# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-# Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#
+# Translations:
+#
+# Float = irrallinen osa
+# Inset = osio
+# Tabular = tabular
+#
+# Title = Teoksen nimi
+# Subtitle =
+# Part = Osa
+# Chapter = Luku
+# Section = Kappale
+# Subsection = Alikappale
+# Subsubsection = Alialikappale
+# Paragraph = Osakappale
+# Subparagraph = Aliosakappale
+# Caption = Kuvateksti
+# Subcaption = Alikuvateksti
+#
+# Affiliation = Järjestö
+#
+# Remark = Huomautus
+# Note = Muistiinpano
+# Comment = Huomautus
+#
+# Slide = Kalvo
+# Overlay = Kalvokerros
+#
+# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+# previous page, and shown on the top of the page.)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/buffer.C:506
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:507
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:509
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1078
+#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1082
+#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1066
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1067
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3280
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3293
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3294
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
-#: src/bufferlist.C:541
+#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
msgstr "Tiedosto `"
-#: src/bufferlist.C:542
+#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:512
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/BufferView2.C:62
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:72
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:445
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:455
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:552
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:561
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
-
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Lisätään alaviitettä..."
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr "Poista irrallisuus"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr "Kirjasinlaji: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:280
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+msgstr "Ei enää virheitä"
+
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
+
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
msgstr " värille "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr " varattu värille "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: Väriä '"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
msgstr "' ei voitu varata värille "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " arvolla (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
msgstr ") sen sijaan.\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
msgstr "Pikseli ["
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-#: src/combox.C:467
+#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
msgid " to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr " -> "
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:668
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
+
+#: src/converter.C:703
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
+
+#: src/converter.C:704
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
+
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
-msgstr ": tuonti epäonnistui."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/credits.C:54
+#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-#: src/credits.C:58
+#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-#: src/credits.C:61
+#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "sijoittaman työn määrän."
-#: src/credits.C:71
+#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr ""
"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:447
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
-"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
+
+#: src/debug.C:33
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
+
+#: src/debug.C:34
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
+
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
+
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
+
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
+
+#: src/debug.C:41
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
+
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
+
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
+
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:89
msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
+msgstr "Asiakirja viety "
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:91
msgid " to file `"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+msgstr " tiedostoon '"
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tiedosto|T"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+msgstr "Muokkaa|M"
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Viitteet"
-
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Muotoile"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää|L"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matematiikka"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ohje"
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi...|U"
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Muu...|#M"
+msgstr "Avaa...|A"
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Katsele PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Päivitä DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Build-ohjelma"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Tulosta...|l"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+msgstr "Faksaa...|F"
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Tuodaan"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Vie"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
+
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
#: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Kumoa"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Tee uudelleen"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Leikkaa"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopioi"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Liitä"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
-
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikoluku"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tarkista TeX"
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|i"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|r"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|P"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Viivat"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus "
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Kuva...|K"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Lisätään kuva..."
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "alaviite"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "kelluvat"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "erikoismerkki"
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "muu..."
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Lisää viite"
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Kuva"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvat"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukot"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Kappaleväli"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funktiot"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|M"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Hakusana"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Matematiikkatila"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Näytä"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kiitokset...|i"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versio...|V"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
#: src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
#: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
#: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
#: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "punainen"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
#: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
#: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
#: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Liitä"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
#: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Asento"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Sulje"
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sulje"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus:"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Sarake"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Sarake"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Pysty"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Määrä:"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Oma paperikoko"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Tietokanta:"
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Liitä"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Koristus"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Sanasto"
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Koristus"
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pieni"
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Peruuta"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
#: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
#: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
-# What the heck is an accent?
#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "kerake"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
-#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "alaviite"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
+# Now this wasn't very obvious.
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläotsikko"
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Hakusana"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
#: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ohita"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
#: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "taulukkorivi"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Vaaka|#V"
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Viivat"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taulukot"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkintä päälle"
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tuumaa|#t"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Sekal."
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteet"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
#: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Pois päältä"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Avaa"
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Korvaa"
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pysty|#P"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Kaksink."
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Puola"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
#: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainausmerkit"
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Lisää viite"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
-#: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "valinta"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "valinta"
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Toissijainen"
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sivu"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sivu"
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
#: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Oikoluku"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Erikoissolu"
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
-#: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli: "
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Yksink."
