# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
#
# Translations:
#
-# Float = irrallinen osa
+# collapse = laskostua
+# minibuffer = tilarivi
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+# tiny = pikkuruinen
+# script = indeksi || smallest = pienin
+# footnote = alaviite || smaller = pienempi
+# small = pieni
+# normal = tavallinen
+# large = suuri
+# Large = suurempi
+# LARGE = suurin
+# huge = valtava
+# Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+# Float = irrallinen [osa]
# Inset = osio
-# Tabular = tabular
+# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+# cross reference = viittaus
+# citation = lainaus
#
+# * Environments and stuff
# Title = Teoksen nimi
-# Subtitle =
+# Subtitle = Alaotsikko
# Part = Osa
# Chapter = Luku
# Section = Kappale
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-29 15:12+0300\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:506
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+#: src/buffer.C:378
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Ei voinut muotoilla "
-#: src/buffer.C:507
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+#: src/buffer.C:380
+msgid "one paragraph"
+msgstr "yhtä kappaletta"
-#: src/buffer.C:509
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+#: src/buffer.C:383
+msgid " paragraphs"
+msgstr " kappaletta"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
-#: src/buffer.C:519
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:390
+msgid "Encountered "
+msgstr "Kohdannut "
+
+#: src/buffer.C:392
+msgid "one unknown token"
+msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
+
+#: src/buffer.C:395
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
+#: src/buffer.C:757
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:758
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:760
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:770
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
-#: src/buffer.C:521
+#: src/buffer.C:772
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta löysi muodon %.2f"
+#: src/buffer.C:1283
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Tuntematon merkintä: "
#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+#: src/buffer.C:1688
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: src/buffer.C:1689
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1695
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
+#: src/buffer.C:1708
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
+#: src/buffer.C:1709
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/buffer.C:1713
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1716
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: "
+
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
+
+#: src/buffer.C:2001
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Tiivistelmä: "
+
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
+
+#: src/buffer.C:2012
+msgid "References: "
+msgstr "Viitteet: "
-#: src/buffer.C:1566
+#: src/buffer.C:2126
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:2155
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "Cannot write file"
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
-#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3280
+#: src/buffer.C:3616
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex on käynnissä..."
-#: src/buffer.C:3293
+#: src/buffer.C:3629
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ei toiminut!"
-#: src/buffer.C:3294
+#: src/buffer.C:3630
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
msgid "Changes in document:"
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
+msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
+msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
+
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
msgid "Document is already open:"
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
+#: src/BufferView2.C:73
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+
+#: src/BufferView2.C:83
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
+
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/BufferView2.C:344
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
+
+#: src/BufferView2.C:356
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: src/BufferView2.C:367
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
+
+#: src/BufferView2.C:379
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+
+#: src/BufferView2.C:388
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", Syvyys: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
msgstr "Puolikas"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", kappale: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei enää virheitä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Asiakirjat|#A#a"
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-msgid "Undo"
-msgstr "Kumoa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esimerkit|#E#e"
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/BufferView2.C:451
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
-#: src/BufferView2.C:461
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
-#: src/BufferView2.C:558
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
-#: src/BufferView2.C:567
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-msgid "Cut"
-msgstr "Leikkaa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
+msgid "Word `"
+msgstr "Sana '"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
+
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
msgstr " värille "
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid " Using black instead, sorry!"
+msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan."
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
msgstr " varattu värille "
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: Väriä '"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
-msgstr "' ei voitu varata värille "
+msgstr "' ei voinut varata värille "
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " arvolla (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
msgstr ") sen sijaan.\n"
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
msgstr "Pikseli ["
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
msgstr "] on käytössä sen sijaan."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ei katselutietoja"
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on käynnissä:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:204
msgid "Error while executing"
msgstr "Virhe käynnistettäessä"
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+msgid "Cannot convert file"
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:580
msgid "No information for converting from "
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
msgid " to "
msgstr " -> "
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:697
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:733
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:734
msgid "to "
msgstr "tiedostoksi "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
msgstr "Löytyi yksi virhe"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
msgstr " virhettä löytyi."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Toiminto aiheutti"
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
msgid "an empty file."
msgstr "tyhjän tiedoston."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:841
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on käynnissä..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:863
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:864
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:877
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"asiakirjaluokan muututtua\n"
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "Ei virheviestiä"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "Yleisiä tietoja"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "Ohjelman käynnistys"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex-tulkki"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Asetustiedostojen luku"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "Matematiikkaeditori"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "Kirjasinten käsittely"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "Versiohallinta"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "Käyttäjän komennot"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX-Lex"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "Riippuvuustiedot"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-osiot"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Työalueen tapahtumat"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
+
+#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
msgstr "Kaikki virheviestit"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:110
msgid "Debugging `"
msgstr "Virheiden seuranta: '"
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
-#: src/exporter.C:74
+#: src/exporter.C:88
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Ei voi ajaa latexia."
