# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-# Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#
+# Translations:
+#
+# Float = irrallinen osa
+# Inset = osio
+# Tabular = tabular
+#
+# Title = Teoksen nimi
+# Subtitle =
+# Part = Osa
+# Chapter = Luku
+# Section = Kappale
+# Subsection = Alikappale
+# Subsubsection = Alialikappale
+# Paragraph = Osakappale
+# Subparagraph = Aliosakappale
+# Caption = Kuvateksti
+# Subcaption = Alikuvateksti
+#
+# Affiliation = Järjestö
+#
+# Remark = Huomautus
+# Note = Muistiinpano
+# Comment = Huomautus
+#
+# Slide = Kalvo
+# Overlay = Kalvokerros
+#
+# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+# previous page, and shown on the top of the page.)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/buffer.C:506
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:507
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:509
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1078
+#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:1082
+#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1066
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1067
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
+
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3280
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3293
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3294
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/BufferView2.C:62
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:72
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:447
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:457
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:554
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää huomautuksia"
-
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Lisätään alaviitettä..."
msgid "Melt"
msgstr "Poista irrallisuus"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr "Kirjasinlaji: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:277
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:280
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:286
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+msgstr "Ei enää virheitä"
+
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
+
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgid "] is used."
msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-#: src/combox.C:467
+#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
msgid " to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr " -> "
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:704
msgid "to "
-msgstr ":ksi "
+msgstr "tiedostoksi "
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
-msgstr ": tuonti epäonnistui."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/credits.C:54
+#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-#: src/credits.C:58
+#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-#: src/credits.C:61
+#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "sijoittaman työn määrän."
-#: src/credits.C:71
+#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr ""
"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:447
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
-"asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
#: src/debug.C:32
-#, fuzzy
msgid "No debugging message"
-msgstr "(ei lokiviestejä)"
+msgstr "Ei virheviestiä"
#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
msgid "General information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
msgid "Program initialisation"
-msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
#: src/debug.C:35
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
#: src/debug.C:36
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
#: src/debug.C:37
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
#: src/debug.C:38
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
#: src/debug.C:39
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
#: src/debug.C:40
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
msgid "Math editor"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
#: src/debug.C:42
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
msgid "Version control"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+msgstr "Versiohallinta"
#: src/debug.C:45
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
#: src/debug.C:46
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
msgid "User commands"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
#: src/debug.C:48
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Lex"
#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
msgid "Dependency information"
-msgstr "Koristus"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "LyX-osiot"
#: src/debug.C:51
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
#: src/debug.C:52
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki virheviestit"
#: src/debug.C:100
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
+
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
-#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:89
msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
+msgstr "Asiakirja viety "
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:91
msgid " to file `"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+msgstr " tiedostoon '"
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tiedosto|T"
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa|M"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
msgid "Help|H"
-msgstr "Ohje"
+msgstr "Ohje|O"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "Lisää|L"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Muotoile"
+msgstr "Muotoile|U"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgstr "Näytä|N"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+msgstr "Siirry|S"
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
-msgstr "Asiakirjat"
+msgstr "Asiakirjat|A"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi...|U"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Muu...|#M"
+msgstr "Avaa...|A"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
-msgstr "Tuodaan"
+msgstr "Tuo|o"
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "Lopeta|e"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Sulje|S"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Tallenna|T"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Tallenna nimellä"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+msgstr "Versiohallinta|r"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "Vie"
+msgstr "Vie|V"
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Tulosta...|l"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+msgstr "Faksaa...|F"
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+msgstr "Rekisteröi|R"
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
-
-#: src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Asiakirja"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Viivat"
-
-#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
-
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä historia|h"
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset...|e"
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
-#: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38
msgid "Undo|U"
-msgstr "Kumoa"
+msgstr "Kumoa|K"
-#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Redo|d"
-msgstr "Tee uudelleen"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Cut|C"
-msgstr "Leikkaa"
+msgstr "Leikkaa|L"
-#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopioi"
+msgstr "Kopioi|o"
-#: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Paste|a"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Liitä|i"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Etsi tai korvaa"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
-#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Tabular|T"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukko|a"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikoluku"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Tarkista TeX"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "as Lines|L"
-msgstr "Viivat"
+msgstr "Riveinä|R"
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgstr "Kappaleina|K"
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:55
msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
+msgstr "Viiva yllä|i"
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+msgstr "Viiva alla|a"
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Align Center|C"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Keskitä|K"
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Pystytasaa ylös"
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "|Viiva alla%B%x37"
+msgstr "Pystytasaa alas"
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgstr "Lisää rivi|L"
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgstr "Lisää sarake|r"
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|#t"
+msgstr "Poista rivi|P"
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|#P"
+msgstr "Poista sarake|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Matematiikkatila"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Näytä"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "erikoismerkki"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Lisää viite"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "alaviite"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Kuva...|K"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sisennys"
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "muu..."
