]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
cosmetics
[lyx.git] / po / fi.po
index 65a54cd6e19a4071b09671d1291276189996ca7f..5799ed61df0da949e52d2755ce037801d354caba 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
-# Hacked by (haukut osoitetaan:) Martin.Vermeer@fgi.fi
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
+#       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
 #
+# Translations:
 #
-# HYVIN alustavaa!
-# ================
-# The Finnish LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
-# Also, I am not a native Finnish writer, so syntax and vocabulary
-# is weak and possibly silly in places (corrections, PLEASE!) 
+#      Float = irrallinen osa
+#      Inset = osio
+#      Tabular = tabular
+#
+#      Title = Teoksen nimi
+#      Subtitle =
+#      Part = Osa
+#      Chapter = Luku
+#      Section = Kappale
+#      Subsection = Alikappale
+#      Subsubsection = Alialikappale
+#      Paragraph = Osakappale
+#      Subparagraph = Aliosakappale
+#      Caption = Kuvateksti
+#      Subcaption = Alikuvateksti
+#
+#      Affiliation = Järjestö
+#
+#      Remark = Huomautus
+#      Note = Muistiinpano
+#      Comment = Huomautus
+#
+#      Slide = Kalvo 
+#      Overlay = Kalvokerros
+#
+#      Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
+#                previous page, and shown on the top of the page.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:47+02:00\n"
-"Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
-"Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
+"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:284
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dokumentti formatoidaan..."
+#: src/buffer.C:506
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
 
-#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei enää virheitä"
+#: src/buffer.C:507
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
 
-#: src/Chktex.C:94
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
+#: src/buffer.C:509
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lataamassa kirjasintyyppi X-palvelimeen..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:518
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
-msgid "Run #"
-msgstr "Ajo #"
+#: src/buffer.C:519
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/buffer.C:521
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ajan MakeIndex."
+#: src/buffer.C:1078
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:346
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ajan BibTeX."
+#: src/buffer.C:1082
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
 
-#: src/LaTeXLog.C:48
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX LOKI-TIEDOSTOA EI LÖYDY!"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+msgid "Warning!"
+msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "`Buildin' Ohjelmaloki"
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
 
-#: src/LaTeXLog.C:55
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Loki"
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
 
-#: src/LyXAction.C:589
-msgid "Describe command"
-msgstr "Kuvaa komento"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+msgid "ERROR!"
+msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/LyXAction.C:590
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Merkitse edellinen merkki"
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Liitä bibtex"
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autotallennus"
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Mene dokumentin alkuun"
+#: src/buffer.C:1146
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin alkuun saakka"
+#: src/buffer.C:1149
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
-#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
-#: src/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Mene dokumentin loppuun"
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Merkitse dokumentin loppuun saakka"
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+#: src/buffer.C:1566
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "New document"
-msgstr "Uusi dokumentti"
+#: src/buffer.C:1599
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "New document from template"
-msgstr "Uusi dokumentti mallista"
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Siirry edelliseen dokumenttiin"
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3280
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Ota tallennettu takaisin"
+#: src/buffer.C:3293
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/LyXAction.C:605
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Päivitä DVI"
+#: src/buffer.C:3294
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Päivitä PostScript"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "View DVI"
-msgstr "Katsele DVI"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+msgid "Save document?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Katsele PostScript"
+#: src/bufferlist.C:141
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "Build program"
-msgstr "`Build' ohjelma"
+#: src/bufferlist.C:142
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Tarkista TeX"
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna Nimellä"
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/bufferlist.C:332
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
+#: src/bufferlist.C:356
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
+#: src/bufferlist.C:358
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
+#: src/bufferlist.C:380
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Execute command"
-msgstr "Suorita komento"
+#: src/bufferlist.C:382
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
 
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/LyXAction.C:620
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/LyXAction.C:621
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+#: src/bufferlist.C:478
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+#: src/bufferlist.C:496
+msgid "File `"
+msgstr "Tiedosto `"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Muuta luetelmamerkkiasetukset"
+#: src/bufferlist.C:497
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Go down"
-msgstr "Mene alaspäin"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Select next line"
-msgstr "Valitse seuraava rivi"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+#: src/bufferlist.C:522
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Lisätään alaviitettä..."
 
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Etsi & korvaa"
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seura rullauspalkki"
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Poista irrallisuus"
 
-#: src/LyXAction.C:631
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Lihava pois/päällä"
+#: src/bufferview_funcs.C:145
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:267
+msgid "Font: "
+msgstr "Kirjasinlaji: "
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Default font style"
-msgstr "Oletusfonttityyli"
+#: src/bufferview_funcs.C:271
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Korostus pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:277
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Välit: "
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+msgid "Single"
+msgstr "Yksink."
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Antiikva-kirjasintyyppi pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+msgid "Double"
+msgstr "Kaksink."
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyppi pois/päälle"
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+msgid "Other ("
+msgstr "Muu ("
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Set font size"
-msgstr "Aseta kirjasintyypin koko"
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Show font state"
-msgstr "Näytä kirjasintyyppi-status"
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "Ei enää virheitä"
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Lisää alaviite"
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Select next char"
-msgstr "Valitse seuraava merkki"
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Lisää sananjakokohta"
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Lisää ellipsis"
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Lisää virkkeen lopun piste"
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Käytä ensisijainen näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Käytä toissijainen näppäinkartta"
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Lisää tarra"
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Pane muistiin kappaleen tyyli"
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Sovella kappaleen tyyli"
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Anna paperin koko ja marginaalit"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Siirry rivin alkuun"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Merkitse rivin alkuun saakka"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " värille "
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Siirry rivin loppuun"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Merkitse rivin loppuun saakka"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " varattu värille "
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää marginaalihuomautus"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matemattiikka Kreikka"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Väriä '"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematiikkatila"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' ei voitu varata värille "
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Merkitse seuraava kappale"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") sen sijaan.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Merkitse edellinen kappale"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pikseli ["
 
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
-msgid "Paste"
-msgstr "Liimaa"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Lisää kova välilyönti"
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: src/LyXAction.C:670
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Lisää lainausmerkki"
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
-msgid "Redo"
-msgstr "Kelaa eteenpäin"
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/converter.C:196
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+#: src/converter.C:553
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
-msgid "Undo"
-msgstr "Kelaa takaisin (\"oho!\")"
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+msgid " to "
+msgstr " -> "
 
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
-msgid "Melt"
-msgstr "Sulata"
+#: src/converter.C:642
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/LyXAction.C:678
-msgid "Import document"
-msgstr "Tuo dokumentti"
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/LyXAction.C:679
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+#: src/converter.C:668
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Laita valikkoerotusmerkki"
+#: src/converter.C:703
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kovausta ei löydy!"
+#: src/converter.C:704
+msgid "to "
+msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/LyXSendto.C:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä dokumentti komentoon"
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+msgid "One error detected"
+msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/LyXView.C:355
-msgid " (read only)"
-msgstr " (kirjoitussuojattu)"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid " errors detected."
+msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokumentti kirjoitussuojattu. Ei saa muuttaa tyyliä."
+#: src/converter.C:792
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/PaperLayout.C:188
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Paperiformaatti"
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/PaperLayout.C:220
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Paperiformaatti määritetty"
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+msgid "an empty file."
+msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
-#: src/TableLayout.C:466
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Laiton pituus (laillinen esim.: 10mm)"
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:167
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Extra kappaletyyli"
+#: src/converter.C:816
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/ParagraphExtra.C:208
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Extra kappaletyyli määritetty"
+#: src/converter.C:846
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Laiton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/converter.C:847
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/TableLayout.C:236
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulukko lisälomake"
+#: src/converter.C:860
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/TableLayout.C:249
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taulukkoformaatti"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
 
-#: src/TableLayout.C:279
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
 
-#: src/TableLayout.C:334
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Vahvista: paina Delete-näppäin uudelleen"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "sijoittaman työn määrän."
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
-#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "En osaa avata valittu tiedosto:"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:403
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Virhe ladatessa tekstiluokka!"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "En osa ladata tekstiluokka "
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr ""
+"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
 
-#: src/buffer.C:406
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sijoitetaan oletus"
+#: src/CutAndPaste.C:447
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/buffer.C:1015
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Varoitus: Unohdan Vanhaa Leikeosaa"
+#: src/CutAndPaste.C:450
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/buffer.C:1095
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Varoitus: tarvitsen lyxformaatti %.2f mutta löysin %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
 
-#: src/buffer.C:1099
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "VIRHE: tarvitsen lyxformaatti %.2f muuta löysin %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:477
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
 