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:89
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety "
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
-#: src/exporter.C:91
+#: src/exporter.C:105
msgid " to file `"
msgstr " tiedostoon '"
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
msgid "File|F"
msgstr "Tiedosto|T"
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa|M"
+msgstr "Muokkaa|k"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Siirry|S"
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
msgid "Documents|D"
msgstr "Asiakirjat|A"
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
msgid "New...|N"
msgstr "Uusi...|U"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
msgid "Open...|O"
msgstr "Avaa...|A"
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
msgid "Import|I"
msgstr "Tuo|o"
msgstr "Tallenna nimellä...|n"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Hylkää muutokset|H"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Show History|H"
msgstr "Näytä historia|h"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Muu...|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Asetukset...|e"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Kumoa|K"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Tee uudelleen|T"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Leikkaa|L"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopioi|o"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Liitä|i"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Taulukko|a"
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
-
#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematiikka|M"
#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikaisuluku...|s"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Vain luku"
#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Oikoluku...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Synonyymit..."
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tarkista TeX|X"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "Riveinä|R"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Kappaleina|K"
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa tai sulje|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus|P"
-
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
-
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|V"
#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|i"
#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Viiva yllä|i"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Viiva alla|a"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Viiva vasemmalla|V"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Viiva oikealla|o"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|T"
#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Keskitä|K"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Tasaa oikealle|s"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas|s"
#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Pystytasaa ylös"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Pystytasaa keskelle"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|r"
#: src/ext_l10n.h:71
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Pystytasaa alas"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|L"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|r"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Tee kaavataulukko|k"
#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|P"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Tee monirivi|m"
#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|e"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Kaava|K"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Kaavaesitys|i"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki|E"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|V"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike...|N"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Alaviite|A"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Rajat pois/päälle|p"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|h"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|M"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|p"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelo|o"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva...|K"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukko...|T"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Irrallinen osa|r"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Sisällytä tiedosto|y"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Lisää tiedosto|ä"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi"
#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Yläindeksi|Y"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake"
#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Alaindeksi|A"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Vaakatäyttö|V"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematiikka|M"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viittaus...|V"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|R"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irrallinen kuva|K"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Irrallinen taulukko|T"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irrallinen leveä kuva|L"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu|P"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafiikka...|G"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Hakemisto|H"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-asiakirja...|a"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkki...|M"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Kappale...|K"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Taulukko...|T"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus|r"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nimityyli|N"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Lihavointi|L"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-tyyli|e"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|e"
#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Käännä ohjelma|K"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|P"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe|V"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Taulukkoympäristö|u"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Tapausympäristö|p"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Johdanto|J"
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Opastus|O"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käyttöopas|K"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Hakuteos|H"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Tunnetut viat|T"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "\t\t\tAbstract"
-msgstr "\t\t\tTiivistelmä"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tiivistelmä"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Kiitos*"
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|v"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "ACT"
-msgstr "NÄYTÖS"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Addchap"
-msgstr "Lisäkappale"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Lisäkappale*"
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisäys"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addsec"
-msgstr "Osoiteosa"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|r"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Osoiteosa*"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viitteet|V"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Adresse"
-msgstr "Osoite"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Kirjanmerkit|#m"
#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Vinkit|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyXistä|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Eripainososoite"
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
+
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:198
msgid "Affiliation"
msgstr "Järjestö"
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
-#: src/ext_l10n.h:168
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "And"
msgstr "Ja"
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:202
msgid "Anlagen"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Anrede"
msgstr "Puhuttelu"
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Appendices"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
+
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "AT_RISE:"
msgstr "NOUSTESSA:"
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Email"
msgstr "Tekijän sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Tekijäryhmä"
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Tekijätiedot"
+
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Author_Running"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Author_URL"
msgstr "Tekijän URL"
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiooma"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Backaddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "BankAccount"
msgstr "Pankkitili"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "BankCode"
msgstr "Pankkikoodi"
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Betreff"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgstr "Kirjallisuutta"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Biography"
msgstr "Elämäkerta"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "LautaKeskellä"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
msgstr "Kirjeteksti"
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Case"
msgstr "Tapaus"
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
msgid "cc"
msgstr "kopio"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "CC"
msgstr "Jakelu"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:229
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Chapter*"
msgstr "Luku*"
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Harjoitusluku"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Shakkilauta"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Citta"
msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Claim"
msgstr "Väite"
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Claim*"
msgstr "Väite*"
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Closing"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conclusion"
msgstr "Päätelmä"
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Conclusion*"
msgstr "Päätelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture"
msgstr "Otaksuma"
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Conjecture*"
msgstr "Otaksuma*"
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "CopNum"
msgstr "Kopiomäärä"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary"
-msgstr "Korollaari"
+msgstr "Seurauslause"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollaari*"
+msgstr "Seurauslause*"
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "Criterion"
msgstr "Kriteeri"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "CrossList"
-msgstr "Viiteluettelo"
+msgstr "Viittausluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Current_Address"
msgstr "Nykyinen osoite"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "CURTAIN"
msgstr "ESIRIPPU"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Datum"
msgstr "Päiväys"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedication"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Dedicatory"
msgstr "Omistuskirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Definition"
msgstr "Määritelmä"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Definition*"
msgstr "Määritelmä*"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Kuvausluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Dialogue"
msgstr "Vuoropuhelu"
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "EMail"
msgstr "Sähköposti"
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "encl"
msgstr "liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Encl."
