]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
cosmetics
[lyx.git] / po / fi.po
index ac247fbea4c8d722fd7b56f524e192c038815db9..5799ed61df0da949e52d2755ce037801d354caba 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
-# Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
+#       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
 #
+# Translations:
 #
-# HYVIN alustavaa!
-# ================
-# The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
-# Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
-# is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!) 
+#      Float = irrallinen osa
+#      Inset = osio
+#      Tabular = tabular
+#
+#      Title = Teoksen nimi
+#      Subtitle =
+#      Part = Osa
+#      Chapter = Luku
+#      Section = Kappale
+#      Subsection = Alikappale
+#      Subsubsection = Alialikappale
+#      Paragraph = Osakappale
+#      Subparagraph = Aliosakappale
+#      Caption = Kuvateksti
+#      Subcaption = Alikuvateksti
+#
+#      Affiliation = Järjestö
+#
+#      Remark = Huomautus
+#      Note = Muistiinpano
+#      Comment = Huomautus
+#
+#      Slide = Kalvo 
+#      Overlay = Kalvokerros
+#
+#      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+#                previous page, and shown on the top of the page.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
-"Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
+#: src/buffer.C:506
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei enää virheitä"
+#: src/buffer.C:507
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
+#: src/buffer.C:509
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:518
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
-msgid "Run #"
-msgstr "Ajo #"
+#: src/buffer.C:519
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/buffer.C:521
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajan MakeIndex."
+#: src/buffer.C:1078
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:340
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajan BibTeX."
+#: src/buffer.C:1082
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/LaTeXLog.C:41
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Loki"
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
-#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+msgid "ERROR!"
+msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/Literate.C:69
-msgid "LITERATE"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "`Build' ohjelma"
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaa komento"
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Merkitse edellinen merkki"
+#: src/buffer.C:1146
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Liitä bibtex"
+#: src/buffer.C:1149
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autotallennus"
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Mene dokumentin alkuun"
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/buffer.C:1566
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Mene dokumentin loppuun"
+#: src/buffer.C:1599
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi dokumentti"
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi dokumentti mallista"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3280
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/buffer.C:3293
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
+#: src/buffer.C:3294
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ota tallennettu takaisin"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+msgid "Save document?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Päivitä DVI"
+#: src/bufferlist.C:141
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+#: src/bufferlist.C:142
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View DVI"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Katsele PostScript"
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Build program"
-msgstr "`Build' ohjelma"
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/bufferlist.C:332
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
 
-#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/LyXAction.C:613
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna Nimellä"
+#: src/bufferlist.C:358
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/bufferlist.C:380
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
+#: src/bufferlist.C:382
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/bufferlist.C:478
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/bufferlist.C:496
+msgid "File `"
+msgstr "Tiedosto `"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#: src/bufferlist.C:497
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Muuta luetelmamerkkiasetukset"
+#: src/bufferlist.C:522
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Go down"
-msgstr "Mene alaspäin"
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Lisätään alaviitettä..."
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Poista irrallisuus"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/bufferview_funcs.C:145
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi & korvaa"
+#: src/bufferview_funcs.C:267
+msgid "Font: "
+msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
+#: src/bufferview_funcs.C:271
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihava pois/päällä"
+#: src/bufferview_funcs.C:277
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Välit: "
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+msgid "Single"
+msgstr "Yksink."
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletusfonttityyli"
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksink."
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+msgid "Other ("
+msgstr "Muu ("
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle"
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "Ei enää virheitä"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle"
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status"
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää ellipsis"
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää virkkeen lopun piste"
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää tarra"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " värille "
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Anna paperin koko ja marginaalit"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " varattu värille "
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Väriä '"
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' ei voitu varata värille "
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matemattiikka Kreikka"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") sen sijaan.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pikseli ["
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Merkitse seuraava kappale"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Merkitse edellinen kappale"
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Paste"
-msgstr "Liimaa"
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#: src/converter.C:196
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Redo"
-msgstr "Kelaa eteenpäin"
+#: src/converter.C:553
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/LyXAction.C:674
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+msgid " to "
+msgstr " -> "
 