-#: src/buffer.C:1113
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varoitus!"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/buffer.C:1114
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Dokumentin lukeminen ei ole valmis"
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/buffer.C:1115
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Ehkä dokumentti on typistetty"
+#: src/debug.C:33
+msgid "General information"
+msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
-msgid "ERROR!"
-msgstr "VIRHE!"
+#: src/debug.C:34
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Löytyi vanha LyX-formaatti. Lue v. 0.10.x avulla!"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/buffer.C:1128
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/buffer.C:1131
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "En osaa lukea tiedostoa!"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu dokumentti:"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Virhe! En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi: "
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Virhe: En osaa kirjoittaa tiedosto:"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/buffer.C:1354
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Virhe: En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Virhe! En saanut tiedosto kunnolla suljetuksi:"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
-#: src/paragraph.C:3223
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_VIRHE:"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Version control"
+msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "En osaa kirjoittaa tiedosto"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Virhe : Väärä sysvyys LatexType Komennoksi.\n"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3103
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX käynnissä..."
+#: src/debug.C:47
+msgid "User commands"
+msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/buffer.C:3125
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ei toiminnut!"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
-#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: src/debug.C:50
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-osiot"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3174
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ajan Literate..."
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/buffer.C:3194
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate komento ei toiminnut!"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3243
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Ohjelman Rakentaminen (Build)..."
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/buffer.C:3263
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "`Build' ei toiminnut!"
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3311
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex käynnissä..."
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex ei toiminnut!"
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
 
-#: src/buffer.C:3328
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "En voinut ajaa tiedostolla:"
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
 
-#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Asiakirja viety "
 
-#: src/buffer.C:3518
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata väliaikaistiedosto:"
+#: src/exporter.C:91
+msgid " to file `"
+msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/buffer.C:3526
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komento taulukkoon"
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Mahdoton toiminta!"
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Muokkaa|M"
 
-#: src/buffer.C:3719
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "En osaa laittaa taulukku/lista taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ohje|O"
 
-#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
-#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
-#: src/text2.C:2146
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitan."
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Lisää|L"
 
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
-#: src/lyxvc.C:230
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Muutoksia dokumentissa:"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Muotoile|U"
 
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
-msgid "Save document?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti?"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Näytä|N"
 
-#: src/bufferlist.C:175
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Dokumentteja jäi tallentamatta:"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/bufferlist.C:176
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Lopetanko kuitenkin?"
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/bufferlist.C:187
-msgid "Saving document"
-msgstr "Dokumenttia tallennetaan"
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Uusi...|U"
 
-#: src/bufferlist.C:260
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Dokumenttia tallennettiin nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/bufferlist.C:271
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "En osannut poistaa autotallennustiedosto!"
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/bufferlist.C:281
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Tallennus epäonnistui!"
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/bufferlist.C:354
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Ei ole avoimia dokumentteja!%t"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/bufferlist.C:430
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Yritän tallentaa dokumentti "
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sulje|S"
 
-#: src/bufferlist.C:433
-msgid " as..."
-msgstr " nimellä..."
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Tallenna|T"
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Tallennus näyttää onnistuneelta. Hohhoh."
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
-#: src/bufferlist.C:460
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
-#: src/bufferlist.C:462
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Kävi köpelösti. Dokumentti meni."
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versiohallinta|r"
 
-#: src/bufferlist.C:489
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Dokumentin hätätallennusversio löytyy!"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Vie|V"
 
-#: src/bufferlist.C:491
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/bufferlist.C:513
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autotallennusversio on tuoreempi."
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/bufferlist.C:515
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/bufferlist.C:582
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "En osaa avata mallitiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/bufferlist.C:613
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "En voinut muuntaa tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
-#: src/lyxfunc.C:2694
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokumentti on jo avoinna:"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/bufferlist.C:628
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Haluatko avata tuo dokumentti uudelleen?"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/bufferlist.C:644
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/bufferlist.C:645
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Asetukset...|e"
 
-#: src/bufferlist.C:663
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Luodaanko uusi dokumentti tällä nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#o"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
-#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
-#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
-#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
-#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:38
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
-#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
-#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
-#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "a Käytä|#a"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
-#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
-#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
-#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
-#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
-#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
-#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standardi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikaisuluku...|s"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Valitan, sinulla on ikivanha libXpm."
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Kappaleina|K"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai tuoreempaa."
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Avaa tai sulje|A"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Kokeilepas \"lyx -Mono\" -komennolla."
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Poista irrallisuus|P"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | iso | Iso | "
-"ISO | valtava | Valtava"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei osannut lukea KIITOKSET tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
 
-#: src/credits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installoikaa oikein, että voit arvioida kuinka suuri"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
 
-#: src/credits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "työmäärä muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
 
-#: src/credits.C:79
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|i"
 
-#: src/credits.C:106
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja Takuu"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|V"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX on tekijänoikeussuojauksen alainen ohjelma.\n"
-"Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaaohjelmistoa; saatte jakella sen jälleen\n"
-"ja/tai muuttaa sitä \"GNU General Public License\":n ehtojen\n"
-"mukaisesti kuten Free Software Foundation (FSF) on ne julkaissut;\n"
-"joko Lisenssin versio 2, tai (oman valinnasi mukaan) joku myöhempi\n"
-"versio."
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"EI anneta MITÄÄN takuita eikä MITÄÄN lupauksia!\n"
-"Lue Free Software Foundationin GPL-lisenssiteksti jos kiinnostaa\n"
-"(löytyy World Wide Webiltä).\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma on lokalisoitu FSF:n \"gettext\"-paketin\n"
-"avulla parin, kolmen illan aikana. Ei ollut vaikeata.\n"
-"Lue \"info -f gettext\" ja käännä LyX eestiksi/saameksi/savoksi!!!"
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
-#: src/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
-#: src/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
-#: src/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
-#: src/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
-#: src/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|r"
 
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|P"
 
-#: src/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
-#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku tyhjä"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Kaava|K"
 
-#: src/figinset.C:2128
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekäläisiä kuvia"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
-#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
-#: src/lyxfunc.C:2794
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentti"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
-#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
-#: src/figinset.C:2152
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit ei sallittu tiedostonnimessä:"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viite...|V"
 
-#: src/figinset.C:2153
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
-#: src/filedlg.C:225
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! En osannut avata hakemistoa."
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
-#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
 
-#: src/filetools.C:168
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "En osannut testata oliko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
 
-#: src/filetools.C:177
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "En osaa avata hakemistokoetiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
-#: src/filetools.C:184
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Loin koetiedosto mutten saa poistetuksi?"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/filetools.C:305
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata hakemisto:"
+#: src/ext_l10n.h:87
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
 
-#: src/filetools.C:317
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa tiedostoa:"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
-#: src/filetools.C:331
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut luoda väliaikaishakemisto:"
+#: src/ext_l10n.h:89
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Kuva...|K"
 
-#: src/filetools.C:350
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! En osannut poistaa väliaikaishakemistoa:"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/filetools.C:414
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Sisäinen virhe!"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
 
-#: src/filetools.C:415
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
 
-#: src/filetools.C:420
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! En voinut luoda hakemisto:"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Aseta Merkkikoodaus|#C"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkkikoodausta ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkartta\n"
-"ei löydy"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Merkkikoodaus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Muu...|#O"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Muu...|#T"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Ensisijainen kartta|#r"
+#: src/ext_l10n.h:102
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Ei näppäinkarttaa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Toissijainen kartta|#e"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/ext_l10n.h:105
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto|#E"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "v Täysinäytön esikatselu|#v"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "b Selaa...|#B"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Näytä kehys|#F"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Muuta mittakaavat|#r"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Kuvaluettelo|K"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
-#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
-#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Optiot"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Taulukkoluettelo|T"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Kulma:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Algoritmiluettelo|A"
 
-#: src/form1.C:139 src/form1.C:141
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % sivusta|#g"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
-#: src/form1.C:144
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Oletus|#t"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
-#: src/form1.C:147
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
-#: src/form1.C:150
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h tuumat|#h"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
-#: src/form1.C:155
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
-#: src/form1.C:159
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
-#: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
-#: src/form1.C:167
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaatio"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
-#: src/form1.C:173
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Näytä väreillä|#D"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
-#: src/form1.C:176
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Älä näytä tätä kuvaa|#y"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
-#: src/form1.C:179
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Näytä harmaasävyissä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
-#: src/form1.C:182
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Näytä mustavalkoisena|#s"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
-#: src/form1.C:189
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Oletus|#U"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|e"
 
-#: src/form1.C:192
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
-#: src/form1.C:195
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n tuumat|#n"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
 
-#: src/form1.C:199 src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % Sivusta|#P"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
 
-#: src/form1.C:205 src/form1.C:207
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % Palstasta|#o"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
 
-#: src/form1.C:213
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Otsikko|#k"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
-#: src/form1.C:216
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Alakuva|#q"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|P"
 
-#: src/form1.C:239
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Hakemisto:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
-#: src/form1.C:243
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "p Suodatin:|#P:"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/form1.C:251
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|V"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Virkistä|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|M"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Kotihak.|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
-#: src/form1.C:261
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
-#: src/form1.C:264
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
-#: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
-msgid "Columns"
-msgstr "Palstoja"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
-#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
-#: src/form1.C:323
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Hakuteksti|#n"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
-#: src/form1.C:327
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Korvaava teksti|#W"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
-#: src/form1.C:331
-#, fuzzy
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
-#: src/form1.C:335
-#, fuzzy
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Tunnetut viat|T"
 
-#: src/form1.C:339
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Korvaa|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
-#: src/form1.C:343
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
 
