# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-# Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
#
# Translations:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 22:08+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:488
+#: src/buffer.C:506
msgid "Textclass error"
msgstr "Tekstiluokkavirhe"
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:507
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
-#: src/buffer.C:491
+#: src/buffer.C:509
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:518
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:519
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:521
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:1059
+#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
+msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1063
+#: src/buffer.C:1082
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
+msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1076
+#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1121
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
+
+#: src/buffer.C:1122
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1149
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1566
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1599
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3280
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3293
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3294
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
-
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
-
-#: src/BufferView2.C:447
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
-
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: src/BufferView2.C:457
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
-
-#: src/BufferView2.C:554
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
-
-#: src/BufferView2.C:563
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
-
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
-
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
-
#: src/bufferview_funcs.C:39
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Lisätään alaviitettä..."
#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+msgstr "Ei enää virheitä"
+
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+
+#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Avaa/Sulje..."
+
+#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView2.C:440
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+
+#: src/BufferView2.C:451
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView2.C:461
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView2.C:558
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView2.C:567
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
+
+#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
+msgid "No more notes"
+msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
msgid "Can not view file"
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:196
msgid "Error while executing"
msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
msgid "Can not convert file"
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:553
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
msgid " to "
msgstr " -> "
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:642
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:668
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:703
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:704
msgid "to "
msgstr "tiedostoksi "
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:792
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
msgid "an empty file."
msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:816
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:846
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:847
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:860
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
"\n"
"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
+#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
+#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:74
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:75
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:89
msgid "Document exported as "
msgstr "Asiakirja viety "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:91
msgid " to file `"
msgstr " tiedostoon '"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Tiedosto|T"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Muokkaa|M"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Siirry|S"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Asiakirjat|A"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Uusi...|U"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Avaa...|A"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Tuo|o"
msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
+msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Spellchecker...|S"
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+msgstr "Kaava|K"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Citation Reference...|C"
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|i"
+msgstr "Viite...|V"
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Label...|L"
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|e"
+msgstr "Reunahuomautus|h"
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|H"
+msgstr "Hakemistoviite...|M"
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|R"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|M"
+msgstr "Muistiinpano...|p"
#: src/ext_l10n.h:88
msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelot|o"
+msgstr "Luettelo|o"
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva...|u"
+msgstr "Kuva...|K"
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "Tabular...|b"
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "Floats|a"
-msgstr "Irralliset osat|s"
+msgstr "Irrallinen osa|r"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
msgid "Include File|e"
-msgstr "Sisällytä"
+msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
msgid "Insert File|t"
-msgstr "Lisää kuva"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ulkoista aineistoa...|U"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irrallinen kuva|k"
+msgstr "Irrallinen kuva|K"
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Table Float|T"
-msgstr "Irrallinen taulukko|t"
+msgstr "Irrallinen taulukko|T"
#: src/ext_l10n.h:107
msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irrallinen leveä kuva|l"
+msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Wide Table Float|d"
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Irrallinen algoritmi|a"
+msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Versio...|V"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "\t\t\tAbstract"
+msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Abstract"
msgstr "Kiitos*"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Kiitos-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Kiitos/Kiitokset"
-
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Kiitos-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Kiitos"
-
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "ACT"
msgstr "NÄYTÖS"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Addchap"
msgstr "Lisäkappale"
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Addchap*"
msgstr "Lisäkappale*"
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:160
msgid "Addition"
msgstr "Lisäys"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Addsec"
msgstr "Osoiteosa"
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Addsec*"
msgstr "Osoiteosa*"
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Adresse"
msgstr "Osoite"
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Affil"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Affiliation"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algoritmi-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritmi-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "And"
msgstr "Ja"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Anlagen"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Anrede"
msgstr "Puhuttelu"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Appendices"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:174
msgid "AT_RISE:"
msgstr "NOUSTESSA:"
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Author_Email"
msgstr "Tekijän sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
-
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Author_Running"
msgstr "Tekijä, jatkuva"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "Author_URL"
msgstr "Tekijän URL"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiooma"