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Encl"
msgstr "Liitteet"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Example*"
msgstr "Esimerkki*"
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Exercise"
msgstr "Harjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "EXT."
msgstr "ULKO."
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Extratitle"
msgstr "Lisäotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "FADE_IN:"
msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FigCaption"
msgstr "Kuvateksti"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Ensimm. tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstName"
msgstr "Etunimi"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FitBitmap"
msgstr "Sovita bittikartta"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitFigure"
msgstr "Sovita kuva"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "Foilhead"
msgstr "Kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Footernote"
msgstr "Alareunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Neljä järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAuthors"
msgstr "Neljä tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Etuteksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr "Lopuksi"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:292
msgid "Headnote"
msgstr "Yläreunamuistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HighLight"
+msgstr "Korostus"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "INT."
msgstr "SISÄ."
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "InvisibleText"
msgstr "Näkymätön_teksti"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Journal"
msgstr "Lehti"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Ratsun siirto"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Konto"
msgstr "Tili"
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Labeling"
msgstr "Otsikoitu kappale"
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Land"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Vaakakalvo"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Vasen yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Apulause"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+msgstr "Apulause*"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Kalvoluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Literal"
msgstr "Sanatarkasti"
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Alatunnisteteksti"
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-koodi"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkitse molemmat"
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematiikkakirjaimet"
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Minisec"
msgstr "Pienoiskappale"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "msnumber"
msgstr "msnumero"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "My_Address"
msgstr "Osoitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Myref"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "MyRef"
msgstr "Viitteeni"
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "Narrative"
msgstr "Kerronta"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Notation"
msgstr "Merkintätapa"
-#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Note*"
msgstr "Muistiinpano*"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Huomautus toimittajalle"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Offprint"
msgstr "Eripainos"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Offprints"
msgstr "Eripainokset"
# Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Opening"
msgstr "Aloitus"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Ort"
msgstr "Postitoimipaikka"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Overlay"
msgstr "Kalvokerros"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
msgid "Paragraph"
msgstr "Osakappale"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Paragraph*"
msgstr "Osakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Part"
msgstr "Osa"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Part*"
msgstr "Osa*"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinnumero"
+msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Place"
msgstr "Paikka"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Kuvan paikka"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "PlaceTable"
msgstr "Taulukon paikka"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pystykalvo"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "PostalCommend"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postihuomautus"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postimerkintä"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Preprint"
msgstr "Esipainos"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Problem"
msgstr "Ongelma"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "ProgressContents"
msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Proof"
msgstr "Todistus"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Proposition"
msgstr "Väittämä"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Proposition*"
msgstr "Väittämä*"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Quotation"
msgstr "Sitaatti"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "References"
-msgstr "Viitteet"
-
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Remark"
msgstr "Huomautus"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Remark*"
msgstr "Huomautus*"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Palautusosoite"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Revision"
+msgstr "Versio"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Versiohistoriikki"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Versiohuomautus"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Right_Address"
msgstr "Oikea osoite"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "RightHeader"
msgstr "Oikea yläotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "SCENE"
msgstr "KOHTAUS"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "SCENE*"
msgstr "KOHTAUS*"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Scrap"
msgstr "Koodinpätkä"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Section*"
msgstr "Kappale*"
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Lähetysosoite"
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Seriate"
msgstr "Luetelma"
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "ShortTitle"
msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Slide"
msgstr "Kalvo"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Slide*"
msgstr "Kalvo*"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "SlideContents"
msgstr "Kalvon sisältö*"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "SlideHeading"
msgstr "Kalvon otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Kalvon alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Speaker"
msgstr "Puhuja"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Specialmail"
msgstr "Erikoisposti"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Stadt"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Perusteksti"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "State"
msgstr "Maa"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Strasse"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Street"
msgstr "Katu"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subjectclass"
msgstr "Aiheluokka"
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subparagraph"
msgstr "Aliosakappale"
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Aliosakappale*"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsection"
msgstr "Alikappale"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subsection*"
msgstr "Alikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alialikappale"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alialikappale*"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "SubTitle"
msgstr "Alaotsikko"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Alimuunnelma"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Alimuunnelma 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Alimuunnelma 3"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Alimuunnelma 4"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Alimuunnelma 5"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TableComments"
msgstr "Huomautusluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "TableRefs"
msgstr "Viiteluettelo"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Telefax"
msgstr "Faksi"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Telefon"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Theorem"
-msgstr "Teoreema"
+msgstr "Lause"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Theorem*"
-msgstr "Teoreema*"
+msgstr "Lause*"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Teoreemamalli"
+msgstr "Lausemalli"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonyymit"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "ThickLine"
msgstr "Paksu viiva"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Kolme järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Kolme tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TickList"
msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
-#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Title"
msgstr "Teoksen nimi"
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Titlehead"
msgstr "Nimisivun ylätunniste"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TOC_Author"
msgstr "SIS Tekijä"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "TOC_Title"
msgstr "SIS Otsikko"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Transition"
msgstr "Siirtyminen"
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Käännetyt avainsanat"
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "KäännettyTiivistelmä"
-#: src/ext_l10n.h:400
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Translated_Title"
msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Translator"
msgstr "Kääntäjä"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Kaksi järjestöä"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Kaksi tekijää"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Unterschrift"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Ylätunnisteteksti"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Variation"
+msgstr "Muunnelma"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Verbatim"
msgstr "Sellaisenaan"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Verse"
msgstr "Säe"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Verteiler"
msgstr "Jakelija"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "VisibleText"
msgstr "Näkyvä teksti"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Yourmail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "YourMail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Yourref"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "YourRef"
msgstr "Viitteesi"
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Zusatz"
msgstr "Lisäys"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "American"
msgstr "Amerikka"
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Austrian"
msgstr "Itävalta"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baski"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugali (Brasilia)"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "British"
msgstr "Britti"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Canadian"
msgstr "Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "French Canadian"
msgstr "Ranskalainen Kanada"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Czech"
msgstr "Tshekki"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
-#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
msgid "English"
msgstr "Englanti"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "French"
msgstr "Ranska"
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Ranska (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
-#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Irish"
msgstr "Irlanti"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Magyar"
msgstr "Unkari"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Norsk"
msgstr "Norja"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Portugese"
msgstr "Portugali"
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Scottish"
msgstr "Skotti"
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-kroatia"
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:525
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyXistä"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versio tähän"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
+
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Key"
+msgstr "&Avainsana"
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The citation key"
+msgstr "Lainauksen avainsana"
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "&Label"
+msgstr "&Nimike"
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toteuta|#T"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peru|^["
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Lisää..."
