]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fi.po
Fix for hfill rendering by Michael Schmitt.
[lyx.git] / po / fi.po
index 7a500d5689d2899d7d0d3df7cd351416b8f75da6..336c152db2bace3dd23eec1e1fba013f6cfd289e 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,16 +1,39 @@
 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
-# Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
+# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
-#       Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
+#       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
 #
 # Translations:
 #
-#      Float = irrallinen osa
+#      collapse = laskostua
+#      minibuffer = tilarivi
+#
+# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
+#
+# * Font Sizes:
+#      (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
+#      tiny = pikkuruinen
+#      script = indeksi        || smallest = pienin
+#      footnote = alaviite     || smaller = pienempi
+#      small = pieni
+#      normal = tavallinen
+#      large = suuri
+#      Large = suurempi
+#      LARGE = suurin
+#      huge = valtava
+#      Huge = Huger = valtavin
+#
+# * Misc
+#      Float = irrallinen [osa]
 #      Inset = osio
-#      Tabular = tabular
+#      Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
+#
+#      cross reference = viittaus
+#      citation = lainaus
 #
+# * Environments and stuff
 #      Title = Teoksen nimi
-#      Subtitle =
+#      Subtitle = Alaotsikko
 #      Part = Osa
 #      Chapter = Luku
 #      Section = Kappale
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-29 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-01 19:43+02:00\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-29 15:12+0300\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+#: src/buffer.C:378
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "Ei voinut muotoilla "
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+#: src/buffer.C:380
+msgid "one paragraph"
+msgstr "yhtä kappaletta"
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+#: src/buffer.C:383
+msgid " paragraphs"
+msgstr " kappaletta"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
 
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
+msgid "When reading "
+msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
+
+#: src/buffer.C:390
+msgid "Encountered "
+msgstr "Kohdannut "
+
+#: src/buffer.C:392
+msgid "one unknown token"
+msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
+
+#: src/buffer.C:395
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " tuntematonta merkintää"
+
+#: src/buffer.C:757
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Tekstiluokkavirhe"
+
+#: src/buffer.C:758
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \""
+
+#: src/buffer.C:760
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
+
+#: src/buffer.C:770
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:772
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
 
-#: src/buffer.C:1059
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr ""
-"Varoitus: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1063
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Virhe: tarvittava LyX-tiedostomuoto on %.2f, mutta tunnistettu on %.2f"
+#: src/buffer.C:1283
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Tuntematon merkintä: "
 
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Varoitus!"
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+#: src/buffer.C:1688
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mitä"
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+#: src/buffer.C:1689
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "tämä LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
 msgid "ERROR!"
 msgstr "VIRHE!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1708
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
+
+#: src/buffer.C:1709
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
+
+#: src/buffer.C:1713
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
 
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1716
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: "
+
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Tiivistelmä"
 
-#: src/buffer.C:1499
+#: src/buffer.C:2001
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Tiivistelmä: "
+
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Viitteet"
+
+#: src/buffer.C:2012
+msgid "References: "
+msgstr "Viitteet: "
+
+#: src/buffer.C:2126
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
 
-#: src/buffer.C:1532
+#: src/buffer.C:2155
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
 
-#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_VIRHE:"
 
-#: src/buffer.C:2157 src/buffer.C:2806
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: src/buffer.C:2244 src/buffer.C:2888
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3197
+#: src/buffer.C:3616
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex on käynnissä..."
 
-#: src/buffer.C:3210
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ei toiminut!"
 
-#: src/buffer.C:3211
+#: src/buffer.C:3630
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
+msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
+msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
+
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Virhe!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Tiedosto `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' on kirjoitussuojattu."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:73
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:83
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Avaa/Sulje..."
+msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
 
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:344
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
+msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:356
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:367
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
+msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:379
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:388
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ei enää muistiinpanoja"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lisätään alaviitettä..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Poista irrallisuus"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Kirjasinlaji: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font:"
+msgstr "Kirjasin: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Syvyys: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Välit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Yksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Puolikas"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
 msgstr "Kaksink."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
 msgstr "Muu ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", kappale: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
+msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Ei virheitä jäljellä"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Asiakirjat|#A#a"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Esimerkit|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Lisätään asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
+msgid "inserted."
+msgstr "lisätty."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
+msgid "Layout "
+msgstr "Muotoilu "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
+msgid " not known"
+msgstr " tuntematon"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
+msgid "in current document."
+msgstr "tässä asiakirjassa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkintä poistettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkintä asetettu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkintä pois päältä"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkintä päälle"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
+msgid "Word `"
+msgstr "Sana '"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Tuntematon toiminto!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
 msgstr " värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Käytetään mustaa sen sijaan."
+#: src/ColorHandler.C:89
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Käyttää mustaa sen sijaan."
 
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
 msgstr "LyX: X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
 msgstr " varattu värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Väriä '"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
-msgstr "' ei voitu varata värille "
+msgstr "' ei voinut varata värille "
 
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
 msgstr ") sen sijaan.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
 msgstr "Pikseli ["
 
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr "Ei katselutietoja"
 
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Komento on käynnissä:"
 
-#: src/converter.C:192
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
 
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
 
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:580
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+# FIXME: Cannot translate properly!
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
 msgid " to "
 msgstr " -> "
 
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
 
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:663
+#: src/converter.C:697
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
 
-#: src/converter.C:673
+#: src/converter.C:733
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
 
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:734
 msgid "to "
 msgstr "tiedostoksi "
 
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Löytyi yksi virhe"
 
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
 
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " virhettä löytyi."
 