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
#: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugali"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Sisällysluettelo"
-
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Taulukko%t"
-
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "valinta"
-
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
-
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Mallipohjat"
-
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normaali"
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "upotus"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normaali"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Vaaka|#V"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Tuodaan"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Tyyli: "
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanenglanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
-
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Irlanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
-
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
-
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
-
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
-
-#: src/ext_l10n.h:547
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/ext_l10n.h:552
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
-#: src/filedlg.C:191
+#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgstr "Merkistö:|#M"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Muu...|#u"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
+msgstr "Toteuta|#T"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|^["
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Kulma:|"
msgid "inches|#h"
msgstr "tuumaa|#u"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+msgstr "Suodin:|#S:"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr "@>|#F^s"
#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr "@<|#B^r^e"
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr "Avain:"
+msgstr "Avain"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä(t)"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
-# This is different from the english one because of finnish word order.
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
-msgstr "'"
+msgstr "Seuraava teksti"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylös"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "_Alas"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Virhe"
+msgstr " Virhe "
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana"
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
msgid " Index "
-msgstr "Hakusana"
+msgstr " Hakemisto "
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
msgid "Error:"
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
msgid "Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
msgid " Reference "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Viite: Valitse viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
msgid "Ref"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Sivu: "
+msgstr "Sivu"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
msgid "TextRef"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Tekstiviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
msgid "TextPage"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Sivuviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite: "
+msgstr "Hieno viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi"
+msgstr "Tyyppi:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
msgid " Reference: "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Kuvat"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Taulukot"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
msgid "HTML type"
msgstr "HTML-tyyppi"
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Päivitä"
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "<Ei nimeä>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+msgstr "Valitut avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Viite"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisää"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Ylös"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "&Alas"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Poista"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "&Peru"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valitut avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen teksti"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
-"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
"johonkin käyttöön.\n"
"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
msgid "&Close"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Sul&je"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
msgid "LyX: Index"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "LyX: Tulosta"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "&Palaa"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
msgid "&Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "LyX: Viite"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Peru"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: URL"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
msgid "Index entry"
-msgstr "Sisennys"
-
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Hakemistoviite"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "&Yleinen"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Lisä"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgstr "Sisennetty kappale"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+msgstr "Pienoissivu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
msgid "Centimetres"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Senttimetriä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
msgid "Inches"
-msgstr "Suurenna"
+msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetriä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
msgid "Picas"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Picaa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-yksikköä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "em-yksikköä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-pistettä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Cicero-pistettä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+msgstr "Prosenttia palstasta"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Keski|#e"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "None"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Ei mikään"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusväli"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Small skip"
-msgstr "Pienin"
+msgstr "Pieni väli"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskivahva"
+msgstr "Keskisuuri väli"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Suuri väli"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
msgid "VFill"
-msgstr "Tiedosto"
+msgstr "Vaakatäyttö"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
msgid "Length"
-msgstr "Pituus|#i"
+msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Erotus"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Erotus"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tulostimen nimi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+msgid "Available References"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "sininen"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+msgid "Name :"
+msgstr "Nimi :"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+msgid "Reference :"
+msgstr "Viite :"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-#, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Puola"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viite sivulla xxx"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "sivulla xxx"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viite"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Viitetyyppi"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+msgid "Url :"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Luo hyperlinkki"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Asiahakemisto"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Output filename"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivuja:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Lainausmerkit "
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Syvyys: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "URL: "
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Lisää nimike"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
"B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
msgid "Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "Lisä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
-msgstr "Taso"
+msgstr "Merkit"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% sivusta"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% palstasta"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "värillisenä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sivunvaihto"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Käytä|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Inch"
-msgstr "Ranska"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Yksink."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Saksa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "command"
+msgstr "komento"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
msgid "Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
-msgstr "Syötä"
+msgstr "Syöte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Tuloste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
-msgstr "huomautuksen kehys"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "matematiikka"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Suuri"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Suurempi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Suurin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "komentoupotus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "sivunvaihto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Kalteva"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
msgid "Default path"
-msgstr "Oletus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+msgstr "Oletushakemisto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Template path"
-msgstr "Mallipohjat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+msgstr "Mallien hakemisto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Väliaikainen hak."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taulukot"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "Tiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea järjestys|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Sivut:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "Määrä:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Järjestetty|J"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
-msgstr ":ksi "
+msgstr "-"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "keltainen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Sulje|#S^["
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Poista sarake|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Poista rivi|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Aseta reunat|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+msgstr "Poista reunat|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "Erik. taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
msgid "Top|#t"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
msgid "Center|#c"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% palstasta|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
-#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Keskitä|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
msgid "Top|#p"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Kierrä 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
msgstr "Yläotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
msgid "Footer"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Tyyppi:|Tt#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
-
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
+msgid "URL|#U"
msgstr "URL|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
-msgstr "ohita"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Kuvaluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Algoritmiluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "Lisää viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "Lisää sivunumero%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Siirry viitteeseen%m"
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
#: src/importer.C:58
-msgid ": import failed."