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "kelluvat"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihdot|#n"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Kappaleväli"
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvat"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukot"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgstr "Merkki...|M"
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale...|K"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja"
+msgstr "Asiakirja...|A"
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus "
+msgstr "Korostus|r"
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nimityyli|N"
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgstr "Lihavointi|L"
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgstr "TeX-tyyli|e"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "liiterivi"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Paperin asettelu määritetty"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
#: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
-msgstr "Build-ohjelma"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päivitä|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe"
+msgstr "Virhe|V"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
msgid "Note|N"
-msgstr "muu..."
+msgstr "Muistiinpano|M"
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgstr "Johdanto|J"
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgstr "Opastus|O"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+msgstr "Käyttöopas|K"
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
msgid "Customization|C"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgstr "Hakuteos|H"
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnetut viat|T"
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
#: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset"
+msgstr "Kiitokset...|i"
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgstr "Versio...|V"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
msgid "Abstract"
-msgstr "Itävalta"
+msgstr "Tiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksytty"
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos"
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos*"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmit"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Tasaus"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "punainen"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "liiterivi"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
#: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Liitä"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Asento"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Sulje"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sulje"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus:"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Sarake"
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Sarake"
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Pysty"
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Määrä:"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Oma paperikoko"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Tietokanta:"
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Liitä"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Koristus"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Sanasto"
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Koristus"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pieni"
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Ranska"
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Peruuta"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkit"
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
-# What the heck is an accent?
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "kerake"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Otsikko|"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "upotus"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Kuva"
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Tiedosto"
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläotsikko"
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Hakusana"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
+# Now this wasn't very obvious.
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ohita"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normaali"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "taulukkorivi"
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Vaaka|#V"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Viivat"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taulukot"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Kierto"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Brasilia"
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkintä päälle"
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "tuumaa|#t"
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Sekal."
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Tuodaan"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numero"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteet"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Pois päältä"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Avaa"
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pääasiakirja:"
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Korvaa"
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Pysty|#P"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Tulosta"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Kaksink."
-
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
+
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
#: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Puola"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Itävalta"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Kierto"
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Lainausmerkit"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Lisää viite"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautus:|#H"
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX on käynnissä..."
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "valinta"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "valinta"
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Toissijainen"
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Sivu"
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Sivu"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Kierto"
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Oikoluku"
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Erikoissolu"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
#: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardi|#S"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Tallenna"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Tyyli: "
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli: "
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Yksink."
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "valinta"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "valinta"
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugali"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Sisällysluettelo"
-
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Taulukko%t"
-
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "valinta"
-
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Mallipohjat"
-
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX ajonumero "
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normaali"
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr "Amerikanenglanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr "Itävalta"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
-
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Irlanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatia"
-
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsekki"
-
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr "Tanska"
-
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr "Englanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr "Viro"
-
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomi"
-
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr "Ranska"
-
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr "Galician"
-
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
-
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlanti"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
-
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Lsorbian"
-
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "Magyar"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norja"
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugali"
-
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr "Venäjä"
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skotti"
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanja"
-
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: src/ext_l10n.h:540
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
-#: src/filedlg.C:201
+#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#k"
+msgstr "Merkistö:|#M"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Muu...|#u"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|^["
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Kulma:|"
msgid "inches|#h"
msgstr "tuumaa|#u"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodatin:|#S:"
+msgstr "Suodin:|#S:"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Virkistä|#V#v"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/form1.C:294
-#, fuzzy
msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr "@>|#F^s"
#: src/form1.C:298
-#, fuzzy
msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr "@<|#B^r^e"
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-#, fuzzy
msgid "_Add new citation"
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
msgid "Key"
-msgstr "Avain:"
+msgstr "Avain"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä(t)"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Vuosi"
-# This is different from the english one because of finnish word order.