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Poista valittu tietokanta"
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "&Style"
+msgstr "&Tyyli"
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-tyyli"
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "unsrt"
+msgstr "ei järjestystä"
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr "numeroin"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr "lyhentein"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Muu..."
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr "KORJAA !"
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Käytettävän tyylin nimi"
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/ext_l10n.h:569
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Tyyli:"
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/ext_l10n.h:575
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Sarja:"
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font series"
+msgstr "Kirjasinsarja:"
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kieli:"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodin:|#S:"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font shape"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Päivitä|#P#p"
+#: src/ext_l10n.h:581
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Muoto"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/ext_l10n.h:584
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Väri"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Kaikki pois/päälle"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "K&oko"
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirjainkoko"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r^e"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Muut kirjasinasetukset"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Sekal.:"
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toteuta itsestään"
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
+
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
+
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Lähdeviitetyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
+
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Text before"
+msgstr "Edeltävä teksti"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Lähdeviite"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Säännöllinen &lauseke"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Sama &kirjainkoko"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Available"
+msgstr "Saatavilla"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Valitut lähteet"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr "Luettele kaikki tekijät"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Pakota &iso kirjain"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Kirjasimet:"
+
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sivutyyli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "&Oletusväli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:641
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Kirjaink&oko:"
+
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "yläotsikot"
+
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "hienot"
+
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "&Välit:"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Lisäasetukset:"
+
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Luokka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "smallskip"
+msgstr "pieni väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "medskip"
+msgstr "keskisuuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "bigskip"
+msgstr "suuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "length"
+msgstr "pituus"
+
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "O&ne"
+msgstr "&Yksi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "&Two"
+msgstr "&Kaksi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Hieno viite"
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "On&e"
+msgstr "Yk&si"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "T&wo"
+msgstr "K&aksi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sisenn&ys"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "S&kip"
+msgstr "V&äli"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:672
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Paperikoko:"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "US letter"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "US legal"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "US executive"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
+#: src/ext_l10n.h:683
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Erikois:"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peru"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "&Pysty"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Vaaka"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Oikea:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Ala:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "L&eft:"
+msgstr "&Vasen:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Muu paperikoko"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Miinus"
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Korkeus:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "Pala&uta"
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Alav&iiteväli:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "&Sivuots. väli:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+#: src/ext_l10n.h:706
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Merkistö:"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "automaattinen"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Lainausmerkit"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/ext_l10n.h:721
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tyyppi:"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``teksti''"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''teksti''"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,teksti``"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,teksti''"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Single"
+msgstr "&Yksink."
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "&Double"
+msgstr "&Kaksink."
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Tiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm."
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&ajuri:"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "Si&ze"
+msgstr "K&oko"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "pikkuruinen"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "indeksi"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "suurin"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Palaa"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Siirry viitteeseen"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Viite"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Lisää taulukko"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Oletus"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matem"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleinen"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisä"
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-virheviestit"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Tekstin seassa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Laskostettu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "&Template"
+msgstr "&Mallipohjat"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Available templates"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "&View file"
+msgstr "&Katsele tiedostoa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "View the file"
+msgstr "Katsele tiedostoa"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Väli &yllä"
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr "Päivitä materiaali"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Väli &alla"
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Selaa..."