-#: src/form1.C:347
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Isot/pienet eri|#s#S"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Kiitokset...|i"
 
-#: src/form1.C:349
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Koko sana|#M#m"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versio...|V"
 
-#: src/form1.C:351
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kAikki|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
 
-#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppis päällä"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
-#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppis pois"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
-#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
-#: src/formula.C:901
-msgid "No number"
-msgstr "Ei numeroa"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/formula.C:904
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Kirjoita uusi tarrateksti:"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
-#: src/formula.C:1063
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
-#: src/formula.C:1072
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminta matematiikkatilassa!"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro:"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/insetbib.C:100
-msgid "Key:"
-msgstr "Avain:"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
-#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "r Huomautus:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Avain:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
-#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Tarra:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/insetbib.C:294
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Kirjallisuusviite"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/insetbib.C:314
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/insetbib.C:445
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
-#: src/insetbib.C:446
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/insetbib.C:453
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
-#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
-#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "b Selaa|#B"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
-#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Älä lado|#d"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
-#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä, jatkuva"
 
-#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Tiedostonnimi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
-#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Näkyvä välilyönti|#s"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim|#V"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä input|#i"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
-#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Käytä include|#u"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
-#. launches dialog
-#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
-#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
-#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentit"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse alidokumentti"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Lähdeviitteet"
 
-#: src/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
-#: src/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "K Avainsana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
-#: src/insetindex.C:113
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/insetindex.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/insetindex.C:148
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "AsiaHakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
-#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
-msgid "Note"
-msgstr "Muistiinpano"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
-#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sulje|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
-#. /
-#: src/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
-#. /
-#: src/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
-#. /
-#: src/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
-#. /
-#: src/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Päädokumentti:"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
-#: src/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
-#: src/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Siirry Tarraan"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
-#: src/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Muuta Tarra"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sivunnumero"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
-#: src/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Sivu: "
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
-#: src/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Viite:"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
-#. /
-#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällys"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
-#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
-#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
-#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "c Sulje|#C^[^M"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML Tyyppi:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/inseturl.C:141
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Corollary"
+msgstr "Korollaari"
 
-#: src/inseturl.C:150
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtrmUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Korollaari*"
 
-#: src/inseturl.C:152
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
-#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
-#: src/kbmap.C:307
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "w Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#w"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Päivitä|#Uu"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/layout.C:1293
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei osannut löytää tyylipohjansa!"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout.C:1294
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
-#: src/layout.C:1295
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvaus!"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
-#: src/layout_forms.C:22
-msgid "Separation"
-msgstr "Väli"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Sisennys|#I"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
-#: src/layout_forms.C:30
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Pystyväli|#K"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:34
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Dok. luokka:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Sivuotsikkotyyli:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:41
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Kirjasintyyppi:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:44
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Kirjainkoko:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Kelluvien sijoitus:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
-#: src/layout_forms.C:58
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "s PS-ajuri:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Koodaus:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/layout_forms.C:73
-msgid "One|#n"
-msgstr "n Yksi|#n"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
-#: src/layout_forms.C:75
-msgid "Two|#T"
-msgstr "t Kaksi|#T"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
-#: src/layout_forms.C:79
-msgid "Sides"
-msgstr "-puolinen"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
-#: src/layout_forms.C:89
-msgid "One|#e"
-msgstr "e Yksi|#e"
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
-#: src/layout_forms.C:91
-msgid "Two|#w"
-msgstr "w Kaksi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
-#: src/layout_forms.C:95
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
-#: src/layout_forms.C:97
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "u Oletuskapp. väli:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/layout_forms.C:110
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "g Riviväli|#g"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "FirstName"
+msgstr "Etunimi"
 
-#: src/layout_forms.C:117
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "b Luetelmamerkit|#B"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/layout_forms.C:120
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Käytä AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/layout_forms.C:140
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "f Suku:|f"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/layout_forms.C:143
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Sarja:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Footernote"
+msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:146
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Muoto:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/layout_forms.C:149
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Koko:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/layout_forms.C:152
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Sekäl.:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
-#: src/layout_forms.C:161
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Väri:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:164
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Kaikki menevät edestakaisin|#T"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/layout_forms.C:166
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Eivät koskaan mene edestakaisin"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/layout_forms.C:170
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Menevät aina edestakaisin"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Tunnusleveys:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Institute"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:215
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Institution"
+msgstr "Laitos"
 
-#: src/layout_forms.C:219
-msgid "Above|#b"
-msgstr "b Yläpuolella|#b"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Alapuolella|#E"
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/layout_forms.C:223
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Yläpuolella|#o"
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Invoice"
+msgstr "Lasku"
 
-#: src/layout_forms.C:225
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Alapuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Itemize"
+msgstr "Luettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:227
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "i Ei sisennystä|#I"
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Journal"
+msgstr "Lehti"
 
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "r Oikea|#R"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/layout_forms.C:233
-msgid "Left|#f"
-msgstr "f Vasen|#f"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Konto"
+msgstr "Tili"
 
-#: src/layout_forms.C:235
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blokki|#c"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Labeling"
+msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/layout_forms.C:237
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Keskistys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Land"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/layout_forms.C:247
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Ylle:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/layout_forms.C:251
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Alle:|#w"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:255
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunjaot"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:259
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
 
-#: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: src/layout_forms.C:267
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Letter"
+msgstr "Kirje"
 
-#: src/layout_forms.C:271
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "x Lisäoptiot|#X"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/layout_forms.C:275
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Pidä|#K"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:277
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Pidä|#p"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Literal"
+msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: src/layout_forms.C:332
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/layout_forms.C:337
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Yksink.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/layout_forms.C:339
-msgid "Double|#D"
-msgstr "d Kaksink.|#D"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Mail"
+msgstr "Posti"
 
-#: src/layout_forms.C:343
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/layout_forms.C:363
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "s Erikois:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/layout_forms.C:373
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/layout_forms.C:377
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Minisec"
+msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/layout_forms.C:397
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
 
-#: src/layout_forms.C:403
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Potretti|#o"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "My_Address"
+msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:405
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "l Maisema|#L"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Myref"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:409
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperi:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/layout_forms.C:413
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:417
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Käytä \"Geometry\"-pakkaus|#U"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Narrative"
+msgstr "Kerronta"
 
-#: src/layout_forms.C:419
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Leveys:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Notation"
+msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Korkeus:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/layout_forms.C:425
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "t Yläreuna:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Note*"
+msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/layout_forms.C:428
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Alareuna:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/layout_forms.C:431
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "l Vasen:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Offprint"
+msgstr "Eripainos"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "r Oikea:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Offprints"
+msgstr "Eripainokset"
 
-#: src/layout_forms.C:437
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Sivuots. kork.:|#i"
+# Now this wasn't very obvious.
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/layout_forms.C:440
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Sivuots. väli:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/layout_forms.C:443
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Alaviiteväli:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Opening"
+msgstr "Aloitus"
 
-#: src/layout_forms.C:478
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Ort"
+msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Yläreuna|#T"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Overlay"
+msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Alareuna|#B"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "l Vasen|#L"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Osakappale"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Monipalsta|#M"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Part"
+msgstr "Osa"
 
-#: src/layout_forms.C:510
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Lisää palsta|#A"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Part*"
+msgstr "Osa*"
 
-#: src/layout_forms.C:513
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Poista palsta|#O"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/layout_forms.C:516
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Lisää rivi|#p"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/layout_forms.C:519
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Poista rivi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Place"
+msgstr "Paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:522
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "d Poista taulokko|#D"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Kuvan paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:525
-msgid "Column"
-msgstr "Palsta"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Taulukon paikka"
 
-#: src/layout_forms.C:528
-msgid "Row"
-msgstr "Rivi"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/layout_forms.C:531
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "s Aseta reunat|#S"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/layout_forms.C:534
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Poista reunat|#U"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
-msgid "Longtable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Preprint"
+msgstr "Esipainos"
 
-#: src/layout_forms.C:542
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Pyöri 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Problem"
+msgstr "Ongelma"
 
-#: src/layout_forms.C:544
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "n Rivit|#N"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/layout_forms.C:546
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Erikoistaulukko"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Proof"
+msgstr "Todistus"
 
-#: src/layout_forms.C:555
-msgid "First Head"
-msgstr "Ens. yläotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/layout_forms.C:557
-msgid "Head"
-msgstr "Ylätsikko"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Proposition"
+msgstr "Väittämä"
 
-#: src/layout_forms.C:559
-msgid "Foot"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/layout_forms.C:561
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Viim. alaotsikko"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/layout_forms.C:563
-msgid "New Page"
-msgstr "Uusi sivu"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/layout_forms.C:565
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Pyöri 90°"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Publishers"
+msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/layout_forms.C:567
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "X Lisäksi|#X"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Question"
+msgstr "Kysymys"
 
-#: src/layout_forms.C:570
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Vasemmalle|#e"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Quotation"
+msgstr "Sitaatti"
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Oikealle|#i"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Quote"
+msgstr "Lainaus"
 