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
msgid "Text after"
-msgstr "'"
+msgstr "Seuraava teksti"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Lisää lähdeviite"
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Poista"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylös"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
msgid "_Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "_Alas"
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
msgid " Error "
-msgstr "Virhe"
+msgstr " Virhe "
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana"
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
msgid " Index "
-msgstr "Hakusana"
+msgstr " Hakemisto "
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
msgid "Error:"
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
msgid "Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
msgid " Reference "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Viite: Valitse viite "
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
msgid "Ref"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Sivu: "
+msgstr "Sivu"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
msgid "TextRef"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Tekstiviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
msgid "TextPage"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Sivuviite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite: "
+msgstr "Hieno viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi"
+msgstr "Tyyppi:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
msgid " Reference: "
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr " Viite: "
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Kuvat"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Taulukot"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
msgid " URL "
-msgstr ""
+msgstr " URL "
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Päivitä"
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
msgid "<No Name>"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "<Ei nimeä>"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+msgstr "Valitut avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "Viite"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisää"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgstr "&Ylös"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
msgid "&Down"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "&Alas"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Poista"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "&Peru"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "Valitut avaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen teksti"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX-Tiimi"
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
-"että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
"johonkin käyttöön.\n"
"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
+
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
msgid "&Close"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Sul&je"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
msgid "LyX: Index"
-msgstr "Hakusana"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Kappaletyyli"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-#, fuzzy
msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "LyX: Tulosta"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "musta"
+msgstr "&Palaa"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
msgid "&Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "LyX: Viite"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Peru"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: URL"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
msgid "Index entry"
-msgstr "Sisennys"
-
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Hakemistoviite"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "&Yleinen"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
msgid "&Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Käytä|#K"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisä"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+msgstr "Sisennetty kappale"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+msgstr "Pienoissivu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
msgid "Centimetres"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Senttimetriä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
msgid "Inches"
-msgstr "Suurenna"
+msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetriä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
msgid "Picas"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Picaa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgstr "ex-yksikköä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "em-yksikköä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
-msgstr ""
+msgstr "Didot-pistettä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Cicero-pistettä"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgstr "Prosenttia palstasta"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "None"
-msgstr "Valmis"
+msgstr "Ei mikään"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Defskip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pienin"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskivahva"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus|#i"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Erotus"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Pystyvälit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Erotus"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat|#M"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Keski|#e"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea|#O"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "sininen"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Reunukset"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-#, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Puola"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Asiahakemisto"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Output filename"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+msgstr "Oletusväli"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Pieni väli"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivuja:"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Suuri väli"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Vain parilliset|#r"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Tulostin|#T"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex "
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tulostimen nimi"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä:"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
msgid "Available References"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
msgid "Name :"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "Nimi :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
msgid "Reference :"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Viite :"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
msgid "Sort"
-msgstr "Valitettavasti."
+msgstr "Järjestä"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
msgid "Page number"
-msgstr "Ei numeroa"
+msgstr "Sivunumero"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "Viite sivulla xxx"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+msgstr "sivulla xxx"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
msgid "Pretty reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Hieno viite"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Viitetyyppi"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
msgid "&Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "&Päivitä"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
msgid "Depth"
-msgstr ", Syvyys: "
+msgstr "Syvyys"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
msgid "Url :"
-msgstr "URL: "
+msgstr "URL :"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Luo hyperlinkki"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Lisää nimike"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviite"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Tekstitila"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
-# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "'"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+msgstr "Peru|#P^["
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr "Lähdeviite"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#S^["
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Asetussivut"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
msgstr "Erikois:|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Sivuotsikkotila"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#P"
+msgstr "Pysty|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Vaaka|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Paperikoko:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Oma paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+msgstr "Leveys:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|"
+msgstr "Korkeus:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|"
+msgstr "Alareuna:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|"
+msgstr "Vasen:|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|"
+msgstr "Oikea:|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:|"
+msgstr "Sivuots. väli:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:|"
+msgstr "Alaviiteväli:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "Kappaleväli"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
msgid "Page cols"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Palstat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Kirjainkoko:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Riviväli|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Lisäasetukset:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kappaleväli:|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
msgstr "Yksipuolinen|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
msgstr "Sisennys|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
msgstr "Pystyväli|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
msgid "Quote Style "