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Aksiooma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Aksiooma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Backaddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:182
msgid "BankAccount"
msgstr "Pankkitili"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "BankCode"
msgstr "Pankkikoodi"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Betreff"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Bibliography"
msgstr "Lähdeviitteet"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Biography"
msgstr "Elämäkerta"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Brieftext"
msgstr "Kirjeteksti"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Case"
msgstr "Tapaus"
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Tapaus-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "cc"
msgstr "kopio"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "CC"
msgstr "Jakelu"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Chapter*"
msgstr "Luku*"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Harjoitusluku"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Claim"
msgstr "Väite"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:199
msgid "Claim*"
msgstr "Väite*"
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Väite-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Väite-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Väite-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Closing"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Conclusion"
msgstr "Päätelmä"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Conclusion*"
msgstr "Päätelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Ehto-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Ehto-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Conjecture"
msgstr "Otaksuma"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Conjecture*"
msgstr "Otaksuma*"
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Otaksuma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "CopNum"
msgstr "Kopiomäärä"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Corollary"
msgstr "Korollaari"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Corollary*"
msgstr "Korollaari*"
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Korrollaari-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Korollaari-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Korollaari-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Yhtäläisyys"
-
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Criterion"
msgstr "Kriteeri"
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Kriteeri-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Kriteeri-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "CrossList"
msgstr "Viiteluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Current_Address"
msgstr "Nykyinen osoite"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "CURTAIN"
msgstr "ESIRIPPU"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Datum"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Dedication"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Dedicatory"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Definition"
msgstr "Määritelmä"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Definition*"
msgstr "Määritelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Määritelmä-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Dialogue"
msgstr "Vuoropuhelu"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "EMail"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "encl"
msgstr "liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Encl."
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Encl"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Example*"
msgstr "Esimerkki*"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkki-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Exercise"
msgstr "Harjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Harjoitus-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Harjoitus-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "EXT."
msgstr "ULKO."
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Extratitle"
msgstr "Lisäotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Fakta-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Fakta-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Fakta-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "FADE_IN:"
msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "FigCaption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr "ensimmäinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Ensimm. tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "FirstName"
msgstr "Etunimi"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "FitBitmap"
msgstr "Sovita bittikartta"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "FitFigure"
msgstr "Sovita kuva"
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr "alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Foilhead"
msgstr "Kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Footernote"
msgstr "Alareunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Neljä järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "FourAuthors"
msgstr "Neljä tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Gruss"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Headnote"
msgstr "Yläreunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr "Idea"
-
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Institute"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "INT."
msgstr "SISÄ."
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "InvisibleText"
msgstr "Näkymätön_teksti"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr "lehti"
-
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Journal"
msgstr "Lehti"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Konto"
msgstr "Tili"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Labeling"
msgstr "Otsikoitu kappale"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Land"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "vaaka"
-
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Vaakakalvo"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lemma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lemma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lemma-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Kalvoluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Literal"
msgstr "Sanatarkasti"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Alatunnisteteksti"
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "LyX-koodi"
-
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-koodi"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkitse molemmat"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematiikkakirjaimet"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "Minisec"
msgstr "Pienoiskappale"
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "msnumber"
msgstr "msnumero"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "My_Address"
msgstr "Osoitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Myref"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "MyRef"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Narrative"
msgstr "Kerronta"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "Notation"
msgstr "Merkintätapa"
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Merkintätapa-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Note*"
msgstr "Muistiinpano*"
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Muistiinpano-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Huomautus toimittajalle"
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Offprint"
msgstr "Eripainos"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Offprints"
msgstr "Eripainokset"
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr "uusintapainokset"
-
# Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Opening"
msgstr "Aloitus"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Ort"
msgstr "Postitoimipaikka"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "Overlay"
msgstr "Kalvokerros"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Paragraph"
msgstr "Osakappale"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Paragraph*"
msgstr "Osakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Osakappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Sulkeissa"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Part"
msgstr "Osa"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Part*"
msgstr "Osa*"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Petit"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Phone"