-#: src/layout_forms.C:576
-msgid "Center|#C"
-msgstr "c Keskellä|#C"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäoptiot"
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/layout_forms.C:604
-msgid "Length|#L"
-msgstr "l Pituus|#L"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
 
-#: src/layout_forms.C:619
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o tai %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
 
-#: src/layout_forms.C:635
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Kesken|#d"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Vaakatäyttö Minisivu-kappaleiden väliin|#H"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Aloita uusi Minisivu|#S"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "i Sisennetty kappale|#I"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minisivu|#m"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
-#: src/layout_forms.C:659
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
-#: src/layout_forms.C:682
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "SCENE"
+msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "SCENE*"
+msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "r Antiikva -laji|#R"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Scrap"
+msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/lyx.C:77
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif -laji|#S"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Section"
+msgstr "Kappale"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "t Kirjoituskonelaji|#T"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Section*"
+msgstr "Kappale*"
 
-#: src/lyx.C:81
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Normaali|#n"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoomattu|#z"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Seriate"
+msgstr "Luetelma"
 
-#: src/lyx.C:116
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "u Päivitä|uU#u"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/lyx.C:138
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Päivitä|#U"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/lyx.C:146
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "i Lisää viite|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/lyx.C:150
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "p Lisää sivunnumero|#P"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "g Siirry viitteeseen|#G"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:347
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Tallennus epäonnistui. Uudestaanko uudella nimellä?"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Slide"
+msgstr "Kalvo"
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(muuten dokumentti tallentamatta.)"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Slide*"
+msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/lyx_cb.C:374
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimeä, niin tallenan:"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
-#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruutettu."
-
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Sama nimi kuin dokumentilla on jo:"
-
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Tallennanko sitä huolimatta?"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:400
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Toinen samanniminen dokumentti avoinna!"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Solution"
+msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/lyx_cb.C:402
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Korvaanko tällä dokumentilla?"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Speaker"
+msgstr "Puhuja"
 
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Nimitin dokumentti uudelleen: '"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mutten tallennettu..."
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Stadt"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokumentti jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Standard"
+msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Korvaanko tiedosto?"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "State"
+msgstr "Maa"
 
-#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Valitan, en osaa tehdä tätä kuvien piirtelyn aikana."
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Strasse"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Yritä hetken kuluttua uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Street"
+msgstr "Katu"
 
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(tai tapa harhailevat gs-prosessit käsin ja yritä uudelleen.)"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "En osaa tehdä tätä oikeinkirjoitustarkastuksen aikana."
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Pysähdä ensin oikeinkirjoitustarkastusta."
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "One error detected"
-msgstr "Löytyi yksi virhe"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Yritäpä korjata se."
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
-msgid " errors detected."
-msgstr " virhettä löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Yritäpä korjata ne."
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/lyx_cb.C:492
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Väärä dokumenttityyppi"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Operaatio `Build' ei sallittu tässä dokumentissa"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "`Build' prosessin aikana tapahtui virheita."
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/lyx_cb.C:520
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ei käy LinuxDocille."
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Surname"
+msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Ei varoituksia."
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "TableComments"
+msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "One warning found."
-msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Telefax"
+msgstr "Faksi"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid " warnings found."
-msgstr " varoitusta löytyi."
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Telefon"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
-#: src/lyx_cb.C:538
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex ei näytä toimivan."
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Thanks"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Suoritan komento:"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoreema"
 
-#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
-#: src/lyxfunc.C:2499
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoreema*"
 
-#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Haluatko kirjoittaa tiedoston päälle?"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoreemamalli"
 
-#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruutettu"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/lyx_cb.C:860
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/lyx_cb.C:866
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/lyx_cb.C:879
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/lyx_cb.C:896
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "TickList"
+msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+msgid "Title"
+msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:912
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Dokumenttiluokka oltava linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Rakennan LinuxDoc SGML tiedosto `"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
 
-#: src/lyx_cb.C:934
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML -tiedosto tallennus nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
 
-#: src/lyx_cb.C:958
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Town"
+msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/lyx_cb.C:1026
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Dokumentin autotallennus käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Transition"
+msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/lyx_cb.C:1067
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autotallennus epäonnistui!"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
-#: src/lyx_cb.C:1135
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Virhe! En osaa avata kyseinen tiedosto:"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1168
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Translator"
+msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/lyx_cb.C:1199
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Lisää viite"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/lyx_cb.C:1228
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisään alaviitteen..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Luen sisään LinuxDoc SGML-tiedoston `"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1358
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Muunnan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#: src/lyx_cb.C:1685
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Kappaletyyli"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Dokumentin tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:1976
-msgid "Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/lyx_cb.C:2021
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:2031
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Verse"
+msgstr "Säe"
 
-#: src/lyx_cb.C:2032
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, dokumentille, paperille ja lainausmerkeille"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Jakelija"
 
-#: src/lyx_cb.C:2033
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "dokumentin oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2085
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana takaisin"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/lyx_cb.C:2095
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Kelaa eteenpäin\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Yourref"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2105
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei lisää kelattavana eteenpäin"
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2296
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji:"
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Lisäys"
 
-#: src/lyx_cb.C:2300
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Syvyys:"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/lyx_cb.C:2328
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisään reunahuomautus..."
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "American"
+msgstr "Amerikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:2369
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli pantu muistiin"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2378
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "Austrian"
+msgstr "Itävalta"
 
-#: src/lyx_cb.C:2469
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Asetanko joitakin parametreja"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "tämän dokumenttiluokan oletusarvoihin?"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "British"
+msgstr "Britti"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheita!"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanada"
 
-#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtua uuteen dokumenttiluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Palaan alkuperäiseen dokumenttiluokkaan."
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaani"
 
-#: src/lyx_cb.C:2892
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Muunnan dokumentti toiseen dokumenttiluokkaan..."
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2904
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yksi kappale en saanut muunnetuksi"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Czech"
+msgstr "Tshekki"
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kapalletta en saanut muunnetuksi"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Danish"
+msgstr "Tanska"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun dokumenttiluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollanti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2996
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Dokumenttityyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englanti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei lisää muistiinpanoja"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/lyx_cb.C:3081
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Estonian"
+msgstr "Viro"
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomi"
 
-#: src/lyx_cb.C:3167
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "En osaa lisätä taulukko taulukon sisään."
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "French"
+msgstr "Ranska"
 
-#: src/lyx_cb.C:3172
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Lisään taulukko..."
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/lyx_cb.C:3232
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taulukko lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
 
-#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "VIRHE!  En voi tulostaa!"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Tarkista 'sivujen väli'!"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
 
-#: src/lyx_cb.C:3312
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikka"
 
-#: src/lyx_cb.C:3425
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/lyx_cb.C:3426
-msgid "Unable to print"
-msgstr "En osaa tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlanti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3427
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkista parametrisi oikeellisuutta"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3449
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisään kuva..."
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "Magyar"
+msgstr "Unkari"
 
-#: src/lyx_cb.C:3535
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Näyttöoptiot asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norja"
 
-#: src/lyx_cb.C:3565
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-optiot"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
 
-#: src/lyx_cb.C:3574
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" käynnissä..."
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugali"
 
-#: src/lyx_cb.C:3581
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Lataan uudelleen konfigurointitiedot..."
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
 
-#: src/lyx_cb.C:3583
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeemi on uudelleen konfiguroitu."
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Russian"
+msgstr "Venäjä"
 
-#: src/lyx_cb.C:3584
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Jos haluat käyttää uusia dokumenttiluokkakuvauksia,"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skotti"
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Sinun on käynnistettävä LyX uudelleen."
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3705
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "En löytänyt tätä tarraa"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3706
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä dokumentissa"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanja"
 
-#: src/lyx_cb.C:3737
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei dokumenttia ***"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
 
-#: src/lyx_cb.C:3903
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Ei tarroja dokumentissa ***"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenia"
 
-#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Swedish"
+msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: src/lyx_gui.C:416
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Medium | Lihava %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkki"
 
-#: src/lyx_gui.C:418
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
-"Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
-#: src/lyx_gui.C:425
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviiva | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wales"
 
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
-"Magenta | Keltainen %l| Oletus"
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/lyx_gui.C:435
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Tupla | Muu "
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
 
-#: src/lyx_gui.C:474
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Aseta merkistö|#A"
 
-#: src/lyx_gui.C:483
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Merkistöä ei löydy!"
 