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+msgstr "Lainausmerkit "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Merkistö:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr "Yksink.|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
msgstr "Kaksink.|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
msgstr "Otsikkotasojen lkm."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#P"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä AMS Math|#h"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
+msgstr "Koko|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Taso"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
-msgstr "Liitä"
+msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "Lisä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
msgid "Bullets"
-msgstr "Taso"
+msgstr "Merkit"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheitä!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr "Selaa|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta|#v"
+msgstr "% sivusta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
-msgstr "Ranska"
+msgstr "Tuumaa"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta|#p"
+msgstr "% palstasta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
+msgstr "värillisenä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[ei näytetä]"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä 90°"
+msgstr "Kierrä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma:|"
+msgstr "Kulma|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Lisää kuva"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Otsikko|"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
msgid "Clipart"
msgstr "Sekalaisia kuvia"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
-
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr "Hakusana"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Nimikeleveys:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgstr "Ennen|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
msgstr "Jälkeen|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
msgstr "Yläpuolella|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
msgstr "Alapuolella|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ei sisennystä|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
msgstr "Molemmat|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Keskitä|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
msgstr "Ylle:|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alle:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Sivunvaihto"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Pystyvälit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgstr "Pidä|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
msgstr "Pidä|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "Pituus|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "tai %|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr "Keski|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Sisennetty kappale|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Pienoissivu|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "floatflt|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|#P^["
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen lisätyyli"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
#. now make them fit together
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "Saksa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+msgstr "Yleinen"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Antiikva"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "tai %|#t"
+msgstr "Suurennos %|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+msgstr "Merkistö"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgstr "skripti"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
msgid "large"
-msgstr "Suuri"
+msgstr "suuri"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
msgid "largest"
-msgstr "Suurin"
+msgstr "suurin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
msgid "huge"
-msgstr "Valtava"
+msgstr "valtava"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
msgid "normal"
-msgstr "Normaali"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Näytön DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
msgid "tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+msgstr "pienin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
msgid "larger"
-msgstr "Suurempi"
+msgstr "suurempi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "small"
-msgstr "Pieni"
+msgstr "pieni"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "huger"
-msgstr "Valtavampi"
+msgstr "valtavin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii-roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "erikoismerkki"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
msgid "date format|#f"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
msgid "Package|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+msgstr "Paketti|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkintä päälle"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
msgid "Browse"
-msgstr "Selaa|#S"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-#, fuzzy
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "LyX: X11 väri "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
msgid "B|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
msgid "Add|#A"
msgstr "Lisää|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Muunnin|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
msgid "From|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+msgstr "Lähde|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
msgid "To|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#u"
+msgstr "Kohde|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Asetukset|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
msgid "Format|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+msgstr "Muoto|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Nimien pääte|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgstr "Katselin|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Valitettavasti."
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Rullahiiren askel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Valikon kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS-tied.|#."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa...|#S"
+msgstr "Selaa..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
msgid "command"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "komento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
msgid "page range"
-msgstr "sivunvaihto"
+msgstr "sivualue"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
msgid "copies"
-msgstr "Kopiot"
+msgstr "kopioita"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "käänteinen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
msgid "to printer"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+msgstr "tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "tiedostopääte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "spool command"
-msgstr "Kuvaile komentoa"
+msgstr "jonokomento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "paperityyppi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "collated"
-msgstr "Kalteva"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "to file"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+msgstr "tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "extra options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgstr "lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "jononvalintavalitsin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "paper size"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+msgstr "paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
msgid "name"
-msgstr "Nimi:"
+msgstr "nimi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "kohdista tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgstr "Mallit|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
msgid "Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Sivu: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Converters"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
msgid "Inputs"
-msgstr "Syötä"
+msgstr "Syöte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Tuloste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttöasetukset"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
msgid "Colors"
-msgstr "Sulje"
+msgstr "Värit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "Sekal."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
msgid "Formats"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Paths"
-msgstr "matematiikka"
+msgstr "Polut"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
msgid "Printer"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluku"
+msgstr "Oikoluin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-#, fuzzy
-msgid "X11 color database"
-msgstr "LyX: X11 väri "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
msgid "User Bind"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
msgid "Bind file"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
msgid "UI file"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
msgid "Key maps"
msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Avainsana:|#K"
+msgstr "Näppäinkartta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
msgid "Default path"
-msgstr "Oletus"
+msgstr "Oletushakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Template path"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgstr "Mallien hakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Väliaikainen hak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+msgstr "Käyttäjä"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taulukot"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
-" oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
-"| suurin | valtava | valtavampi"
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus!"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "Tiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea järjestys|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+msgstr "Sivut:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "Määrä:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
+msgstr "Järjestetty|J"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
-msgstr ":ksi "
+msgstr "-"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Valitettavasti."