-msgstr ": tuonti epäonnistui."
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1028
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1039
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1212
msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+msgstr "Kuva avattu"
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/insets/figinset.C:1240
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
-
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr "Nimike:|#N"
-#: src/insets/insetbib.C:204
+#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeteos"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/insetbib.C:324
+#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
-#: src/insets/insetbib.C:333
+#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Osio avattu"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+msgstr "Virhe avattu"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+msgstr "ERT-osio avattu"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:309
msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:422
msgid "External"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "Ulkoinen"
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
msgid "float:"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irrallinen:"
#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Latautuu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe lukiessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe muuntaessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+msgstr "Ei esikatselua"
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr "Sisällytä"
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:314
msgid "Input"
msgstr "Syötä"
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:316
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-syöte"
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "upotus"
+msgstr "luettelo"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "reunukset"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "pienoissivurivi"
+msgstr "pienoissivu"
#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:1701
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/insets/insettext.C:970
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teoreema"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr "muu..."
-#: src/intl.C:361
+#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
-msgstr " optiot: "
+msgstr " valinnat: "
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
+#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX ajonumero "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:223
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+msgstr "ei mikään"
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr "keltainen"
#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "tausta"
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr "edusta"
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:64
msgid "selection"
msgstr "valinta"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
-msgstr "latex "
+msgstr "latex"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irralliset"
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:67
msgid "note"
-msgstr "huomautus"
+msgstr "muistiinpano"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr "huomautuksen tausta"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:71
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "komento-osio"
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
-msgstr "komentoupotuksen tausta"
+msgstr "komento-osion tausta"
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-msgid "inset frame"
-msgstr "lisää kehys"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:75
msgid "accent"
msgstr "kerake"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr "kerakkeen tausta"
#
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr "kerakkeen kehys"
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr "pienoissivurivi"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr "erikoismerkki"
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:80
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:82
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:84
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr "alaviitteen tausta"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr "alaviitteen kehys"
-#: src/LColor.C:87
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
-
#: src/LColor.C:88
-msgid "inset"
-msgstr "upotus"
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "osio"
+
+#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr "upotuksen tausta"
+msgstr "osion tausta"
#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:92
msgid "error"
msgstr "virhe"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:94
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr "pystytäyttörivi"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr "ylä/alarivi"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:97
msgid "table line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:98
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:100
msgid "tabularonoff line"
msgstr "taulukkokäyttörivi"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:103
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yläpuoli"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr "peri"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Päivitä|#Pp"
msgid "Export to"
msgstr "Vie"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+msgstr "Faksaa"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "Tuo asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "Lisää lähdeviite"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Lisää kolme pistettä"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "Siirry alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
-#: src/LyXAction.C:192
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:199
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "Lihavointi pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisää alaviite"
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lisää vaakatäyttö"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä LyXin versio"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lisää sananjakokohta"
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Insert index item"
msgstr "Lisää hakemistoviite"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert last index item"
msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert index list"
msgstr "Lisää hakemisto"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
msgstr "Lisää nimike"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:275
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:279
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:290
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:294
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:296
msgid "View list of figures"
msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/LyXAction.C:298
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "View list of tables"
msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lisää reunahuomautus"
#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:348
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Muuta asetuksia"
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Tallenna asetukset"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää kova välilyönti"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
msgstr "Lisää lainausmerkki"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lisää viite"
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:369
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+msgstr "Vieritä osiota"
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:390
msgid "Tabular Features"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lisää sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:400
msgid "View table of contents"
msgstr "Näytä sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgstr "Mallipohjat|M"
#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Parametrit|#P"
#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tulos|#N"
#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Päivitä|#P"
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
-
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr "Löytyi yksi varoitus."