-#: src/lyx_gui.C:486
+#: src/form1.C:28
 msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
 msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain potretti) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain potretti) "
+"Virhe:\n"
+"\n"
+"Näppäinkarttaa\n"
+"ei löydy"
 
-#: src/lyx_gui.C:532
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Merkistö:|#M"
 
-#: src/lyx_gui.C:610
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Muu...|#M"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:363
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Kuittaus"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Muu...|#u"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
-#: src/lyx_gui_misc.C:403
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "y Kyllä|yY#y"
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
-#: src/lyx_gui_misc.C:404
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "n Ei|nN#n"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Kartta"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:416
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "iso"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:184
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: En voinut määrittää binäärin polku."
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Toissijainen"
 
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
-"Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisen polun nimellä."
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Ensisijainen"
 
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuuttaja epäkelpo."
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-tied.|#."
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! En voinut määrittää systeemihakemisto."
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
 
-#: src/lyx_main.C:281
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametri, tai"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Näytä kehys|#h"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "laita ympäristömuuttajaan LYX_DIR_10x LyX-systeemihakemiston nimi."
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "Sisältää tiedosto `chkconfig.ltx'."
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Käytän sisäänrakennettu oletus "
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Kulma:|"
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid " but expect problems."
-msgstr "mutta odota ongelmia."
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% sivusta|#v"
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Odota ongelmia."
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Oletus|#e"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Sinulla ei ole käyttäjän LyX-hakemisto."
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "tuumaa|#u"
 
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Järjestänkö se sinulle (suosittelen)?"
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Luon hakemisto "
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid " and running configure..."
-msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Epäonnistui. Käytän "
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Näytä värillisenä|#y"
 
-#: src/lyx_main.C:404
-msgid " instead."
-msgstr "sen tilalle."
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
 
-#: src/lyx_main.C:412
-msgid "Done!"
-msgstr "Valmis!"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
 
-#: src/lyx_main.C:425
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Varoitus!"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
 
-#: src/lyx_main.C:426
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Virhe lukiessa "
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Oletus|#Oo"
 
-#: src/lyx_main.C:427
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Käytän sisäänrakennetut oletusarvot."
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/lyx_main.C:437
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Asetan debug-taso arvoon "
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "tuumaa|#t"
 
-#: src/lyx_main.C:472
-msgid "LyX "
-msgstr "LyX"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% sivusta|#i"
 
-#: src/lyx_main.C:473
-msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-msgstr "Käyttötapa: lyx [ komentorivioptiot ] [ nimi.lyx ... ]\n"
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% palstasta|#p"
 
-#: src/lyx_main.C:474
-msgid "Command line switches (case sensitive):"
-msgstr "Komentorivioptiot (ISOT ja pienet erilaisia):"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Otsikko|"
 
-#: src/lyx_main.C:475
-msgid "   -help           summarize LyX usage"
-msgstr "  -help           LyX käyttötavan yhteenveto"
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Alikuva q|#q"
 
-#: src/lyx_main.C:476
-msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
-msgstr "  -sysdir x       yritä asettaa systeemihakemisto arvoon x"
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
 
-#: src/lyx_main.C:477
-msgid "   -width x        set the width of the main window"
-msgstr "  -width x        aseta pääikkonan leveys arvoon x"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
 
-#: src/lyx_main.C:478
-msgid "   -height y       set the height of the main window"
-msgstr "  -height y       aseta pääikkunan korkeus arvoon y"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:479
-msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
-msgstr "  -xpos x         aseta pääikkunan x-sijainti arvoon x"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
 
-#: src/lyx_main.C:480
-msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
-msgstr "  -ypos y         aseta pääikkunan y-sijainti arvoon y"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
 
-#: src/lyx_main.C:481
-msgid ""
-"   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help"
-msgstr ""
-"   -dbg n         missä n on debuggausoptioiden summa. Kokeile -dbg 65535 "
-"-help"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
 
-#: src/lyx_main.C:482
-msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
-msgstr "  -Reverse        vaihtaa keskenään etu- ja taustavärit"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
 
-#: src/lyx_main.C:483
-msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
-msgstr "  -Mono           ajaa LyX mustavalkoisena"
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
 
-#: src/lyx_main.C:484
-msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-msgstr ""
-"  -Fastselection   käytä nopea rutiini valittujen alueiden merkkaamiseksi\n"
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
 
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "Check the LyX man page for more options."
-msgstr "Lue LyX man sivu lisäoptioita varten."
+#: src/form1.C:294
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/lyx_main.C:509
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "-dbg option numero puuttuu!"
+#: src/form1.C:298
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
 
-#: src/lyx_main.C:523
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdit option hakemisto puuttuu!"
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faksi no.:|#F"
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Vast. Nimi:|#N"
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "e Yritys:|#E"
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "s Valitse tästä|#S"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "t Lisää|#t"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "d Poista|#D"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "v Tallenna|#V"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Huomautus:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Faksitiedosto: "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
-#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Tekijä(t)"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Tallenna (tarpeen)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "En osaa avata puh.luetteloa: "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:296
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:303
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:334
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr "_Ylös"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:336
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Puhelinluettelo"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+msgid "_Down"
+msgstr "_Alas"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbooli"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
-msgid "Inherit"
-msgstr "Peri"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Virhe "
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
-msgid "Ignore"
-msgstr "Unohda"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+msgid " Index "
+msgstr " Hakemisto "
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihava"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteeli"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+msgid " Reference "
+msgstr " Viite "
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Viite: Valitse viite "
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+msgid "Ref"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Iso"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+msgid "TextRef"
+msgstr "Tekstiviite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Isompi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+msgid "TextPage"
+msgstr "Sivuviite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Isoin"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Hieno viite"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+msgid " Reference: "
+msgstr " Viite: "
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "tiny"
-msgstr "pikkuruinen"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smallest"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "smaller"
-msgstr "pienempi"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "normal"
-msgstr "normaali"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+msgid "HTML type"
+msgstr "HTML-tyyppi"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "large"
-msgstr "iso"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "larger"
-msgstr "isompi"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "largest"
-msgstr "isoin"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Ei nimeä>"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Valitut avaimet"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "huger"
-msgstr "valtavampi"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "increase"
-msgstr "suurenna"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Viite"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "decrease"
-msgstr "pienennä"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ylös"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alas"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Poista"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Valitut avaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Viitteen teksti"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "inherit"
-msgstr "peri"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
+"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
+"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
+"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "ignore"
-msgstr "unohda"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
+"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
+"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
+"johonkin käyttöön.\n"
+"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
+"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
+"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
+"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
+"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Avainsana:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Lisäväli"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Minus"
+msgstr "Miinus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Off"
-msgstr "Pois päältä"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pois/päälle"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+msgid "&Top"
+msgstr "&Ylä"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Keski"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Ala"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
 
-#: src/lyxfont.C:68
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Älä sisennä kappaletta"
 
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Cyan"
-msgstr "Syaani"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+msgid "Block"
+msgstr "Molemmat"
 
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitä"
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Inset"
-msgstr "Leikeosa"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+msgid "Label width"
+msgstr "Nimikeleveys"
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Korostus "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Underline "
-msgstr "Alleviiva "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Noun "
-msgstr "Nimityyli "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
 
-#: src/lyxfont.C:369
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/lyxfont.C:371
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Kaikki sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:297
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Even pages"
+msgstr "&Parilliset sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Tuntematon toiminta"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr "Alkaen"
 
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Komento laiton ilman avoinna oleva dokumentti"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr "Päättyen"
 
-#: src/lyxfunc.C:460
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentti on kirjoitussuojattu"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "&Parittomat sivut"
 
-#: src/lyxfunc.C:502
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/lyxfunc.C:763
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "En tunne tätä tuontitiedostotyyppiä: "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/lyxfunc.C:1099
-msgid "Layout "
-msgstr "Tyyli "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/lyxfunc.C:1100
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:1242
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Ei ole viitettä muuttavana"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+msgid "Count"
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
 
-#: src/lyxfunc.C:2013
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Lähdeviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2031
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
 
-#: src/lyxfunc.C:2103
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentti puuttuu"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2126
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Vain sallittu matematiikkatilassa!"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Hakemisto"
 
-#: src/lyxfunc.C:2281
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Avaan aladokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
 
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu dokumentti"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
+"\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:2458
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden dokumentin tiedostonnimi"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:2459
-msgid "newfile"
-msgstr "uusi"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
 
-#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Haluatko sulkea tuo dokumentti nyt?\n"
-"('Ei' vain siirtyy avoinna olevaan versioon)"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tulosta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Haluatko avata dokumentti?"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "Opening document"
-msgstr "Avaan dokumentti"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Siirry viitteeseen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
-msgid "opened."
-msgstr "avattu."
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Viite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2519
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Lisää taulukko"
 
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava dokumentti"
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/lyxfunc.C:2575
-msgid "Could not open document"
-msgstr "En osannut avata dokumenttia"
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/lyxfunc.C:2598
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava ASCII tiedosto"
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
 
-#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Senniminen dokumentti"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Kirjoitanko päälle?"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleinen"
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Tuon ASCII tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Lisä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2648
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII tiedosto"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
 
-#: src/lyxfunc.C:2673
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Sisennetty kappale"
 
-#: src/lyxfunc.C:2676
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Valitse tuotava LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2726
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Tuon LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Tuon Noweb tiedosto"
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
-msgid "LateX file "
-msgstr "LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2744
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "En osannut tuoda Noweb tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2745
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "En osannut tuoda LaTeX tiedosto"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä dokumentti"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr "ex-yksikköä"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2790
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisään dokumentin"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/lyxfunc.C:2796
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "En osannut lisätä dokumenttia"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Avasin leikeosan"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/lyxlib.h:45
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Tallennanko dokumentti ja jatkanko?"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Prosenttia palstasta"
 
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Väli &yllä"
 