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pieni väli"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametrit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskisuuri väli"
+#: src/ext_l10n.h:791
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Suuri väli"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+msgid "Form1"
+msgstr "Lomake1"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Sijoittelu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sivun alaosaan"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sivun yläosaan"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Irrallisten sivulle"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Tähän jos mahdollista"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Tähän ehdottomasti"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Tiedosto:"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Näyttöasetukset"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Tulostiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Mustavalkoinen"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävyinen"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Värillinen"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Älä näytä"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Näytä:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Sivunumero"
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Viite sivulla xxx"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "sivulla xxx"
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "luonnostila"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Hieno viite"
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skaalaa"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "&Oletus"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Muu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Säilytä &sivusuhde"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-asetukset"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Ala&vasen:"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Ylä&oikea:"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "\""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hae"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ku&lma:"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Kesk&us:"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "ylävasen"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "alavasen"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Palauta|#u"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "vasen"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peru|#P^["
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "keskellä"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr "ylä"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#S^[^M"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
+msgstr "ala"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "keskellä"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
+msgstr "yläoikea"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Asetussivut"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
+msgstr "alaoikea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "oikea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
+msgstr "viitepiste"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-valinnat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Alikuva"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#y"
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Kuvan alikuvateksti"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Sisällytystyyppi"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "&Sisällytä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr "KORJAA"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "S&yöte"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "S&ellaisenaan"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Älä la&do"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Näkyvä väli"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Tiedostonimi:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Lataa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:"
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Avainsana"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
-msgstr "Palstat"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Päivitä näyttö"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Yllä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Keskellä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Tasaus:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Leveysarvo"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Yksiköt:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Tasaus ja välit"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Tasaus:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
+msgstr "Tasattu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Lainausmerkit "
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskellä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Ei sisennystä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välit"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr "Pistettä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#a"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-yksikköä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em-yksikköä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#K"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skaalattua pistettä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-pistettä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-pistettä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Yksiköt:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Oletus|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Välin määrä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Venymä:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Kutistuma:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi pienetä"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Oletusväli"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pieni väli"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Suuri väli"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Yllä:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Alla:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Luetteloympäristö"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Nimikeleveys:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "ennen kappaletta"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "kappaleen jälkeen"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Yksikkö:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Sisennä koko kappale"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Pystytasaus:"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta"
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "mustavalkoisena|#m"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "harmaasävyinä|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "värillisenä|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Älä näytä|#Ä"
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Alikuvateksti|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Parittomat"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&Parilliset"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Viimeinen sivu:"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Alue"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Tulostettava sivualue"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Aloitusalue:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Järjestetty"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tyyppi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Siirry"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viittaus sivulla xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Sivulla xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viittaus"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Viittaus:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "K&orvaava teksti:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sama kirjainkoko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Etsi &seuraava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Etsi &edellinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Tiedosto: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ohita"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ohita tämä sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Asetukset..."
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaava:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Nykyinen sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Tuntematon:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Aloita"
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Lisää taulukko"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rivejä:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Sarakkeita:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-luokat"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Näytä &polku"
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Asennetut tiedostot"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Päivitä"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "&Katsele"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonyymit"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Valittu kohta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Lisää URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Luo hyperlinkki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+msgid "No year"
+msgstr "Ei vuotta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Antiikva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Kirjoituskone"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Ei väriä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Leikekuva|#L#l"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "ylävasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "alavasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "vasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "ylä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "ala"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center baseline"
+msgstr "keskellä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "yläoikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "alaoikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "oikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Kaikki tiedostot"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Merkkijono korvattu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis! "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Kaikki tiedostot"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä."
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ei vielä tuettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Anna editoriohjelma"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Viittaus"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Näytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Oikoluku valmis"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "Versioloki"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "Varoitus! "
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja versio"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lisenssi ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
+"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
+"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
+"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse "
+"\"Näytä->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän "
+"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select Database"
+msgstr "Valitse tietokanta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Peru|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkiasettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Luettelon teokset|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Edellinen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Seuraava|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Iso kirjain|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Lisäteksti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Ennen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Jälkeen:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
+"nuolipainikkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
+"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
+"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Valitun kohdan tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
+"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
+"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
+"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Pysty|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Omat koot|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sisä:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ulko:|#U:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:|#ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Luokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Väli|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Lainausmerkit "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Käytä Natbibia|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
+"reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Avaa|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Järjestetty|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohja|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sivun yläosaan|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sivun alaosaan|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Omalle sivulleen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Tapa prosesseja|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Kaikki ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Lapsiprosessit"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Alikuva|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Otsikko|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Keskus|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Luonnostila|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Kierrä|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Tulostekoko"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Alkuperäinen koko|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skaalaus|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Muu|M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Arvo|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "Säilytä sivusuhde|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hae LyX-koko|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right ( |#T"