-#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/converter.C:642
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/LyXAction.C:676
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
-msgid "Undo"
-msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
+#: src/converter.C:668
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
-msgid "Melt"
-msgstr "Sulata"
+#: src/converter.C:703
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo dokumentti"
+#: src/converter.C:704
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+msgid "One error detected"
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Laita valikkoerotusmerkki"
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:716
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kovausta ei löydy!"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid " errors detected."
+msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/LyXSendto.C:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
+#: src/converter.C:792
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/LyXView.C:349
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+msgid "an empty file."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/PaperLayout.C:181
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperiformaatti"
+#: src/converter.C:816
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/PaperLayout.C:213
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperiformaatti määritetty"
+#: src/converter.C:846
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
-#: src/TableLayout.C:460
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
+#: src/converter.C:847
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra kappaletyyli"
+#: src/converter.C:860
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra kappaletyyli määritetty"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
 
-#: src/TableLayout.C:230
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukko lisälomake"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "sijoittaman työn määrän."
 
-#: src/TableLayout.C:243
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukkoformaatti"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/TableLayout.C:273
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/TableLayout.C:328
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
-#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr ""
+"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
+#: src/CutAndPaste.C:447
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
+#: src/CutAndPaste.C:450
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sijoitetaan oletus"
+#: src/CutAndPaste.C:477
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n"
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n"
+#: src/debug.C:33
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varoitus!"
+#: src/debug.C:34
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "VIRHE!"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi: "
+#: src/debug.C:43
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/buffer.C:1344
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi:"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
-#: src/paragraph.C:3217
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_VIRHE:"
+#: src/debug.C:47
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3131
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX käynnissä..."
+#: src/debug.C:50
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/buffer.C:3153
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
-#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3202
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajan Literate..."
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/buffer.C:3222
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3271
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
 
-#: src/buffer.C:3291
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "`Build' ei toiminnut!"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3339
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex käynnissä..."
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety "
 
-#: src/buffer.C:3355
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex ei toiminnut!"
+#: src/exporter.C:91
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/buffer.C:3356
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|M"
 
-#: src/buffer.C:3546
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminta!"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
 
-#: src/buffer.C:3747
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
-#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitan."
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
-#: src/lyxvc.C:227
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti?"
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Tallennus epäonnistui!"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti "
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " nimellä..."
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh."
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni."
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/bufferlist.C:483
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/bufferlist.C:507
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/bufferlist.C:509
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/bufferlist.C:576
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/bufferlist.C:607
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
-#: src/lyxfunc.C:2689
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
 
-#: src/bufferlist.C:622
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/bufferlist.C:638
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:38
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/bufferlist.C:657
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
-#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "a Käytä|#a"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
-#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
-#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
-"ISO | valtava | Valtava"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|i"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n"
-"ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
-"mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
-"joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n"
-"versio."
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n"
-"Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
-"(löytyy World Wide Webiltä).\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
-"avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
-"Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/filedlg.C:221
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkartta\n"
-"ei löydy"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Muu...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Muu...|#T"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto|#E"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "b Selaa...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Kuva...|K"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Näytä kehys|#F"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
-#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
-#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optiot"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Kulma:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % sivusta|#g"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Oletus|#t"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h tuumat|#h"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaatio"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Näytä väreillä|#D"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Oletus|#U"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n tuumat|#n"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % Sivusta|#P"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % Palstasta|#o"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Otsikko|#k"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Alakuva|#q"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Hakemisto:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "p Suodatin:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Virkistä|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Kotihak.|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Palstoja"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Hakuteksti|#n"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Korvaava teksti|#W"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
-#: src/form1.C:331
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
-#: src/form1.C:335
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Korvaa|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Koko sana|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
 
-#: src/insets/figinset.C:1077
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
-#: src/insets/figinset.C:1078
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
 
-#: src/insets/figinset.C:1080
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/insets/figinset.C:1081
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/insets/figinset.C:1082
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
 
-#: src/insets/figinset.C:1084
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|M"
 