-#: src/lyxvc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Väli &alla"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr "Oletusväli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Small skip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Printer name"
+msgstr "Tulostimen nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+msgid "Available References"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+msgid "Name :"
+msgstr "Nimi :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+msgid "Reference :"
+msgstr "Viite :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viite sivulla xxx"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr "sivulla xxx"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viite"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Viitetyyppi"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+msgid "Url :"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Luo hyperlinkki"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Erikois:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Pysty|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Oma paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Vasen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Oikea:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Pystyväli|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Selaa|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% sivusta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuumaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% palstasta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "mustavalkoisena|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "harmaasävyinä|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "värillisenä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Alikuvateksti|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Sivunvaihto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Pituus|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "tai %|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Pienoissivu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tulostin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Kaikki sivut|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Vain parittomat|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Vain parilliset|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Oikea järjestys|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Sivut:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Määrä:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Järjestetty|J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "-"
+
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Sivujärj."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nimi:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Viite:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Viitetyyppi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Sulje|#j^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Lisää sarake|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Poista sarake|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lisää rivi|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Poista rivi|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aseta reunat|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Poista reunat|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Kierrä 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Erik. taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Tasaus|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Erikoissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erikoissolu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. yläotsikko|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Yläotsikko|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Alaotsikko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Uusi sivu|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Erikois"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Kuvaluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Lisää viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Lisää sivunumero%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+msgid "No file input."
+msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuodaan"
+
+#: src/importer.C:57
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[render error]"
+msgstr "[piirtämisvirhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1028
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[piirretään ...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[no file]"
+msgstr "[ei tiedostoa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[ei näytetä]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript puuttuu]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1039
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[tuntematon virhe]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1212
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Kuva avattu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1240
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "EPS-kuva"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/insets/insetbib.C:219
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Lähdeteos"
+
+#: src/insets/insetbib.C:240
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
+
+#: src/insets/insetbib.C:339
+msgid "Database:"
+msgstr "Tietokanta:"
+
+#: src/insets/insetbib.C:340
+msgid "Style:  "
+msgstr "Tyyli:  "
+
+#: src/insets/insetbib.C:348
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Osio avattu"
+
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Virhe avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Mahdoton toiminto!"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+msgid "float:"
+msgstr "irrallinen:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "alaviite"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr "Latautuu..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+msgid "Error reading"
+msgstr "Virhe lukiessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Error converting"
+msgstr "Virhe muuntaessa"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr "Ei esikatselua"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
+msgid "Documents"
+msgstr "Asiakirjat"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Syötä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-syöte"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr "Hakusana"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+msgid "Opened note"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Lisää nimike:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "luettelo"
+
+#: src/insets/insetlist.C:72
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+msgid "margin"
+msgstr "reunukset"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:60
+msgid "minipage"
+msgstr "pienoissivu"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pääasiakirja:"
+
+#: src/insets/insettabular.C:481
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1701
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
+
+#: src/insets/insettext.C:478
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
+
+#: src/insets/insettext.C:970
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teoreema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "muu..."
+
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Näppäinkartat"
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   valinnat: "
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX ajonumero "
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex on käynnissä."
+
+#: src/LaTeX.C:223
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX on käynnissä."
+
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
+
+#: src/LaTeXLog.C:67
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
+
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#t"
+
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "ei mikään"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "valkoinen"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr "syaani"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr "kohdistin"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "tausta"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr "teksti"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "valinta"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "irralliset"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "muistiinpanon tausta"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "muistiinpanon kehys"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "syvyyspalkki"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "language"
+msgstr "kieli"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "komento-osio"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "komento-osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "komento-osion kehys"
+
+# What the heck is an accent?
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr "kerake"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "kerakkeen tausta"
+
+#
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "kerakkeen kehys"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "pienoissivurivi"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "erikoismerkki"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "matematiikka"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "matematiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "matematiikkakehys"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematiikkakohdistin"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "matematiikkarivi"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "alaviitteen tausta"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "alaviitteen kehys"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "latex inset"
+msgstr "latex-osio"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "osio"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "osion tausta"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "osion kehys"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "virhe"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "rivin lopun merkki"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "liiterivi"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "pystytäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ylä/alarivi"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "taulukkorivi"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "taulukkokäyttörivi"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "alaosa"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "sivunvaihto"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "painikkeen yläpuoli"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "painikkeen alapuoli"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "painikkeen vasen puoli"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "painikkeen oikea puoli"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "painikkeen tausta"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "peri"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ohita"
+
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Lisää liite"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Kuvaile komentoa"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Valitse edellinen merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Lisää bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Build-ohjelma"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Tarkista TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Export to"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksaa"
+
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Tuo asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Hae tulostimen asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Uusi asiakirja"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Vain luku pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Lisää lähdeviite"
+
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Suorita komento"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Muuta ympäristötasoa"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Lisää kolme pistettä"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Siirry alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Valitse seuraava rivi"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
+
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Lisää kuva"
+
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Etsi tai korvaa"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Lihavointi pois/päällä"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Koodityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Korostus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Nimityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lisää alaviite"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Valitse seuraava merkki"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Lisää vaakatäyttö"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Näytä kopiointitietoja"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Avaa ohjetiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Näytä LyXin versio"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Lisää sananjakokohta"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviite"
+
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Lisää hakemisto"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Lisää nimike"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Change language"
+msgstr "Vaihda kieli"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
+
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Avaa taulukon asettelu"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Siirry rivin alkuun"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Siirry rivin loppuun"
+
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lisää kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:296
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Näytä kuvaluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Lisää reunahuomautus"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
+
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematiikkatila"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Valitse seuraava kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Siirry kappaleeseen"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
+
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Valitse edellinen kappale"
+
+#: src/LyXAction.C:348
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Muuta asetuksia"
+
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Tallenna asetukset"
+
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Lisää kova välilyönti"
+
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Lisää lainausmerkki"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguroi uudelleen"
+
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Lisää viite"
+
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Vieritä osiota"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Taulukon ominaisuudet"
+
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:395
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+
+#: src/LyXAction.C:398
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Lisää sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:400
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Näytä sisällysluettelo"
+
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
+
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohjat|M"
+
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#P"
+
+#: src/lyx.C:90
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/lyx.C:100
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
+
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallipohjat"
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
+
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
+
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
+
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
+
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
+
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
+
+#: src/lyx_cb.C:278
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
+
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Ei varoituksia."
+
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Löytyi yksi varoitus."
+
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " varoitusta löytyi."
+
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-ajo onnistui"
+
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
+
+#: src/lyx_cb.C:371
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
+
+#: src/lyx_cb.C:411
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
+
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
+
+#: src/lyx_cb.C:477
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/lyx_cb.C:484
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
 
-#: src/lyxvc.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Unohda"
+#: src/lyx_cb.C:624
+msgid "Character Style"
+msgstr "Merkkityyli"
 
-#: src/lyxvc.C:187
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:675
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/lyxvc.C:218
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
 
-#: src/lyxvc.C:232
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Hylkäänkö muutokset ja suoritanko checkout?"
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:249
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Jos palautat edellinen, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
 
-#: src/lyxvc.C:250
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "dokumentin edellisen check-inin jälkeen."
+#: src/lyx_cb.C:859
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/lyxvc.C:251
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
+#: src/lyx_cb.C:894
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Lisätään kuva..."
 
-#: src/lyxvc.C:341
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "RCS-historiaa ei olemassa!"
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Kuva lisätty"
 
-#: src/lyxvc.C:348
-msgid "RCS History"
-msgstr "RCS-historia"
+#: src/lyx_cb.C:977
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "abg"
+#: src/lyx_cb.C:987
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyx_cb.C:988
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symboli"
 
-#: src/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Peri"
 
-#: src/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekäl."
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ohita"
 
-#: src/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Palstat "
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "v Pystytasaus|#V"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
 
-#: src/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "h Vaakatasaus|#H"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
 
-#: src/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Ohut|#T"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "m Keski|#M"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Paksu|#H"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/math_panel.C:103
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/math_panel.C:107
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/math_panel.C:111
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
 
-#: src/math_panel.C:115
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavampi"
 
-#: src/math_panel.C:300
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/math_panel.C:350
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneli"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
-msgid "File"
-msgstr "f Tiedosto"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
-msgid "Edit"
-msgstr "e Muokkaa"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
 
-#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
-msgid "Layout"
-msgstr "Tyyli"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pois/päälle"
 
-#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisää"
+#: src/lyxfont.C:397
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Korostus "
 
-#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
-#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/lyxfont.C:400
+msgid "Underline "
+msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfont.C:403
+msgid "Noun "
+msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/menus.C:187
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX "
 
-#: src/menus.C:201
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#L"
+#: src/lyxfont.C:409
+msgid "Language: "
+msgstr "Kieli: "
 
-#: src/menus.C:215
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numero "
 
-#: src/menus.C:229
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
 
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
 
-#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#H"
+#: src/lyxfr1.C:196
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "1 merkkijono korvattu."
 
-#: src/menus.C:372
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Näyttöoptiot"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
 
-#: src/menus.C:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Tuonti%t|LaTeX...%x30|Ascii Teksti Riveinä...%x31|P Ascii Teksti "
-"Kappaleina%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfr1.C:235
+msgid "Found."
+msgstr "Löytyi."
 