msgstr "Puhelinnumero"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Place"
msgstr "Paikka"
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Kuvan paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Kuvan paikka"
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr "Taulukon paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "PlaceTable"
msgstr "Taulukon paikka"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pystykalvo"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "PostalCommend"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Preprint"
msgstr "Esipainos"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Problem"
msgstr "Ongelma"
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Ongelma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Ongelma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "ProgressContents"
msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Proof"
msgstr "Todistus"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Proposition"
msgstr "Väittämä"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Proposition*"
msgstr "Väittämä*"
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Väittämä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Väittämä-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Väittämä-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Quotation"
msgstr "Sitaatti"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr "Vastaanotettu"
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Vastaanotettu ja hyväksytty"
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Remark"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "Remark*"
msgstr "Huomautus*"
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Huomautus-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Huomautus-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Huomautus-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Right_Address"
msgstr "Oikea osoite"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "RightHeader"
msgstr "Oikea yläotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "SCENE"
msgstr "KOHTAUS"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "SCENE*"
msgstr "KOHTAUS*"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Scrap"
msgstr "Koodinpätkä"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Section*"
msgstr "Kappale*"
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Kappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Lähetysosoite"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Seriate"
msgstr "Luetelma"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "ShortTitle"
msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Slide"
msgstr "Kalvo"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Slide*"
msgstr "Kalvo*"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "SlideContents"
msgstr "Kalvon sisältö*"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "SlideHeading"
msgstr "Kalvon otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Kalvon alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Speaker"
msgstr "Puhuja"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Specialmail"
msgstr "Erikoisposti"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Stadt"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Standard"
msgstr "Perusteksti"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "State"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Strasse"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Street"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr "tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Subjectclass"
msgstr "Aiheluokka"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Subparagraph"
msgstr "Aliosakappale"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Aliosakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Subsection"
msgstr "Alikappale"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Subsection*"
msgstr "Alikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Alikappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alialikappale"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alialikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Alialikappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "SubTitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr "Ehdotettu"
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Yhteenveto-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr "sukunimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "TableComments"
msgstr "Huomautusluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "TableRefs"
msgstr "Viiteluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Telefax"
msgstr "Faksi"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Telefon"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Theorem"
msgstr "Teoreema"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Theorem*"
msgstr "Teoreema*"
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Teoreema-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Teoreema-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Teoreemamalli"
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Teoreema-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonyymit"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "ThickLine"
msgstr "Paksu viiva"
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr "Tämä"
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Kolme järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Kolme tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "TickList"
msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
msgid "Title"
msgstr "Teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Titlehead"
msgstr "Nimisivun ylätunniste"
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Teoksen nimi, jatkuva"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "TOC_Author"
msgstr "SIS Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "TOC_Title"
msgstr "SIS Otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Transition"
msgstr "Siirtyminen"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Käännetyt avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr "Kääntänyt"
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "KäännettyTiivistelmä"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Translated_Title"
msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Kaksi järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Kaksi tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Unterschrift"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Ylätunnisteteksti"
#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
-
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Verbatim"
msgstr "Sellaisenaan"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Verse"
msgstr "Säe"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Verteiler"
msgstr "Jakelija"
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "VisibleText"
msgstr "Näkyvä teksti"
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Yourmail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "YourMail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Yourref"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "YourRef"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Zusatz"
msgstr "Lisäys"
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:417
msgid "American"
msgstr "Amerikka"
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Austrian"
msgstr "Itävalta"
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "British"
msgstr "Britti"
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Canadian"
msgstr "Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "French Canadian"
msgstr "Ranskalainen Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Czech"
msgstr "Tshekki"
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Ranska (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Irish"
msgstr "Irlanti"
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Magyar"
msgstr "Unkari"
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Norsk"
msgstr "Norja"
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "Portuges"
msgstr "Portugali"
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:449
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Scottish"
msgstr "Skotti"
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Ukraninian"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Muu...|#u"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgstr "Toteuta|#T"
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+msgstr "Peru|^["
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
#: src/form1.C:298
msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r^e"
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