-#: src/insets/figinset.C:1281
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
-#: src/insets/figinset.C:2122
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekäläisiä kuvia"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
-#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentti"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
-#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/insets/figinset.C:2146
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
-#: src/insets/figinset.C:2147
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
-#: src/insets/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Huomautus:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
-#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Avain:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
-#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
-#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Tarra:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kiitokset...|i"
 
-#: src/insets/insetbib.C:293
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Kirjallisuusviite"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versio...|V"
 
-#: src/insets/insetbib.C:313
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
 
-#: src/insets/insetbib.C:443
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
-#: src/insets/insetbib.C:451
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
-#: src/insets/inseterror.C:173
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "b Selaa|#B"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Älä lado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim|#V"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä input|#i"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Käytä include|#u"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
-#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentit"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse alidokumentti"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "K Avainsana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/insets/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
-#: src/insets/insetindex.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/insets/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "AsiaHakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:199
-msgid "Note"
-msgstr "Muistiinpano"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sulje|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Päädokumentti:"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Siirry Tarraan"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Muuta Tarra"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sivunnumero"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Sivu: "
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Viite:"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällys"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
-#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "c Sulje|#C^[^M"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
-#: src/insets/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtrmUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
-#: src/insets/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Avasin leikeosan"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
-#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#: src/intl.C:358
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
-#: src/kbmap.C:302
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Päivitä|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/layout.C:1284
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: src/layout.C:1285
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/layout.C:1286
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
-#: src/layout.C:1340
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#: src/layout.C:1341
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/layout.C:1342
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Väli"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Sisennys|#I"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Pystyväli|#K"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Dok. luokka:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-ajuri:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Koodaus:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "n Yksi|#n"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "t Kaksi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "-puolinen"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "e Yksi|#e"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "w Kaksi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "g Riviväli|#g"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Käytä AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "f Suku:|f"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Sarja:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Muoto:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Koko:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Sekäl.:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Väri:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Menevät aina edestakaisin"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "b Yläpuolella|#b"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Alapuolella|#E"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Yläpuolella|#o"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Alapuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "i Ei sisennystä|#I"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "r Oikea|#R"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "f Vasen|#f"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blokki|#c"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Keskistys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Ylle:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Alle:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunjaot"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot|#X"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Pidä|#K"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Pidä|#p"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Yksink.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "d Kaksink.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "s Erikois:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Potretti|#o"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "l Maisema|#L"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperi:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Leveys:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Korkeus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "t Yläreuna:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Alareuna:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "l Vasen:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "r Oikea:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Sivuots. väli:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Alaviiteväli:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Yläreuna|#T"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Alareuna|#B"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "l Vasen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Monipalsta|#M"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Lisää palsta|#A"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Poista palsta|#O"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Lisää rivi|#p"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Poista rivi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Poista taulokko|#D"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Palsta"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "s Aseta reunat|#S"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Poista reunat|#U"
+# Now this wasn't very obvious.
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Pyöri 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "n Rivit|#N"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Ens. yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Ylätsikko"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Pyöri 90°"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "X Lisäksi|#X"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Vasemmalle|#e"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Oikealle|#i"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Keskellä|#C"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäoptiot"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "l Pituus|#L"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o tai %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Kesken|#d"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minisivu|#m"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "r Antiikva -laji|#R"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -laji|#S"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#n"
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoomattu|#z"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Päivitä|uU#u"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Päivitä|#U"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Lisää viite|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "p Lisää sivunnumero|#P"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:343
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
-#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
-#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruutettu."
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:404
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutten tallennettu..."
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
-#: src/lyx_cb.C:414
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaanko tiedosto?"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Valitan, en osaa tehdä tätä kuvien piirtelyn aikana."
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Yritä hetken kuluttua uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(tai tapa harhailevat gs-prosessit käsin ja yritä uudelleen.)"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "En osaa tehdä tätä oikeinkirjoitustarkastuksen aikana."
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Pysähdä ensin oikeinkirjoitustarkastusta."
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Yritäpä korjata se."
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Yritäpä korjata ne."
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:471
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/lyx_cb.C:486
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä dokumenttityyppi"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/lyx_cb.C:514
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille."
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:523
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/lyx_cb.C:525
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei näytä toimivan."
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritan komento:"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruutettu"
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:854
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:873
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:895
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:906
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
-#: src/lyx_cb.C:928
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/lyx_cb.C:952
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/lyx_cb.C:1020
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/lyx_cb.C:1061
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autotallennus epäonnistui!"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/lyx_cb.C:1117
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
 