-#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Tuntematon jakso:"
 
-#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tuntematon toiminto"
 
-#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
-#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|nN#n#N"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/menus.C:425
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|Custom...%x44"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LaTeXina...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstina..."
-"%x43|m Räätälityönä...%x44"
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/menus.C:433
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/menus.C:440
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Vienti%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScriptina...%x42|Ascii-Tekstinä"
-" "
+#: src/lyxfunc.C:1116
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/menus.C:446
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:1125
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/menus.C:447
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/menus.C:448
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:1132
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/menus.C:449
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1441
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
 
-#: src/menus.C:450
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1442
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
 
-#: src/menus.C:453
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi sjabloonasta...|o Avaa...%l|c Sulje|s Tallenna|tallenna "
-"nimellä..|r Ota tallennettu takaisin%l|Katso dvi|w Katso PostScript|Päivitä "
-"dvi|u Päivitä Postscript|`Build' ohjelma%l|p Tulosta...|Faksaa..."
+#: src/lyxfunc.C:1839
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
 
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#: src/lyxfunc.C:1844
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
 
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:1949
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
 
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
 
-#: src/menus.C:471
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:2464
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
-#: src/menus.C:472
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/lyxfunc.C:2481
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/menus.C:473
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
 
-#: src/menus.C:474
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
 
-#: src/menus.C:475
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
 
-#: src/menus.C:476
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|wW#w#W"
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:477
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfunc.C:2572
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:478
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#: src/lyxfunc.C:2761
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:2793
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
 
-#: src/menus.C:480
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:2912
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/menus.C:481
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|fF#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:2918
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/menus.C:521
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|i Tuo%m"
+#: src/lyxfunc.C:2920
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/menus.C:523
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|e Vie%m%l"
+#: src/lyxfunc.C:2935
+msgid "No document open"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
 
-#: src/menus.C:525
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Lopeta%l"
+#: src/lyxfunc.C:2941
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
 
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|iI#i#I"
+#: src/lyxfunc.C:3056
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
 
-#: src/menus.C:527
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#: src/lyxfunc.C:3057
+msgid "newfile"
+msgstr "uusi"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
-#: src/menus.C:638
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
 msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii Teksti Riveinä...%x16|Ascii Teksti "
-"KaPpaleina...%x17|Noweb...%x18"
+"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
+"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/menus.C:657
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"n Uusi...|t Uusi, mallipohjaa käyttäen...|o Avaa...%l|i Tuo%m%l|x Lopeta%l"
+#: src/lyxfunc.C:3096
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
-#: src/menus.C:747
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Kelluvat & leikeosat%t|o Avaa/Sulje%x21|m Sulata%x22|a Avaa kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x23|c Sulje kaikki "
-"alaviitteet/reunahuomautukset%x24|f Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|t Sulje "
-"kaikki kuvat/taulukot%x26|r Poista kaikki virhelaatikot%x27\"\""
+#: src/lyxfunc.C:3098
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+msgid "opened."
+msgstr "avattu."
+
+#: src/lyxfunc.C:3128
+msgid "Choose template"
+msgstr "Valitse malli"
 
-#: src/menus.C:756
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|oO#o#O"
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/menus.C:757
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3159
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/menus.C:758
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3185
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
 
-#: src/menus.C:759
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|cC#c#C"
+#: src/lyxfunc.C:3215
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
-#: src/menus.C:760
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#: src/lyxfunc.C:3216
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/menus.C:761
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#: src/lyxfunc.C:3258
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/menus.C:762
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|rR#r#R"
+#: src/lyxfunc.C:3260
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taulukko%t"
+#: src/lyxfunc.C:3291
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
 
-#: src/menus.C:778
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%B%x44%l"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3309
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
 
-#: src/menus.C:780
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Monipalsta%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:3315
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
 
-#: src/menus.C:781
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:3317
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
 
-#: src/menus.C:789
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%B%x36"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:791
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|t Yläviiva%b%x36"
+#: src/lyx_gui.C:317
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:792
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:319
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:800
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%B%x37"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
+"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
+"Palauta"
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|b Alaviiva%b%x37"
+#: src/lyx_gui.C:326
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
 
-#: src/menus.C:803
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#: src/lyx_gui.C:328
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
+"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
 
-#: src/menus.C:811
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%B%x38"
+#: src/lyx_gui.C:333
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
 
-#: src/menus.C:813
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|l Vasen viiva%b%x38"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:347
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/menus.C:814
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#: src/lyx_gui.C:348
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/menus.C:822
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%B%x39%l"
+#: src/lyx_gui.C:405
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|r Oikea viiva%b%x39%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
 
-#: src/menus.C:834
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%R%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
 
-#: src/menus.C:836
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|e Tasaus vasen%r%x40"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
 
-#: src/menus.C:837
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
 
-#: src/menus.C:840
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%R%x41"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
 
-#: src/menus.C:842
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|i Tasaus oikea%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/menus.C:843
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#: src/menus.C:846
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|c Tasaus kesken%r%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/menus.C:849
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
 
-#: src/menus.C:852
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|o Lisää rivi%x32"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
 
-#: src/menus.C:855
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|u Lisää palsta%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
 
-#: src/menus.C:858
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|w Poista rivi%x34"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|wW#w#W"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
 
-#: src/menus.C:861
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|n Poista palsta%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mutta odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:862
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/menus.C:864
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|d Poista taulukko%x43"
+#: src/lyx_main.C:554
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/menus.C:865
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/menus.C:870
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|i Lisää taulukko%x31"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/menus.C:871
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Versiohallinta%t"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
-#: src/menus.C:878
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:882
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/menus.C:884
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%x53"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:888
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|i Kirjoita muutokset sisään%x52"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/menus.C:890
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|o Kirjoita ulos muokattavaksi%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Valmis!"
 
-#: src/menus.C:893
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|l Ota edellinen versio takaisin%x54"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/menus.C:895
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|u Peruuta viimeinen sisäänkirjoitus%x55"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/menus.C:897
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Näytä historia%x56"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/menus.C:900
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Rekisteröi%x51"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
+"\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
+"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
+
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:763
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|oO#o#O"
+#: src/lyx_main.C:786
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|uU#u#U"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+# This is different from the english one because of finnish word order.
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/menus.C:911
+#: src/lyxrc.C:1606
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
-"u Kelaa takaisin|r Kelaa eteenpäin%l|c Leikkaa|o Kopioi|p Liimaa%l|f Etsi & "
-"korvaa...|e Siirry virheeseen|n Siirry muistiinpanoon|i Kelluvat & "
-"leikeosat%m|t Taulukko%m|s Oikeinkirjoitus...|h TeX-tarkastus|a "
-"Sisällys...%l|v Versiohallinta%m%l|w Katso LaTeX lokitiedosto%l|l Liimaa "
-"X-merkintä riveinä|g Liimaa X-merkintä kappaleina"
+"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
+"valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/menus.C:930
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:931
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|rR#r#R"
-
-#: src/menus.C:932
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
+"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/menus.C:933
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/menus.C:934
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/menus.C:935
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#: src/menus.C:936
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/menus.C:939
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/menus.C:940
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/menus.C:941
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|hH#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/menus.C:944
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/menus.C:945
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/menus.C:946
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/menus.C:1071
+#: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"c Merkki...|p Kappale...|d Dokumentti...|a Paperi...|e Taulukko...|q "
-"Lainausmerkit...%l|m Korostustyyli%b|n Nimityyli%b|b Lihava%b|t "
-"TeX-tyyli%b|v Muuta ympäristösyvyys|l LaTeXin aloitusosa...%l|s Tallenna "
-"tyylistö oletukseksi"
+"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
+"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
+"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
+"annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/menus.C:1085
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
+"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/menus.C:1086
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1682
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
+"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/menus.C:1087
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1687
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
+"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1691
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/menus.C:1089
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/menus.C:1090
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1091
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
 
-#: src/menus.C:1092
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1093
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/menus.C:1094
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1720
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
+"että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/menus.C:1095
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
 
-#: src/menus.C:1096
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
 
-#: src/menus.C:1166
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "I Tuo ASCII tiedosto%t|l Riveinä%x41|p Kappaleina%x42"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/menus.C:1169
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/menus.C:1170
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/menus.C:1173
+#: src/lyxrc.C:1744
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
-"Listat & sisällysluettelot%t|c Sisällysluettelo%x21|f Kuvat%x22|t "
-"Taulukot%x23|Algoritmit%x24|i Hakemisto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1748
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
+"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
+"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1761
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
+"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
+"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
+"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/menus.C:1197
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
-"Kelluvat%t|f Kuva%x71|Taulukko%x72|w Leveä kuva%x73|i Leveä "
-"taulukko%l%x74|Algoritmi%x75\""
+"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
+"suurin rivipituus."
 
-#. }
-#: src/menus.C:1204
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
+"valikossa."
 
-#: src/menus.C:1205
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/menus.C:1206
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|wW#w#W"
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/menus.C:1207
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
+"kirjoitettuina?"
 
