poista rivi%x34"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
 
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Poista sarake%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:763
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|Pp#p#P"
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Poista taulukko%x43"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:1084
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Lisää taulukko%x31"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/menus.C:1092
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/menus.C:1098
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
-#: src/menus.C:1104
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/menus.C:1107
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/menus.C:1109
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/menus.C:1111
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/menus.C:1114
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/menus.C:1125
+#: src/lyxrc.C:1674
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi tai korvaa...|Siirry "
-"virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset osat ja "
-"upotukset%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Kuvaluettelo|T"
-"aulukkoluettelo|Algoritmiluettelo|Versiohallinta%m%l|Näytä LaTeX "
-"lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|iI#i#i"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|vV#v#V"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|mM#m#M"
-
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|aA#a#A"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
-
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1366
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/menus.C:1368
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/menus.C:1370
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+#: src/lyxrc.C:1682
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/menus.C:1503
+#: src/lyxrc.C:1687
 #, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Lisää viite%m"
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/menus.C:1505
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/menus.C:1507
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/menus.C:1509
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1511
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1513
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1595
+#: src/lyxrc.C:1720
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
-"stus%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b%l|Muuta ympäristötasoa|LaTeXin "
-"aloitusosa...|Liitteen alku%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1761
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|yY#y#Y"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr "LM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
 
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/menus.C:1696
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
-"sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
 
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
 
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/menus.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
-"Irralliset osat%t|Irrallinen kuva%x71|Irrallinen taulukko%x72|Irrallinen "
-"leveä kuva%x73|Irrallinen leveä taulukko%l%x74|Irrallinen algoritmi%x75"
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
 
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMF|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
 
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/menus.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
-"välilyönti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
-"piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1891
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/menus.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1912
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
-"Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Tuo ASCII-tiedosto%m|Lisää "
-"LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
-"osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lähd"
-"eviite...|Hakemistoviite...|Hakemistoviite edeltävästä sanasta"
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Ss#s#S"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Hh#h#H"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|kK#k#K"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|eE#e#E"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
-"atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneeli..."
+#: src/mathed/formula.C:928
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/formula.C:931
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Nn#n#N"
+#: src/mathed/formula.C:1130
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/mathed/formula.C:1139
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
 
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|tT#t#T"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
 
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|kK#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
-"roi uudelleen"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#o#O"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Nn#n#N"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|uU#u#U"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
 
-#: src/menus.C:2029
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
 
-#: src/menus.C:2064
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
-"ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Usein kysytyt "
-"kysymykset|Sisällysluettelo|Tunnetut viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet "
-"ja takuu...|Kiitokset...|Versio..."
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Jj#j#J"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
 
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Oo#o#O"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
 
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
 
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
 
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
 
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Hh#h#H"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "HM|Uu#u#U"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Rajaus"
 
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "HM|Ss#s#S"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Koristus"
 
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|iI#i#I"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Erotus"
 
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Tt#t#T"
+#: src/mathed/math_panel.C:330
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
 
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Kk#k#K"
+#: src/mathed/math_panel.C:383
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
 
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/MenuBackend.C:263
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#: src/MenuBackend.C:311
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr " "
+#: src/MenuBackend.C:313
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#: src/MenuBackend.C:416
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+#: src/MenuBackend.C:424
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/menus.C:2131
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu löytää."
+#: src/MenuBackend.C:426
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+#: src/MenuBackend.C:434
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
 msgid "Executing:"
 msgstr "Suoritetaan:"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
+#: src/minibuffer.C:245
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperin asettelu"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
-
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-
 #: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
-
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
-
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
-
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Vain parittomat|#p"
-
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
-
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Oikea järjestys|#O"
-
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
-
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
-
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
-
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
-
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
-
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Lajittelematon|#L"
-
-#: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
 msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:279
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Oikolukuasetukset"
 
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:710
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä. Oletko asentanut\n"
-"tämän asiakirjan kielen sanaston? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto 'Oikoluku'-valikosta."
-
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:956
 msgid " words checked."
 msgstr " sanaa tarkastettu."
 
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:958
 msgid " word checked."
 msgstr " sana tarkastettu."
 
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:960
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Oikoluku valmis!"
 
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:964
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
@@ -5330,91 +8193,105 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:168
+#: src/support/filetools.C:159
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:169
+#: src/support/filetools.C:160
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
 
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:410
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:428
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:453
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:469
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:522
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:523
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:528
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
 
+#: src/support/filetools.C:1133
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+#: src/tabular.C:1697
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+#: src/tabular.C:1698
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+#: src/tabular.C:1699
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukon lisälomake"
+#: src/text.C:2003
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/text.C:2005
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/TabularLayout.C:56
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/text.C:3962
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+
+#: src/text.C:3970
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
 
-#: src/text2.C:356
+#: src/text.C:3997
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
 
-#: src/text2.C:358
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
 
-#: src/text2.C:395
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
 
-#: src/text2.C:1191
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5422,49 +8299,10 @@ msgstr ""
 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
 
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
 msgid "sorry."
 msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
-
-#: src/text.C:2651
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:2653
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-
-#: src/text.C:4635
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-
-#: src/text.C:4643
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
-
-#: src/text.C:4675
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"