-#: src/lyx_cb.C:1128
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
 
-#: src/lyx_cb.C:1161
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
 
-#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/lyx_cb.C:1190
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/lyx_cb.C:1219
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisään alaviitteen..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1276
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1284
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1349
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1473
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/lyx_cb.C:1676
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Kappaletyyli"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/lyx_cb.C:1928
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentin tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1967
-msgid "Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2012
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/lyx_cb.C:2022
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
-#: src/lyx_cb.C:2023
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:2024
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/lyx_cb.C:2076
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
-#: src/lyx_cb.C:2086
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2287
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji:"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Syvyys:"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/lyx_cb.C:2319
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisään reunahuomautus..."
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#: src/lyx_cb.C:2360
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2460
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/lyx_cb.C:2700
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:2770
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
-#: src/lyx_cb.C:2772
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheita!"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan."
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2883
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2895
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2898
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/lyx_cb.C:2901
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/lyx_cb.C:2987
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää muistiinpanoja"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3072
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
-#: src/lyx_cb.C:3136
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3158
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3163
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisään taulukko..."
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/lyx_cb.C:3223
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taulukko lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "VIRHE!  En voi tulostaa!"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
 
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
 
-#: src/lyx_cb.C:3412
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Unable to print"
-msgstr "En osaa tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
 
-#: src/lyx_cb.C:3414
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
 
-#: src/lyx_cb.C:3436
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisään kuva..."
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3522
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöoptiot asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3552
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-optiot"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
 
-#: src/lyx_cb.C:3561
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
 
-#: src/lyx_cb.C:3568
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
-#: src/lyx_cb.C:3570
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/lyx_cb.C:3571
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
-#: src/lyx_cb.C:3572
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3692
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "En löytänyt tätä tarraa"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
-#: src/lyx_cb.C:3693
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä dokumentissa"
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:3724
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/lyx_cb.C:3893
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
 
-#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
-#: src/lyx_gui.C:408
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
 
-#: src/lyx_gui.C:415
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
-"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
 
-#: src/lyx_gui.C:419
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugali"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
-"Magenta | Keltainen %l| Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
 
-#: src/lyx_gui.C:429
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
 
-#: src/lyx_gui.C:468
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
 
-#: src/lyx_gui.C:477
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
-#: src/lyx_gui.C:480
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) "
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
 
-#: src/lyx_gui.C:526
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
 
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Kuittaus"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "y Kyllä|yY#y"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "n Ei|nN#n"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "iso"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
-#: src/lyx_main.C:178
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku."
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä."
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/lyx_main.C:267
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo."
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
 
-#: src/lyx_main.C:268
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Aseta merkistö|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:276
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto."
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Merkistöä ei löydy!"
 
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Virhe:\n"
+"\n"
+"Näppäinkarttaa\n"
+"ei löydy"
 
-#: src/lyx_main.C:278
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Merkistö:|#M"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'."
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Muu...|#M"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus "
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Muu...|#u"
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kartta"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:384
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto."
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
 
-#: src/lyx_main.C:385
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
 
-#: src/lyx_main.C:386
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:387
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Toissijainen"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemisto "
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Ensisijainen"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-tied.|#."
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytän "
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
 
-#: src/lyx_main.C:400
-msgid " instead."
-msgstr "sen tilalle."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Näytä kehys|#h"
 
-#: src/lyx_main.C:421
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Varoitus!"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:422
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe lukiessa "
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/lyx_main.C:423
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot."
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kulma:|"
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% sivusta|#v"
 