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:483
+#: src/lyx_cb.C:467
msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:477
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:484
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:573
+#: src/lyx_cb.C:624
msgid "Character Style"
msgstr "Merkkityyli"
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:675
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:803
+#: src/lyx_cb.C:859
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:837
+#: src/lyx_cb.C:894
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:987
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:988
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:397
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:400
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:405
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Language: "
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:411
msgid " Number "
-msgstr "Numero"
+msgstr " Numero "
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+msgstr "Löytyi."
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1212
+#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
-#: src/lyxfunc.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1219
+#: src/lyxfunc.C:1132
msgid "User directory: "
msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1528
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/lyxfunc.C:1529
+#: src/lyxfunc.C:1442
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/lyxfunc.C:1917
+#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/lyxfunc.C:1922
+#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/lyxfunc.C:2040
+#: src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:2464
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:2481
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:2572
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:2912
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:2920
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:2995
+#: src/lyxfunc.C:2935
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-#: src/lyxfunc.C:3001
+#: src/lyxfunc.C:2941
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:3056
msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:3057
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyxfunc.C:3149
+#: src/lyxfunc.C:3098
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:3128
msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+msgstr "Valitse malli"
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3159
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:3185
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3215
msgid "Select "
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+msgstr "Valitse "
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3216
msgid " file to import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+msgstr " tuotava tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:3312
+#: src/lyxfunc.C:3260
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:3343
+#: src/lyxfunc.C:3291
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
+#: src/lyxfunc.C:3309
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3367
+#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/lyxfunc.C:3369
+#: src/lyxfunc.C:3317
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/lyx_gui.C:306
+#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:308
+#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:310
+#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
-"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:317
+#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:319
+#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
+#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
-msgstr " (Muuttunut)"
+msgstr "Ei muutosta"
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
+#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:389
+#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyllä|kK#k"
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:550
+#: src/lyx_main.C:554
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
-#: src/lyx_main.C:551
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:558
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:566
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:567
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:573
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:574
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:595
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:596
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:695
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:703
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:707
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
-"\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
-"\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
-"\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
-"\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-" virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
-"\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
-
-#: src/lyx_main.C:729
+" valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+" luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+" suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+" vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:740
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:752
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:763
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:775
+#: src/lyx_main.C:786
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:799
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:814
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
+
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
+
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
+
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
+
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
+
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
+
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
+
+#: src/lyxrc.C:1682
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
+
+#: src/lyxrc.C:1687
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
+
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
+
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
+
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
+
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
+
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
+
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1761
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
+
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
+
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
+
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
+
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
+
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
+#: src/lyxrc.C:1891
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:108
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(ei lokiviestejä)"
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
-#: src/lyxvc.C:276
+#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
-#: src/lyxvc.C:283
+#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-tila"
-#: src/mathed/formula.C:913
+#: src/mathed/formula.C:928
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:931
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1079
+#: src/mathed/formula.C:1130
msgid "math text mode"
msgstr "matematiikka-tekstitila"
-#: src/mathed/formula.C:1088
+#: src/mathed/formula.C:1139
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
#: src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr "Vasen|#V"
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Quadratin|#2"
-#: src/mathed/math_panel.C:110
+#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Delimiter"
msgstr "Rajaus"
-#: src/mathed/math_panel.C:114
+#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Decoration"
msgstr "Koristus"
-#: src/mathed/math_panel.C:118
+#: src/mathed/math_panel.C:128
msgid "Spacing"
msgstr "Erotus"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
+#: src/mathed/math_panel.C:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
-#: src/mathed/math_panel.C:312
+#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:311
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
+
+#: src/MenuBackend.C:313
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta|e"
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
-msgstr "Korostus "
+msgstr "Korosta"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "Suoritetaan:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
+#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
+#: src/spellchecker.C:279
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Oikolukuasetukset"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:710
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:958
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:957
+#: src/spellchecker.C:960
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Oikoluku valmis!"
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:964
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Korvaa sana|#R"
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1697
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1698
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1699
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+#: src/text.C:2003
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:2005
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+
+#: src/text.C:3962
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+
+#: src/text.C:3970
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+
+#: src/text.C:3997
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+
#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-
-#: src/text.C:3941
-#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"