+msgstr "Järjestä|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
msgid "Ref:"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Viite:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#S^["
+msgstr "Sulje|#j^["
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Lisää sarake|#s"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Poista sarake|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lisää rivi|#i"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Poista rivi|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Aseta reunat|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Poista reunat|#e"
+msgstr "Poista reunat|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Kierrä 90°|#0"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+msgstr "Erik. taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
msgid "Top|#t"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
msgid "Center|#c"
-msgstr "Keski|#e"
+msgstr "Keskitä|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
msgid "Top|#p"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr "Reunukset"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
msgid "H. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Vaakatasaus"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
msgid "V. Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Pystytasaus"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys:|"
+msgstr "Leveys|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus"
+msgstr "Tasaus|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissolu"
+msgstr "Erikoissarake"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "Erikoissolu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Ensimm. yläotsikko"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "Header"
msgstr "Yläotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
msgid "Footer"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
msgid "Special"
-msgstr "Erikois:|#E"
+msgstr "Erikois"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Taulukon asettelu"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukko"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-#, fuzzy
msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake"
+msgstr "Sarake/Rivi"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-#, fuzzy
msgid "Cell"
-msgstr "keltainen"
+msgstr "Solu"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Pitkä taulukko"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgstr "URL|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
msgid "More"
-msgstr "ohita"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Kuvaluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Algoritmiluettelo%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "Lisää viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "Lisää sivunumero%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
#: src/importer.C:39
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"
#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
#: src/importer.C:58
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1028
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1039
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1212
msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+msgstr "Kuva avattu"
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/insets/figinset.C:1240
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
-
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr "Nimike:|#N"
-#: src/insets/insetbib.C:204
+#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeteos"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/insetbib.C:324
+#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
-#: src/insets/insetbib.C:333
+#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Osio avattu"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+msgstr "Virhe avattu"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+msgstr "ERT-osio avattu"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:309
msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää hakemisto"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetexternal.C:422
msgid "External"
-msgstr "Lisäksi|#L"
+msgstr "Ulkoinen"
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
-#, fuzzy
msgid "float:"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irrallinen:"
#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Latautuu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe lukiessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe luettaessa "
+msgstr "Virhe muuntaessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ei esikatselua"
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
-msgstr "Huomautus avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "upotus"
+msgstr "luettelo"
#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
msgid "margin"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "reunukset"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
#: src/insets/insetminipage.C:60
-#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "pienoissivurivi"
+msgstr "pienoissivu"
#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1701
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:970
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teoreema"
#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Tekstiosa avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr "muu..."
-#: src/intl.C:362
+#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
-msgstr " optiot: "
+msgstr " valinnat: "
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
+#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX ajonumero "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:223
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+msgstr "ei mikään"
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr "keltainen"
#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
msgid "cursor"
-msgstr "matematiikkakohdistin"
+msgstr "kohdistin"
#: src/LColor.C:62
msgid "background"
msgstr "tausta"
#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr "edusta"
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
#: src/LColor.C:64
msgid "selection"
#: src/LColor.C:65
msgid "latex"
-msgstr "latex "
+msgstr "latex"
#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
-msgstr "kelluvat"
+msgstr "irralliset"
#: src/LColor.C:67
msgid "note"
-msgstr "huomautus"
+msgstr "muistiinpano"
#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
-msgstr "huomautuksen tausta"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
-msgstr "huomautuksen kehys"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
-msgstr "komentoupotus"
+msgstr "komento-osio"
#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
-msgstr "komentoupotuksen tausta"
+msgstr "komento-osion tausta"
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "lisää kehys"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
# What the heck is an accent?
#: src/LColor.C:75
msgstr "alaviitteen kehys"
#: src/LColor.C:88
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
#: src/LColor.C:89
msgid "inset"
-msgstr "upotus"
+msgstr "osio"
#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
-msgstr "upotuksen tausta"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
#: src/LColor.C:92
msgid "error"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+msgstr "Faksaa"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/päällä"
#: src/LyXAction.C:152
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Päivitä|#P"
+msgstr "Päivitä"
#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Katsele DVI"
+msgstr "Esikatsele"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
#: src/LyXAction.C:194
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä LyXin versio"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Lopeta"
#: src/LyXAction.C:303
-#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lisää reunahuomautus"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
#: src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Muuta asetuksia"
#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Tallenna asetukset"
#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää viite"
#: src/LyXAction.C:369
-#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
-msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
+msgstr "Vieritä osiota"
#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Taulukko-osa avattiin"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
#: src/LyXAction.C:390
-#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
#: src/LyXAction.C:392
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
#: src/LyXAction.C:395
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
#: src/LyXAction.C:398
msgid "Insert table of contents"
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei löydy!"
msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat"
+msgstr "Mallipohjat|M"
#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
+msgstr "Parametrit|#P"
#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tulos|#N"
#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Päivitä|#P"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
#: src/lyx_cb.C:263
-#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:465
+#: src/lyx_cb.C:467
msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:477
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:484
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:555
+#: src/lyx_cb.C:624
msgid "Character Style"
msgstr "Merkkityyli"
-#: src/lyx_cb.C:606
+#: src/lyx_cb.C:675
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:790
+#: src/lyx_cb.C:859
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:825
+#: src/lyx_cb.C:894
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:987
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:988
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:397
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:400
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:405
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Language: "
-msgstr "Kieli:"
+msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:411
msgid " Number "
-msgstr "Numero"
+msgstr " Numero "
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+msgstr "Löytyi."
-#: src/lyxfunc.C:248
+#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
-
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1080
+#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
-#: src/lyxfunc.C:1085
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1087
+#: src/lyxfunc.C:1132
msgid "User directory: "
msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/lyxfunc.C:1397
+#: src/lyxfunc.C:1442
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/lyxfunc.C:1785
+#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/lyxfunc.C:1790
+#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/lyxfunc.C:1895
+#: src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/lyxfunc.C:1908
+#: src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:2464
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:2481
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:2572
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2724
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:2912
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:2920
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:2866
+#: src/lyxfunc.C:2935
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-#: src/lyxfunc.C:2872
+#: src/lyxfunc.C:2941
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:2978
+#: src/lyxfunc.C:3056
msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:3057
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:3098
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:3050
+#: src/lyxfunc.C:3128
msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+msgstr "Valitse malli"
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/lyxfunc.C:3081
+#: src/lyxfunc.C:3159
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:3185
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3215
msgid "Select "
-msgstr "Valitse tästä|#V"
+msgstr "Valitse "
-#: src/lyxfunc.C:3138
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3216
msgid " file to import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
+msgstr " tuotava tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:3260
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:3291
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
+#: src/lyxfunc.C:3309
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:3317
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/lyx_gui.C:311
+#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:315
+#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:318
+#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
-"| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:322
+#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:329
+#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
+#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
-msgstr " (Muuttunut)"
+msgstr "Ei muutosta"
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
+#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
-msgstr "Viitteet"
+msgstr "Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:401
+#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyllä|kK#k"
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjennä|#Tt"
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:554
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:558
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:566
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:567
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:573
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:574
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:595
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:596
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:695
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:708
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:707
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
-"\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
-"\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
-"\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
-"\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
-"\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
-"\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-" virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
-"\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
-
-#: src/lyx_main.C:734
+" valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+" lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+" luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+" suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+" vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:740
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:752
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:763
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:786
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:799
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:814
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1610
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1614
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
+
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
+
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
+
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
+
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
+
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
+
+#: src/lyxrc.C:1654
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1658
msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
-msgstr ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1666
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1682
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1687
+#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1691
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1720
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The default path for your documents."
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1728
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1736
msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1740
msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1748
msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1761
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
-#: src/lyxrc.C:1755
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1800
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1825
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1830
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1834
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
-msgstr ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1891
+#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1899
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. nimi:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Yritys:|#Y"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Valitse tästä|#V"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Lisää|#L"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Poista|#P"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Tallenna|#T"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
#: src/lyxvc.C:107
msgid "LyX VC: Initial description"
#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
-#: src/LyXView.C:371
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-tila"
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:928
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:931
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1085
+#: src/mathed/formula.C:1130
msgid "math text mode"
msgstr "matematiikka-tekstitila"
-#: src/mathed/formula.C:1094
+#: src/mathed/formula.C:1139
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
+#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-#: src/mathed/math_panel.C:377
+#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Valitse seuraava kappale"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
-#: src/MenuBackend.C:403
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta|e"
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
-msgstr "Korostus "
+msgstr "Korosta"
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
+#: src/spellchecker.C:279
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Oikolukuasetukset"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:710
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:958
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:957
+#: src/spellchecker.C:960
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Oikoluku valmis!"
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:964
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Korvaa sana|#R"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Ei varoituksia."
-
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/tabular.C:1279
+#: src/tabular.C:1697
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/tabular.C:1280
+#: src/tabular.C:1698
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1699
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+#: src/text.C:2003
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:2005
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
+
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+
+#: src/text.C:3962
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
+
+#: src/text.C:3970
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+
+#: src/text.C:3997
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+
#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-
-#: src/text.C:3944
-#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"