-#: src/lyx_main.C:468
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Oletus|#e"
 
-#: src/lyx_main.C:469
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Käyttötapa: lyx [ komentorivioptiot ] [ nimi.lyx ... ]\n"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Komentorivioptiot (ISOT ja pienet erilaisia):"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tuumaa|#u"
 
-#: src/lyx_main.C:471
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "  -help           LyX käyttötavan yhteenveto"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "  -sysdir x       yritä asettaa systeemihakemisto arvoon x"
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "  -width x        aseta pääikkonan leveys arvoon x"
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "  -height y       aseta pääikkunan korkeus arvoon y"
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr "  -xpos x         aseta pääikkunan x-sijainti arvoon x"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Näytä värillisenä|#y"
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "  -ypos y         aseta pääikkunan y-sijainti arvoon y"
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
-msgstr ""
-"   -dbg n         missä n on debuggausoptioiden summa. Kokeile -dbg 65535 "
-"-help"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "  -Reverse        vaihtaa keskenään etu- ja taustavärit"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "  -Mono           ajaa LyX mustavalkoisena"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Oletus|#Oo"
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr ""
-"  -Fastselection   käytä nopea rutiini valittujen alueiden merkkaamiseksi\n"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Lue LyX man sivu lisäoptioita varten."
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tuumaa|#t"
 
-#: src/lyx_main.C:505
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% sivusta|#i"
 
-#: src/lyx_main.C:519
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% palstasta|#p"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Otsikko|"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. Nimi:|#N"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Alikuva q|#q"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Yritys:|#E"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Valitse tästä|#S"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "t Lisää|#t"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Poista|#D"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Tallenna|#V"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
+#: src/form1.C:294
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (tarpeen)"
+#: src/form1.C:298
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbooli"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Unohda"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihava"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Iso"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Isompi"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Virhe "
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Isoin"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "pikkuruinen"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "pienempi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normaali"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "iso"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "isompi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "isoin"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "valtavampi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "suurenna"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "pienennä"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "peri"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "unohda"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-tyyppi"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Valitut avaimet"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Syaani"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ylös"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alas"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Viitteen teksti"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
-#: src/menus.C:221
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Leikeosa"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+"johonkin käyttöön.\n"
+"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviiva "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitan."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
 
-#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "avattu."
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
 
-#: src/lyxfunc.C:291
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminta"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: src/lyxfunc.C:394
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/lyxfunc.C:455
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:497
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/lyxfunc.C:734
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
 
-#: src/lyxfunc.C:758
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Tyyli "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei ole viitettä muuttavana"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppis päällä"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppis pois"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Avaan aladokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2309
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
 
-#: src/lyxfunc.C:2361
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2453
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2454
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
-"('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:2496
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
-msgid "Opening document"
-msgstr "Avaan dokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
 
-#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tulosta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2514
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2544
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava dokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2570
-msgid "Could not open document"
-msgstr "En osannut avata dokumenttia"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
 
-#: src/lyxfunc.C:2593
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Senniminen dokumentti"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
 
-#: src/lyxfunc.C:2643
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII tiedosto"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2668
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Lisä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2671
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2721
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2734
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2767
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä dokumentti"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2785
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisään dokumentin"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "En osannut lisätä dokumenttia"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/lyxvc.C:180
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/lyxvc.C:181
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#: src/lyxvc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Unohda"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/lyxvc.C:215
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/lyxvc.C:229
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:246
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
 