+msgstr "Vasen yläkulma ( |#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr " )"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left ( |#B"
+msgstr "Oikea alakulma (|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Yksiköt|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Koko ruudulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Näkymä ruudulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Muu|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoinen|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyinen|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Värillinen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hae LaTeX-koko|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-näkymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-koko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Lisät"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä väli|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid " Û"
+msgstr " Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+msgid "Dots"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binaarioperaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS-sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematiikkavälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
msgid "Top|#T"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
msgid "Middle|#d"
msgstr "Keski|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Pienoissivujen asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sivunvaihdot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rivivälit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Riviväli:|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Nimikeleveys"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peru|#P^["
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Kappaleen tyyli"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Käytetyt kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Pysty|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Sans serif|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Kirjoituskone|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Merkistö:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "pienempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Kuolleet näppäimet"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Antiikva"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Kirjoituskone"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoisina|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyisinä|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Värillisinä|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Kuvien näyttö"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Oikolukukomento|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Kieliasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "Paketti|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
msgstr "Oletuskieli|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Näppäin-\n"
"kartta|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automaattinen alku|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automaattinen loppu|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aloituskomento|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Lopetuskomento|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyXin osat|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Muuta|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Selaa...|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autom. alku|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä babelia|#b"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Muunnin|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autom. loppu|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Lähde|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Yleinen|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kohde|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Asetukset|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "All formats|#l"
msgstr "Kaikki muodot|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr "Muoto|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "Näyttönimi|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "Nimien pääte|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Katselin|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Pikanäppäin|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Lisävivut|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rullahiiren askel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Valikon kirjasin"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "komento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "sivualue"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "kopioita"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "käänteinen"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
msgstr "tulostimelle"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "tiedostopääte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "jonokomento"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "paperityyppi"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "parilliset sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "parittomat sivut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr "järjestetty"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
msgid "landscape"
msgstr "vaaka"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
msgstr "tiedostoon"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "lisäasetukset"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "jononvalintavalitsin"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr "paperikoko"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "kohdista tulostimelle"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletushakemisto|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallit|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServerin putki|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Väliaikainen|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
msgid "Look & Feel"
msgstr "Käyttötuntuma"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
msgid "Lang Opts"
msgstr "Kielivalinnat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Inputs"
msgstr "Syöte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Outputs"
msgstr "Tuloste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Näyttökirjasimet"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Formats"
msgstr "Muodot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Spell checker"
msgstr "Oikoluin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
"muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
msgid "Find a new color."
msgstr "Valitse uusi väri."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
msgid "GUI background"
msgstr "KL tausta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
msgid "GUI text"
msgstr "KL teksti"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
msgid "GUI selection"
msgstr "KL valinta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
msgid "GUI pointer"
msgstr "KL osoitin"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
"on tulostetiedoston nimi."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
+"muuta vastaavaa.."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
-"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
+"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
msgid "The format identifier."
msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
"ensin."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Järj. PN.|#J#j"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
msgid "Bind file"
msgstr "Pikanäppäintiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Järj. KL|#J#j"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+msgstr "KL-tiedosto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
msgid "Keyboard map"
msgstr "Näppäinkartta"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
msgid "Default path"
msgstr "Oletushakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
msgid "Template path"
msgstr "Mallien hakemisto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Temp dir"
msgstr "Väliaikainen hak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Käyttäjä|#K#k"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+msgstr "Viime tiedostot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopiot"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX-palvelimen putket"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Käyttäjän sanasto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tulostin|#u"
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+msgstr "Kaikki sivut|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea järjestys|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
msgid "Count:"
msgstr "Määrä:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Järjestetty|J"
+msgstr "Järjestetty|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
msgstr "-"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
msgstr "Sivujärj."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Puskuri|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "Järjestä|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr "Viite:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Viitetyyppi|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Eteenpäin >|#E^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "< Taaksepäin|#T^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Vientimuoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Komento|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
+"tämän tiedoston nimellä."
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#j^["
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Oikoluku"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+msgstr "Pitkä taulukko|#i"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Kierrä 90°|#9"
msgid "Spec. Table"
msgstr "Erik. taulukko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Vakioleveys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Erityissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Top|#t"
msgstr "Yläreuna|#Y"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgstr "Vasen|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Oikea|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
msgid "Center|#c"
-msgstr "Keskitä|#K"
+msgstr "Keskitä|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
msgid "Top|#p"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+msgstr "Ylös|#ö"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Alareuna|#A"
+msgstr "Alas|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parametri|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Vaakatasaus"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
msgstr "Pystytasaus"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erityissolu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissarake"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erityinen monisarake"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. yläotsikko|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "1. yläotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Alaotsikko|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Viim. alaotsikko"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "On tyhjä"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Reuna yllä"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Reuna alla"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+msgstr "Taulukon muotoilu"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
msgstr "Taulukko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
msgid "Column/Row"
msgstr "Sarake/Rivi"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
msgstr "Pitkä taulukko"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lisää taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-luokat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-tyylit|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-tyyli|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Näytä|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Näytä polku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Aja texhash|#t"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
+"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
+"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos "
+"haluat katsella tiedoston sisältöä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
+"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää "
+"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage"
+"{<tyylitiedosto>} LaTeX-aloitusosassa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta "
+"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa|^R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|^C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Kohta : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valinta : "
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Merkitykset|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Synonyymisanasto"
+
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Tyyppi|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei luetteloja ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+msgstr "URL|#R"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
msgid "Url"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista sivualue."
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Lisää viite%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen sivuviite%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää hieno viite%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
msgid "No file input."
msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
-
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
-
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
-
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
-
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "tuotu."
-
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1028
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1039
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1212
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattu"
-
-#: src/insets/figinset.C:1240
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
-#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Tuo"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeteos"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "tuotu."