-"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
msgid " Error "
msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
msgid "Goto reference"
msgstr "Siirry viitteeseen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
msgid "Go back"
msgstr "Palaa"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite"
+msgstr "Hieno viite"
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
msgid "Type:"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sisällysluettelo"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
msgid "List of Figures"
msgstr "Kuvat"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
msgid "List of Tables"
msgstr "Taulukot"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+msgstr "&Peru"
#. tooltips
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
"johonkin käyttöön.\n"
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "Peru"
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr "&Lisä"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS pistettä (1/72 tuumaa)"
+msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Output filename"
-msgstr "Tulostiedosto"
+msgstr "Tulostiedoston nimi"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Select output filename"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
msgid "Pretty reference"
-msgstr "Sanallinen koko viite"
+msgstr "Hieno viite"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
msgid "Reference Type"
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Tuota hyperlinkki?"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
-
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Lainatut lähteet|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|#P^["
+msgstr "Peru|#P^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Sulje|#S^[^M"
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX-tiimi"
+msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
msgid ""
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai "
-"SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#j^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
+"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:3313
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Kuvatiedosto|#t"
msgstr "% sivusta"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
-
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
+msgid "Clipart"
+msgstr "Sekalaisia kuvia"
+
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Avainsana|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen tyyli"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Hakusana"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|P#P^["
+msgstr "Peru|#P^["
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Käyttötuntuma"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Kielivalinnat"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid "Inputs"
-msgstr "Syöte"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr "Tuloste"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttökirjasimet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid "Formats"
-msgstr "Muodot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+msgid "Encoding"
+msgstr "Merkistö"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+msgid "script"
+msgstr "skripti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Oikoluin"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
-"muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Valitse uusi väri."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid "GUI background"
-msgstr "KL tausta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr "KL teksti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+msgid "tiny"
+msgstr "pienin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid "GUI selection"
-msgstr "KL valinta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "KL osoitin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
-"on tulostetiedoston nimi."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
msgstr ""
-"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
-"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Automaattinen alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+msgid "Browse"
+msgstr "Selaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
msgid "Modify|#M"
msgstr "Muuta|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#o"
+
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
msgid "Add|#A"
msgstr "Lisää|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Asetukset|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
-"ensin."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid "Bind file"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Näppäinkartta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid "Default path"
-msgstr "Oletushakemisto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Template path"
-msgstr "Mallien hakemisto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Valikon kirjasin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Väliaikainen hak."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
-msgstr "Varmuuskopiot"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX-palvelimen putket"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Käyttäjän sanasto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+msgid "command"
+msgstr "komento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Oikolukukomento|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paketti|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Oletuskieli|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Näppäin-\n"
-"kartta|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automaattinen alku|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aloituskomento|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Lopetuskomento|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyXin osat|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Muunnin|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Lähde|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kohde|#h"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Asetukset|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki muodot|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Muoto|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Näyttönimi|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Nimien pääte|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katselin|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Pikanäppäin|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rullahiiren askel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Valikon kirjasin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid "command"
-msgstr "komento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid "page range"
-msgstr "sivualue"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid "copies"
-msgstr "kopioita"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
-msgstr "käänteinen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid "to printer"
-msgstr "tulostimelle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
-msgstr "tiedostopääte"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "spool command"
-msgstr "jonokomento"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+msgid "User Bind"
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr "paperityyppi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
-msgstr "parilliset sivut"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Järjestelmän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
-msgstr "parittomat sivut"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr "Käyttäjän"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "collated"
-msgstr "järjestetty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+msgid "UI file"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "to file"
-msgstr "tiedostoon"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+msgid "Key maps"
+msgstr "Näppäinkartat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "extra options"
-msgstr "lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "jononvalintavalitsin"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "paper size"
-msgstr "paperikoko"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "kohdista tulostimelle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletushakemisto|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallit|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServerin putki|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Väliaikainen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Varoitus!"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgid "to"
msgstr "-"
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Sivujärj."