-#: src/lyxvc.C:247
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen."
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/lyxvc.C:248
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/lyxvc.C:338
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/lyxvc.C:345
-msgid "RCS History"
-msgstr "RCS-historia"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tulostimen nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+msgid "Available References"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+msgid "Name :"
+msgstr "Nimi :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+msgid "Reference :"
+msgstr "Viite :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viite sivulla xxx"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "sivulla xxx"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viite"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Viitetyyppi"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+msgid "Url :"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Luo hyperlinkki"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% sivusta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuumaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% palstasta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "värillisenä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Kuvaluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Lisää viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuodaan"
+
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[render error]"
+msgstr "[piirtämisvirhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1028
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[piirretään ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ei tiedostoa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ei näytetä]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1039
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[tuntematon virhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1212
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Kuva avattu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1240
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS-kuva"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/insets/insetbib.C:219
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Lähdeteos"
+
+#: src/insets/insetbib.C:240
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/insetbib.C:339
+msgid "Database:"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:340
+msgid "Style:  "
+msgstr "Tyyli:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:348
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Virhe avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+msgid "Error reading"
+msgstr "Virhe lukiessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Error converting"
+msgstr "Virhe muuntaessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr "Ei esikatselua"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+msgid "margin"
+msgstr "reunukset"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:481
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1701
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+
+#: src/insets/insettext.C:478
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:970
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "muu..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX ajonumero "
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+
+#: src/LaTeX.C:223
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
+
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "irralliset"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+# What the heck is an accent?
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "kerake"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "kerakkeen tausta"
+
+#
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "kerakkeen kehys"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "erikoismerkki"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "matematiikka"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematiikkakohdistin"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "matematiikkarivi"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "alaviitteen tausta"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "alaviitteen kehys"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "osio"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "virhe"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "rivin lopun merkki"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "liiterivi"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "pystytäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "taulukkokäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "sivunvaihto"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ohita"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksaa"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Valitse seuraava merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Näytä LyXin versio"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Lisää sananjakokohta"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää nimike"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Change language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Näytä kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiikkatila"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Lisää kova välilyönti"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Lisää viite"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
+
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
+
+#: src/lyx.C:90
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/lyx.C:100
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallipohjat"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:411
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyx_cb.C:477
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:484
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
+
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "Character Style"
+msgstr "Merkkityyli"
+
+#: src/lyx_cb.C:675
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#: src/lyx_cb.C:859
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
+#: src/lyx_cb.C:894
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#: src/lyx_cb.C:977
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "abg"
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyx_cb.C:987
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyx_cb.C:988
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekäl."
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Palstat "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "v Pystytasaus|#V"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "h Vaakatasaus|#H"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Ohut|#T"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "m Keski|#M"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Paksu|#H"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavampi"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:344
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneli"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
-msgid "File"
-msgstr "f Tiedosto"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
-msgid "Edit"
-msgstr "e Muokkaa"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
 
-#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
-msgid "Layout"
-msgstr "Tyyli"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
 
-#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisää"
+#: src/lyxfont.C:397
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korostus "
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/lyxfont.C:400
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfont.C:403
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/menus.C:181
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
-#: src/menus.C:195
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyxfont.C:409
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
 
-#: src/menus.C:209
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
 
-#: src/menus.C:223
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
 
-#: src/menus.C:251
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
 
-#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
 
-#: src/menus.C:366
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöoptiot"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
 
-#: src/menus.C:402
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti "
-"Kappaleina%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Löytyi."
 
-#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Tuntematon jakso:"
 
-#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
-#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
-#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|nN#n#N"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/menus.C:419
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
-"%x43|m Räätälityönä...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/menus.C:427
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/menus.C:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+#: src/lyxfunc.C:1116
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/menus.C:440
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1125
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/menus.C:441
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/menus.C:442
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1132
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/menus.C:443
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1441
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/menus.C:444
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1442
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/menus.C:447
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
-"nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä "
-"dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
+#: src/lyxfunc.C:1839
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
 
-#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1844
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
 
-#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1949
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
 
-#: src/menus.C:465
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:2464
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
-#: src/menus.C:466
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:2481
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/menus.C:467
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
 
-#: src/menus.C:468
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
 
-#: src/menus.C:469
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
 
-#: src/menus.C:470
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:2572
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:2761
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:2793
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2912
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|fF#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/menus.C:515
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|i Tuo%m"
+#: src/lyxfunc.C:2920
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/menus.C:517
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|e Vie%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:2935
+msgid "No document open"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/menus.C:519
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Lopeta%l"
+#: src/lyxfunc.C:2941
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:3056
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
 