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style: "
-msgstr "Tyyli: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
-msgstr "Osio avattu"
+msgstr "Osio avattiin"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Virhe avattu"
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Avattiin virhe"
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT-osio avattu"
+msgstr "ERT-osio avattiin"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+msgid "float: "
+msgstr "irrallinen: "
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid "External"
-msgstr "Ulkoinen"
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen avattu"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:317
msgid "float:"
msgstr "irrallinen:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattu"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Luettelo: "
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "alaviite"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Alaviiteosio avattu"
+msgstr "Alaviiteosio avattiin"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe lukiessa"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe muuntaessa"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Ei esikatselua"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ei tiedostoa!"
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Virhe skaalatessa ym."
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Ei kuvaa"
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Ladattu mutta ei näytetä"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Kuvatiedosto:"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "Syötä"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+msgstr "Sinänsä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Sinänsä*"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "Hakusana"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattu"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "Lisää nimike:"
msgid "list"
msgstr "luettelo"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Luettelo-osio avattu"
+msgstr "Luettelo-osio avattiin"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
msgid "margin"
msgstr "reunukset"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "pienoissivu"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Pienoissivuosio avattu"
+msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
+
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "Pääasiakirja:"
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivu:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sivunumero tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekstisivu: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Viite+teksti: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Sanallinen viite"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Taulukko-osio avattu"
-#: src/insets/insettabular.C:1701
+#: src/insets/insettabular.C:2050
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekstiosio avattu"
+msgstr "Tekstiosio avattiin"
-#: src/insets/insettext.C:970
+#: src/insets/insettext.C:1390
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1391
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
-
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
-
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+#: src/insets/insettext.C:1637
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teoreema"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattu"
+msgstr "Lauseosio avattiin"
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:166
msgid " options: "
msgstr " valinnat: "
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
-
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on käynnissä."
-#: src/LaTeX.C:223
+#: src/LaTeX.C:243
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä."
-#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-
-#: src/LaTeXLog.C:67
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Ohjelman käännösloki"
-
-#: src/LaTeXLog.C:67
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ei mikään"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "musta"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "punainen"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "vihreä"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "sininen"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "syaani"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "kohdistin"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "tausta"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "teksti"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "valinta"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-teksti"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr "muistiinpanon tausta"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "kieli"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
msgstr "komento-osio"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
msgstr "komento-osion tausta"
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
msgstr "komento-osion kehys"
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
-
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
msgstr "erikoismerkki"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+
+#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "kuvatekstin kehys"
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex-osio"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "laskostuvan osion teksti"
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "laskostuvan osion kehys"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr "osion tausta"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "osion kehys"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "lisävälin merkit"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "ylä/alarivi"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "taulukkokäyttörivi"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yläpuoli"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "peri"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
msgstr "Lisää liite"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "Kuvaile komentoa"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "Valitse edellinen merkki"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Lisää bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
msgstr "Build-ohjelma"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "Tarkista TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
msgstr "Vie"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksaa"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
msgstr "Tuo asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hae tulostimen asetukset"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
msgid "Insert citation"
msgstr "Lisää lähdeviite"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-
-#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Lisää kolme pistettä"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Go down"
msgstr "Siirry alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lisää kuva"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
msgstr "Lihavointi pois/päällä"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Show font state"
msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lisää alaviite"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lisää vaakatäyttö"
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
-
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Open a Help file"
msgstr "Avaa ohjetiedosto"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Näytä LyXin versio"
-
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lisää sananjakokohta"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
+
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
msgstr "Lisää hakemistoviite"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert last index item"
msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index list"
msgstr "Lisää hakemisto"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert Label"
msgstr "Lisää nimike"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Avaa taulukon asettelu"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lisää reunahuomautus"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "näytä/piilota osio"
+
+#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Siirry kappaleeseen"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Muuta asetuksia"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Save Preferences"
msgstr "Tallenna asetukset"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lisää kova välilyönti"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
msgstr "Lisää lainausmerkki"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Lisää viittaus"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "Scroll inset"
msgstr "Vieritä osiota"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Avaa synonyymisanasto"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lisää sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
msgid "View table of contents"
msgstr "Näytä sisällysluettelo"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa"
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa"
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Mallipohjat|#o#O"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:183
msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "Löytyi yksi varoitus."
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta löytyi."
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
-#: src/lyx_cb.C:371
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävä tiedosto"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
-#: src/lyx_cb.C:484
+#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
-#: src/mathed/formula.C:1093
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
-
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX-aloitusosa"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
-
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
-
-#: src/lyx_cb.C:977
+#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" käynnissä..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
-#: src/lyx_cb.C:987
+#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
-#: src/lyx_cb.C:988
+#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/päälle"
-#: src/lyxfont.C:397
+#: src/lyxfont.C:565
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
-#: src/lyxfont.C:400
+#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
-#: src/lyxfont.C:403
+#: src/lyxfont.C:571
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/lyxfont.C:409
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:577
msgid " Number "
msgstr " Numero "
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon funktio."
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Löytyi."