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
-" Viite | Sivuviite | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Sanallinen "
-"koko viite "
-
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "Järjestä|#s"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukko"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake/Rivi"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Solu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Special"
msgstr "Erikois"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon asettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
-
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Tyyppi|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+msgstr "Lisää hieno viite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Siirry viitteeseen%m"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
#: src/insets/insetexternal.C:171
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[render error]"
msgstr "[piirtämisvirhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1028
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirretään ...]"
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei näytetä]"
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1039
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/insets/figinset.C:1212
msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
+msgstr "Kuva avattu"
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1240
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
+#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
+#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr "Nimike:|#N"
-#: src/insets/insetbib.C:204
+#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
+msgstr "Lähdeteos"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:240
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/insetbib.C:324
+#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
-#: src/insets/insetbib.C:333
+#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattiin"
+msgstr "Osio avattu"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
-msgstr "Avattiin virhe"
+msgstr "Virhe avattu"
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattiin"
+msgstr "ERT-osio avattu"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
-msgstr "Ulkoisen osion tiedosto"
+msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
#: src/insets/insetexternal.C:174
#, no-c-format
#: src/insets/insetfloat.C:150
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattiin"
+msgstr "Irrallinen osio avattu"
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattiin"
+msgstr "Alaviiteosio avattu"
#: src/insets/insetgraphics.C:219
msgid "Unknown Error"
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Esikatselu ei käytössä"
+msgstr "Ei esikatselua"
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
+#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
#: src/insets/insetinfo.C:198
msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattiin"
+msgstr "Muistiinpano avattu"
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
#: src/insets/insetlist.C:72
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Luettelo-osio avattiin"
+msgstr "Luettelo-osio avattu"
#: src/insets/insetmarginal.C:33
msgid "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
#: src/insets/insetminipage.C:60
msgid "minipage"
#: src/insets/insetminipage.C:90
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+msgstr "Pienoissivuosio avattu"
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insettabular.C:481
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osio avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1701
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:478
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattiin"
+msgstr "Tekstiosio avattu"
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insettext.C:970
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon väliparametri: "
#: src/insets/insettheorem.C:68
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattiin"
+msgstr "Teoreemaosio avattu"
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
-msgstr " optiot: "
+msgstr " valinnat: "
-#: src/language.C:78
+#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
msgstr "Koko asiakirjan kieli"
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX ajonumero "
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:223
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
+msgstr "Ohjelman käännösloki"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
+msgstr "Faksaa"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "Insert Figure"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:465
+#: src/lyx_cb.C:467
msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+msgstr "Lisättävä tiedosto"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:477
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:484
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
+#: src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:622
+#: src/lyx_cb.C:624
msgid "Character Style"
msgstr "Merkkityyli"
-#: src/lyx_cb.C:673
+#: src/lyx_cb.C:675
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-#: src/lyx_cb.C:857
+#: src/lyx_cb.C:859
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-#: src/lyx_cb.C:892
+#: src/lyx_cb.C:894
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lisätään kuva..."
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lisätty"
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:977
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:987
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:988
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:397
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:400
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:405
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:411
msgid " Number "
msgstr " Numero "
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+msgstr "Löytyi."
#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
-
#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1116
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1123
+#: src/lyxfunc.C:1125
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
-#: src/lyxfunc.C:1128
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1130
+#: src/lyxfunc.C:1132
msgid "User directory: "
msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-#: src/lyxfunc.C:1439
+#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-#: src/lyxfunc.C:1440
+#: src/lyxfunc.C:1442
msgid "in current document."