-#: src/menus.C:521
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3057
+msgid "newfile"
+msgstr "uusi"
 
-#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
-#: src/menus.C:632
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti "
-"KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/menus.C:651
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
+#: src/lyxfunc.C:3096
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
-#: src/menus.C:741
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
-"kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
+#: src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/menus.C:750
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+msgid "opened."
+msgstr "avattu."
+
+#: src/lyxfunc.C:3128
+msgid "Choose template"
+msgstr "Valitse malli"
 
-#: src/menus.C:751
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
+
+#: src/lyxfunc.C:3159
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/menus.C:752
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3185
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
 
-#: src/menus.C:753
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:3215
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
-#: src/menus.C:754
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3216
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/menus.C:755
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3258
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/menus.C:756
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3260
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taulukko%t"
+#: src/lyxfunc.C:3291
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
-#: src/menus.C:772
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3309
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/menus.C:774
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:3315
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
 
-#: src/menus.C:775
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3317
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/menus.C:783
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%B%x36"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:785
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%b%x36"
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:786
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:794
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
 
-#: src/menus.C:796
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
+#: src/lyx_gui.C:326
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:797
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyx_gui.C:328
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
 
-#: src/menus.C:805
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
+#: src/lyx_gui.C:333
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
 
-#: src/menus.C:807
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:347
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/menus.C:808
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#: src/lyx_gui.C:348
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/menus.C:816
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
+#: src/lyx_gui.C:405
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
 
-#: src/menus.C:818
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/menus.C:819
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/menus.C:830
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/menus.C:831
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
 
-#: src/menus.C:834
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#: src/menus.C:840
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/menus.C:843
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
 
-#: src/menus.C:846
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Lisää rivi%x32"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
 
-#: src/menus.C:849
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Lisää palsta%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
 
-#: src/menus.C:852
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Poista rivi%x34"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
 
-#: src/menus.C:855
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:858
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Poista taulukko%x43"
+#: src/lyx_main.C:554
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/menus.C:864
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|i Lisää taulukko%x31"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/menus.C:865
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
-#: src/menus.C:872
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:876
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/menus.C:878
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:882
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
 
-#: src/menus.C:887
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/menus.C:889
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/menus.C:891
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/menus.C:894
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:898
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:763
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:899
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:900
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
-"korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
-"leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
-"Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
-"X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina"
-
-#: src/menus.C:924
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/menus.C:925
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:926
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/menus.C:927
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/menus.C:928
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/menus.C:1065
+#: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
-"Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
-"TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
-"tyylistö oletukseksi"
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/menus.C:1078
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/menus.C:1079
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/menus.C:1080
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1682
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/menus.C:1081
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1687
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/menus.C:1082
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/menus.C:1083
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
 
-#: src/menus.C:1160
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/menus.C:1164
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/menus.C:1167
+#: src/lyxrc.C:1744
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
-"Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
-#: src/menus.C:1174
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/menus.C:1175
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/menus.C:1176
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1177
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1761
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/menus.C:1191
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
-"Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä "
-"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
 
-#. }
-#: src/menus.C:1198
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
 
-#: src/menus.C:1199
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/menus.C:1200
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/menus.C:1201
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
 
-#: src/menus.C:1202
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/menus.C:1205
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l "
-"Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
-"kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/menus.C:1215
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
-
-#: src/menus.C:1216
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/menus.C:1217
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
 
-#: src/menus.C:1218
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
 
-#: src/menus.C:1219
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
-#: src/menus.C:1220
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/menus.C:1221
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/menus.C:1222
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
 
-#: src/menus.C:1225
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
-"g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää "
-"LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
-"Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
-"Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
-"sana"
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
 
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/menus.C:1250
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/menus.C:1251
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1253
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1891
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/menus.C:1268
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/menus.C:1382
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
-"Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p "
-"Matematiikkapaneli..."
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/menus.C:1392
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/menus.C:1393
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/menus.C:1394
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/menus.C:1395
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
-#: src/menus.C:1396
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
 
-#: src/menus.C:1397
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/menus.C:1398
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/menus.C:1399
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
 