-
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
+#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komento ei käytössä"
+
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:778
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Tuntematon funktio ("
+
+#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
-#: src/lyxfunc.C:1116
+#: src/lyxfunc.C:1280
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
-
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
-
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
-
-#: src/lyxfunc.C:2464
+#: src/lyxfunc.C:1482
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2481
+#: src/lyxfunc.C:1499
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
-#: src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:1557
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-
-#: src/lyxfunc.C:2912
+#: src/lyxfunc.C:1631
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
+#: src/lyxfunc.C:1736
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
-
-#: src/lyxfunc.C:3057
+#: src/lyxfunc.C:1746
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
-
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1783
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
-#: src/lyxfunc.C:3098
+#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
msgid "opened."
msgstr "avattu."
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse malli"
-
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
+#: src/lyxfunc.C:1820
+msgid "Select template file"
+msgstr "Valitse mallitiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1861
+msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-#: src/lyxfunc.C:3185
+#: src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
+
+#: src/lyxfunc.C:1899
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
-#: src/lyxfunc.C:3215
+#: src/lyxfunc.C:1935
msgid "Select "
msgstr "Valitse "
-#: src/lyxfunc.C:3216
+#: src/lyxfunc.C:1936
msgid " file to import"
msgstr " tuotava tiedosto"
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1994
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-#: src/lyxfunc.C:3260
+#: src/lyxfunc.C:1996
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
-
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
+#: src/lyxfunc.C:1997
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
-
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
-
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-alkuikkuna"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2094
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Virheellinen valitsin \""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr "Järjestelmähakemisto: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:372
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. "
+msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:373
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto "
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
msgid "Using built-in default "
msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr " mutta odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:645
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:646
msgid " and running configure..."
msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:652
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:653
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:660
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Virheilmoitustaso on "
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:788
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
-"\t-help näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n"
+"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
"\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
"\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
"\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
" vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
-"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
+" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
+"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:763
+#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen jälkeen!"
# This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:814
+#: src/lyx_main.C:914
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1677
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
"valinta ei-englantilaisille kielille."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
"ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1689
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
"erotettuina."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1721
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
"jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
"annettujen valitsimien kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
"liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
-#: src/lyxrc.C:1682
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
"automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1758
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1713
+#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1791
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
"että automaattitallennus ei ole käytössä."
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
+"käynnistettiin."
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
+"LyXin käynnistyshakemistoa."
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
"hakemistoon."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
"kirjoittaa."
-#: src/lyxrc.C:1748
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
"Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
"sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1761
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
"sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
"suurin rivipituus."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
"valikossa."
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
-#: src/lyxrc.C:1800
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
+"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1873
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
"kirjoitettuina?"
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
"välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
-"\".ispell_english\"."
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1896
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
"merkkien lisäksi."
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1900
msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
-"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
-"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
+"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
+"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
+"skaalauksen sijasta."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
+"uusiin valintaikkunoihin."
+
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
-"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
-"muuttuneet asiakirjat.)"
+"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi "
+"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko "
+"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)"
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
"LyX vaikuttaa hitaalta."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1928
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
"tuki käyttöön."
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1944
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
"tai \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
+"parametreja."
+
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
+"on oletuskieli."
+
+#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1960
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1964
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
"nimellä."
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:1968
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:1977
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
+"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1981
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
-#: src/lyxrc.C:1899
+#: src/lyxrc.C:1985
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta "
+"tallennettaessa?"
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2002
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
-#: src/lyxrc.C:1920
+#: src/lyxrc.C:2006
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
msgid "(no log message)"
msgstr "(ei lokiviestejä)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoriikki"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
-
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
-#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:661
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
-#: src/mathed/formula.C:928
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
-#: src/mathed/formula.C:931
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1130
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
-
-#: src/mathed/formula.C:1139
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "Makro:"
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr " Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
-
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:367
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-teksti riveinä"
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:369
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr " (leveä)"
+
+#: src/MenuBackend.C:514
msgid "Quit|Q"
msgstr "Lopeta|e"
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:522
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:524
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:532
msgid "Emphasize"
msgstr "Korosta"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
-
-#: src/spellchecker.C:710
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:960
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
-
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historiikin loppu]"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiikin alku]"
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ei sopivaa]"
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [ainoa sopiva]"
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:441
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:461
msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:502
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:566
msgid "Internal error!"
msgstr "Sisäinen virhe!"
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:567
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:572
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1353
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
-#: src/tabular.C:1697
+#: src/tabular.C:1347
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
-#: src/tabular.C:1698
+#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
-#: src/tabular.C:1699
+#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
-#: src/text.C:2003
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1080
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
+"valikon Merkki-alivalikon avulla."
+
+#: src/text2.C:1119
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
+
+#: src/text2.C:1123
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
+
+#: src/text.C:1933
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:2005
+#: src/text.C:1935
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3377
+msgid "Space above"
+msgstr "Väli yllä"
+
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
-#: src/text.C:3962
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-
-#: src/text.C:3970
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
-
-#: src/text.C:3997
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
-
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattu"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettu"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
-
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
-
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/text.C:3558
+msgid "Space below"
+msgstr "Väli alla"
+
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr "' lisätty hakemistoon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
+#~ "\"Help->TeX Info\" you can list all installed styles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst"
+#~ "\" ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
+#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. "
+#~ "Valitse \"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut "
+#~ "tyylit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+#~ "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka "
+#~ "heitä olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."