msgstr "tässä asiakirjassa"
-#: src/lyxfunc.C:1828
+#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/lyxfunc.C:1833
+#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr "Merkintä asetettu"
-#: src/lyxfunc.C:1938
+#: src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "Merkintä pois päältä"
-#: src/lyxfunc.C:1951
+#: src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:2464
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:2481
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:2572
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:2912
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:2918
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:2920
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:2924
+#: src/lyxfunc.C:2935
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:2941
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3044
+#: src/lyxfunc.C:3056
msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
+msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:3057
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
+#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:3096
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:3098
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:3116
+#: src/lyxfunc.C:3128
msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
+msgstr "Valitse malli"
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:3159
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3173
+#: src/lyxfunc.C:3185
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-#: src/lyxfunc.C:3203
+#: src/lyxfunc.C:3215
msgid "Select "
msgstr "Valitse "
-#: src/lyxfunc.C:3204
+#: src/lyxfunc.C:3216
msgid " file to import"
msgstr " tuotava tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:3258
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:3260
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:3279
+#: src/lyxfunc.C:3291
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
+#: src/lyxfunc.C:3309
msgid "Inserting document"
msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3303
+#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "inserted."
msgstr "lisätty."
-#: src/lyxfunc.C:3305
+#: src/lyxfunc.C:3317
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/lyx_gui.C:311
+#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:315
+#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:318
+#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
"Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:322
+#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:329
+#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
+#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
msgstr "Ei muutosta"
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
-#: src/lyx_gui.C:401
+#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+msgstr "LyX-alkuikkuna"
#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
"valinta ei-englantilaisille kielille."
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1610
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1614
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1618
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1622
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1626
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
"erotettuina."
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1630
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1634
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1638
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1642
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1646
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1650
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1654
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1658
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1666
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
"annettujen valitsimien kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1682
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1687
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1691
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The font for popups."
msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1720
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
"että automaattitallennus ei ole käytössä."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1728
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1736
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
"hakemistoon."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1740
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
"kirjoittaa."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1748
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1761
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1781
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
"suurin rivipituus."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
"valikossa."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1800
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
"kirjoitettuina?"
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1825
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
"\".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1830
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
"merkkien lisäksi."
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1834
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
"muuttuneet asiakirjat.)"
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
"LyX vaikuttaa hitaalta."
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
"tuki käyttöön."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
"nimellä."
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1891
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1895
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1899
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1920
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
+msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
+msgstr "Versionhallintahistoriikki"
#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-tila"
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formula.C:928
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:931
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1105
+#: src/mathed/formula.C:1130
msgid "math text mode"
msgstr "matematiikka-tekstitila"
-#: src/mathed/formula.C:1114
+#: src/mathed/formula.C:1139
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
+#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-#: src/mathed/math_panel.C:377
+#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:263
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:311
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-teksti riveinä"
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:313
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:416
msgid "Quit|Q"
msgstr "Lopeta|e"
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:424
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:426
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:434
msgid "Emphasize"
msgstr "Korosta"
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Oikolukuasetukset"
-#: src/spellchecker.C:708
+#: src/spellchecker.C:710
msgid "Spellchecker"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/spellchecker.C:954
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:956
+#: src/spellchecker.C:958
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
-#: src/spellchecker.C:958
+#: src/spellchecker.C:960
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Oikoluku valmis!"
-#: src/spellchecker.C:962
+#: src/spellchecker.C:964
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Korvaa sana|#R"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:159
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:160
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:410
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:428
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:453
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:469
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:522
msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:523
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1133
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/tabular.C:1283
+#: src/tabular.C:1697
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1698
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1699
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/text.C:1993
+#: src/text.C:2003
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:2005
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
+#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-#: src/text.C:3943
+#: src/text.C:3962
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-#: src/text.C:3951
+#: src/text.C:3970
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-#: src/text.C:3978
+#: src/text.C:3997
msgid "Float would include float!"
msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Lisää|i"
+#: src/text2.C:411
+msgid "Opened float"
+msgstr "Irrallinen osa avattu"
+
+#: src/text2.C:413
+msgid "Closed float"
+msgstr "Irrallinen osa suljettu"
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Tiedosto...|T"
+#: src/text2.C:456
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Kaava|K"
+#: src/text2.C:1275
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
+"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Kaavanäkymä|v"
+#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
+msgid "Don't know what to do with half floats."
+msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Matematiikkapaneeli...|p"
+#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
+msgid "sorry."
+msgstr "Valitettavasti."