-#: src/menus.C:1466
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
-"Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#: src/mathed/formula.C:928
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/formula.C:931
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/mathed/formula.C:1130
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/menus.C:1545
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja "
-"Takuu|Kiitokset...|Versio..."
+#: src/mathed/formula.C:1139
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:1557
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
-#: src/menus.C:1558
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:1559
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
 
-#: src/menus.C:1560
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
 
-#: src/menus.C:1561
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/menus.C:1562
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/menus.C:1563
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/menus.C:1564
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/menus.C:1566
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
 
-#: src/menus.C:1590
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
 
-#: src/menus.C:1591
-msgid " of "
-msgstr " "
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
 
-#: src/menus.C:1592
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjähakemisto:"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
 
-#: src/menus.C:1606
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Avaan ohjetiedosto"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
 
-#: src/minibuffer.C:50
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritan:"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:188
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
 
-#: src/paragraph.C:1670
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
-#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: "
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Rajaus"
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "LyX sisäinen virhe:"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Koristus"
 
-#: src/pathstack.C:68
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Path Stack underflow."
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Erotus"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Mihin?"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "p Kirj.|#P"
+#: src/mathed/math_panel.C:330
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "f Tied.|#F"
+#: src/mathed/math_panel.C:383
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Kakki sivut|#G"
+#: src/MenuBackend.C:263
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "o Vain parittomat|#O"
+#: src/MenuBackend.C:311
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "e Vain parilliset|#E"
+#: src/MenuBackend.C:313
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "n Oikea järjestys|#N"
+#: src/MenuBackend.C:416
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Käänteinen järj.|#R"
+#: src/MenuBackend.C:424
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#: src/MenuBackend.C:426
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+#: src/MenuBackend.C:434
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopioita:"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#: src/minibuffer.C:64
+msgid "Executing:"
+msgstr "Suoritetaan:"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "U Lajittelemätön|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:245
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "c Komento:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "t LaTeX|#t"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr "s Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/spellchecker.C:279
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Oikolukuasetukset"
+
+#: src/spellchecker.C:710
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: src/spellchecker.C:956
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
+
+#: src/spellchecker.C:958
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
+
+#: src/spellchecker.C:960
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Oikoluku valmis!"
+
+#: src/spellchecker.C:964
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D"
+msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
+msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
+msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E"
+msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
@@ -4672,31 +8153,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:91
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Hyppää sanan yli|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
@@ -4710,181 +8191,118 @@ msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Korvaa sana|#R"
-
-#: src/spellchecker.C:216
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
-
-#: src/spellchecker.C:549
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikeinkirjoitus"
-
-#: src/spellchecker.C:656
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n"
-"tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
+msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:772
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
-
-#: src/spellchecker.C:780
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n"
-"Ehkä se tapettiin."
-
-#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:159
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:159
+#: src/support/filetools.C:160
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
-
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
-
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
 
-#: src/support/filetools.C:345
+#: src/support/filetools.C:410
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/support/filetools.C:357
+#: src/support/filetools.C:428
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/support/filetools.C:371
+#: src/support/filetools.C:453
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/support/filetools.C:390
+#: src/support/filetools.C:469
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:522
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:523
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:528
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:44
+#: src/support/filetools.C:1133
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial."
+#: src/tabular.C:1697
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
+
+#: src/tabular.C:1698
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/text.C:2301
+#: src/tabular.C:1699
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+
+#: src/text.C:2003
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminta"
+#: src/text.C:2005
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3929
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+
+#: src/text.C:3962
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!"
+msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
 
-#: src/text.C:3937
+#: src/text.C:3970
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!"
-
-#: src/text.C:3953
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
+msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
 
-#: src/text.C:3969
+#: src/text.C:3997
 msgid "Float would include float!"
-msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
-msgstr "Kelluvaa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
-msgstr "Kelluvaa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Mitään ei voi tehdä"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia."
+msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
 msgid "sorry."
-msgstr "Valitan."
-
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita."
-
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!"
-
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!"
+msgstr "Valitettavasti."