-#: src/menus.C:1208
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/menus.C:1211
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Erikoismerkki%t|h Vaakatäyttö%x31|p Tavutuskohta%x32|b Kova välilöynti%x33|l "
-"Rivinsiirto%x34|i Ellipsis(...)%x35|e Virkkeen lopun piste%x36|q "
-"kokonaislainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
-
-#: src/menus.C:1221
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|hH#h#H"
+"Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
+"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
+"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/menus.C:1222
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|pP#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/menus.C:1223
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1825
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
+"\".ispell_english\"."
 
-#: src/menus.C:1224
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
+"merkkien lisäksi."
 
-#: src/menus.C:1225
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
+"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
+"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
 
-#: src/menus.C:1226
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
+"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/menus.C:1227
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|qQ#q#Q"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
+"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/menus.C:1228
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
+"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
+"muuttuneet asiakirjat.)"
 
-#: src/menus.C:1231
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
-"g Kuva...|b Taulukko...%l|c Sisällytä Tiedosto...|Tuo ASCII Tiedosto%m|Lisää "
-"LyX Tiedosto...%l|f Alaviite|m Reunaviite|o Kelluvat%m%l|Listat & "
-"Sis.Luettelot%m%l|s Erikoismerkki%m%l|n Huomautus...|l Tarra...|r "
-"Viite...|Kirjallisuusviite...|d Hakemistoviite...|w Hakemistoviitteen viim. "
-"sana"
+"LyX näyttää jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sekä "
+"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
+"LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/menus.C:1252
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/menus.C:1253
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
+"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/menus.C:1254
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
+"tuki käyttöön."
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/menus.C:1256
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
+"tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/menus.C:1257
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|fF#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1258
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
+"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
+"nimellä."
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|tT#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1891
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
+"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|lL#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1899
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/menus.C:1264
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
+"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
 
-#: src/menus.C:1265
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/menus.C:1266
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
 
-#: src/menus.C:1267
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|wW#w#W"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/menus.C:1388
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"f Murtolauseke|s Neliöjuuri|Eksponentti|x Alaindeksi|u "
-"Summa|Integraali%l|Matematiikkatila|d Kaava näytille%l|p "
-"Matematiikkapaneli..."
+#: src/lyxvc.C:108
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/menus.C:1398
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|fF#f#F"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/menus.C:1399
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|sS#s#S"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/menus.C:1400
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/menus.C:1401
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
-#: src/menus.C:1402
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|uU#u#U"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
 
-#: src/menus.C:1403
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/menus.C:1404
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/menus.C:1405
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:277
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
 
-#: src/menus.C:1406
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|pP#p#P"
+#: src/lyxvc.C:284
+msgid "VC History"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"f Näyttökirjasinlajit...|s Oikeinkirjoitusoptiot...|k "
-"Näppäimistö...|LaTeX...%l|r Konfiguroi uudelleen"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/menus.C:1478
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|fF#f#F"
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/menus.C:1479
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|sS#s#S"
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-tila"
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|kK#k#K"
+#: src/mathed/formula.C:928
+msgid "No number"
+msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/mathed/formula.C:931
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|rR#r#R"
+#: src/mathed/formula.C:1130
+msgid "math text mode"
+msgstr "matematiikka-tekstitila"
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LateX Configuration%l|Tekijänoikeus ja "
-"Takuu|Kiitokset...|Versio..."
+#: src/mathed/formula.C:1139
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/menus.C:1563
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro:"
 
-#: src/menus.C:1564
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
 
-#: src/menus.C:1565
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "Hm|Uu#U#u"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
 
-#: src/menus.C:1566
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Kk#K#k"
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/menus.C:1570
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/menus.C:1571
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|oO#o#O"
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/menus.C:1572
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|eE#e#E"
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/menus.C:1573
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid " of "
-msgstr " "
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/menus.C:1600
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjähakemisto:"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Avaan ohjetiedosto"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
 
-#: src/minibuffer.C:56
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritan:"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:195
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Ei ole avoimia dokumentteja *"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
 
-#: src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
 
-#: src/paragraph.C:1676
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
 
-#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Virhe: En osannut siirtyä hakemistoon: "
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Rajaus"
 
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "LyX sisäinen virhe:"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Koristus"
 
-#: src/pathstack.C:74
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Path Stack underflow."
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Erotus"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Mihin?"
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "p Kirj.|#P"
+#: src/mathed/math_panel.C:330
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "f Tied.|#F"
+#: src/mathed/math_panel.C:383
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Kakki sivut|#G"
+#: src/MenuBackend.C:263
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "o Vain parittomat|#O"
+#: src/MenuBackend.C:311
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "e Vain parilliset|#E"
+#: src/MenuBackend.C:313
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "n Oikea järjestys|#N"
+#: src/MenuBackend.C:416
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Käänteinen järj.|#R"
+#: src/MenuBackend.C:424
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Sivujärj."
+#: src/MenuBackend.C:426
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Sivuja:"
+#: src/MenuBackend.C:434
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Korosta"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopioita:"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Määrä:"
+#: src/minibuffer.C:64
+msgid "Executing:"
+msgstr "Suoritetaan:"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "U Lajittelemätön|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:245
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "c Komento:|#C"
+msgstr "Komento:|#o"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "t LaTeX|#t"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr "s Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/spellchecker.C:279
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Oikolukuasetukset"
+
+#: src/spellchecker.C:710
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: src/spellchecker.C:956
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
+
+#: src/spellchecker.C:958
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
+
+#: src/spellchecker.C:960
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Oikoluku valmis!"
+
+#: src/spellchecker.C:964
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Käytä dokumentin kieli|#D"
+msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Käytä vaihtoehtoinen kieli|#U"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Salli yhdyssanat|#T"
+msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Syötä merkkikoodausvalinta ispell'iin|#I"
+msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Käytä vaihtoehtoinen käyttäjäsanasto:|#P"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
 
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "e Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#E"
+msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
@@ -4671,31 +8153,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:91
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "s Käynnistä oikeinkirjoitustarkastus|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
 
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Laita käyttäjäsanastoon|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Hyppää sanan yli|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
 
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Hyväksy sana tässä istunnossa|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Lopeta oikeinkirjoitus|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
 
 #: src/sp_form.C:103
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Sulje oikeinkirjoitusohjelma|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
@@ -4709,132 +8191,118 @@ msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:222
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikeinkirjoitusoptiot"
+#: src/support/filetools.C:159
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
 
-#: src/spellchecker.C:525
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikeinkirjoitus"
+#: src/support/filetools.C:160
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
 
-#: src/spellchecker.C:632
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ispell-prosessi kuoli jostain syystä. Olethan installoinut\n"
-"tämän dokumentin kielen sanasto? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
-"valitse toinen sanasto Oikeinkirjoitusoptiot-valikosta."
+#: src/support/filetools.C:410
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/spellchecker.C:748
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
+#: src/support/filetools.C:428
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/spellchecker.C:750
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
+#: src/support/filetools.C:453
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
 
-#: src/spellchecker.C:752
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikeinkirjoitus tarkastettu!"
+#: src/support/filetools.C:469
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
 
-#: src/spellchecker.C:756
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi kuoli jostain syystä.\n"
-"Ehkä se tapettiin."
+#: src/support/filetools.C:522
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/text.C:1883
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Monipalsta toimii vain vaakasuuntaan."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Tällä tavoin et voi laittaa kaksi perättäistä välilyöntiä. Ks. Tutorial."
+#: src/support/filetools.C:523
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
+
+#: src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+
+#: src/support/filetools.C:1133
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: src/text.C:2308
+#: src/tabular.C:1697
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
+
+#: src/tabular.C:1698
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
+
+#: src/tabular.C:1699
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
+
+#: src/text.C:2003
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
-msgstr "Kappaleen alkuun et voi laittaa välilöyntiä. Ks. Tutorial."
+msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminta"
+#: src/text.C:2005
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
+
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3936
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Sivunvaihto (ala)"
+
+#: src/text.C:3962
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ei voi laittaa kelluvaa kelluvan sisään!"
+msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
 
-#: src/text.C:3944
+#: src/text.C:3970
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ei voi laittaa marginpar minisivun sisään!"
-
-#: src/text.C:3960
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ei voi jakaa taulukkoa."
+msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
 
-#: src/text.C:3976
+#: src/text.C:3997
 msgid "Float would include float!"
-msgstr "Kelluva sisältäisi kelluvan!"
+msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
 
-#: src/text2.C:337
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
-msgstr "Kelluvaa avattiin"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
 
-#: src/text2.C:340
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
-msgstr "Kelluvaa suljettiin"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
 
-#: src/text2.C:378
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Mitään ei voi tehdä"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1077
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Tyyli-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia kelluvia."
+msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
 
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
 msgid "sorry."
-msgstr "Valitan."
-
-#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "En osaa käsitellä puolinaisia taulukoita."
-
-#: src/text2.C:2136
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "En osaa liimata kelluvaa kelluvan sisään!"
-
-#: src/text2.C:2145
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulukon solu ei voi sisältää kuin yksi kappale!"
+msgstr "Valitettavasti."