-#: src/converter.C:763
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
 
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Toiminto aiheutti"
 
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
 msgstr "tyhjän tiedoston."
 
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
 
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
 
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
 
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
 
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "sijoittaman työn määrän."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:52 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr ""
-"Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:424
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -562,133 +684,138 @@ msgstr ""
 "\n"
 "asiakirjaluokan muututtua\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3938
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3973 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Mahdoton toiminto"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1547 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3940
-#: src/text.C:3948 src/text.C:3975
-msgid "Sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Ei virheviestiä"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr "Yleisiä tietoja"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Ohjelman käynnistys"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr "Lyxlex-tulkki"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Asetustiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr "Matematiikkaeditori"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr "Kirjasinten käsittely"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr "Versiohallinta"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr "Käyttäjän komennot"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "LyX-Lex"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Riippuvuustiedot"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX-osiot"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Työalueen tapahtumat"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
+
+#: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Kaikki virheviestit"
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
 msgstr "Virheiden seuranta: '"
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Ei ole tietoja, miten viedä muotona "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Ei voi ajaa latexia."
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
+
+#: src/exporter.C:103
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Asiakirja viety "
+msgstr "Asiakirja viety nimellä "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:105
 msgid " to file `"
 msgstr " tiedostoon '"
 
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
 msgid "File|F"
 msgstr "Tiedosto|T"
 
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Muokkaa|M"
+msgstr "Muokkaa|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
 msgid "Help|H"
@@ -710,11 +837,11 @@ msgstr "N
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Siirry|S"
 
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Asiakirjat|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
 msgid "New...|N"
 msgstr "Uusi...|U"
 
@@ -722,15 +849,15 @@ msgstr "Uusi...|U"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
 
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Avaa...|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
 msgid "Import|I"
 msgstr "Tuo|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Lopeta|e"
 
@@ -747,7 +874,7 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Hylkää muutokset|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -755,1299 +882,1287 @@ msgid "Version Control|V"
 msgstr "Versiohallinta|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Lisää|i"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Export|E"
 msgstr "Vie|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Tulosta...|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faksaa...|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Register|R"
 msgstr "Rekisteröi|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Check In Changes|I"
 msgstr "Kirjaa muutokset|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Näytä historia|h"
 
-#: src/ext_l10n.h:37
-msgid "File...|F"
-msgstr "Tiedosto...|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX-asiakirja...|a"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
-
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
-
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr "Ulkoista aineistoa...|U"
+#: src/ext_l10n.h:36
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Muu...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Asetukset...|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Kumoa|K"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Tee uudelleen|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Leikkaa|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopioi|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Liitä|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u"
+msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:45
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Taulukko|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Read Only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Oikaisuluku...|s"
+msgstr "Oikoluku...|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Synonyymit..."
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Tarkista TeX|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Riveinä|R"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Kappaleina|K"
 
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Viiva yllä|V"
+
 #: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Avaa tai sulje|A"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Viiva alla|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Poista irrallisuus|P"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Viiva vasemmalla|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Viiva oikealla|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
-
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Keskitä|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Tasaa oikealle|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Viiva yllä|i"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Viiva alla|a"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Pystytasaa alas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Viiva vasemmalla|V"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Lisää rivi|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Viiva oikealla|o"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Poista rivi|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Lisää sarake|ä"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Keskitä|K"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Poista sarake|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Tasaa oikealle|s"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr "Tee kaavataulukko|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Pystytasaa ylös"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr "Tee monirivi|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Pystytasaa keskelle"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Pystytasaa alas"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lisää rivi|L"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Lisää sarake|r"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Poista rivi|P"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Poista sarake|e"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Kaava|K"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Kaavanäkymä|v"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Rajat pois/päälle|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Matematiikkapaneeli...|p"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Erikoismerkki"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Lähdeviite...|L"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Viite...|i"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Tasausympäristö|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Nimike...|N"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Alaviite|A"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Reunahuomautus|e"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Tasaa oikealle|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Hakemistoviite...|H"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Pystytasaa ylös"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Pystytasaa keskelle"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|R"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Pystytasaa alas"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Muistiinpano...|M"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lisää rivi"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Kuva...|u"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Poista rivi"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Taulukko...|T"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Lisää sarake"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Irralliset osat|s"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Poista sarake"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Luettelot|o"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematiikka|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Yläindeksi|Y"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Erikoismerkki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Alaindeksi|A"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Lähdeviite...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Vaakatäyttö|V"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Viittaus...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Tavutuskohta|T"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Nimike...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Kova välilyönti|K"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Alaviite|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rivinvaihto|R"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Reunahuomautus|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipsis (...)|E"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Hakemistoviite...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Muistiinpano|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irrallinen kuva|k"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Luettelo|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Irrallinen taulukko|t"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irrallinen leveä kuva|l"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Pienoissivu|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Irrallinen leveä taulukko|e"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafiikka...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Irrallinen algoritmi|a"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Irrallinen osa|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Kuvaluettelo|K"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulukkoluettelo|T"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Lisää tiedosto|ä"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmiluettelo|A"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Hakemisto|H"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Yläindeksi|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alaindeksi|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Merkki...|M"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Vaakatäyttö|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Kappale...|K"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Tavutuskohta|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Asiakirja...|A"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Taulukko...|T"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Kova välilyönti|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Korostus|r"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rivinvaihto|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nimityyli|N"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipsis (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Lihavointi|L"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX-tyyli|e"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Kaava tekstissä|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Kaavaesitys|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Käännä ohjelma|K"
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Päivitä|P"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Virhe|V"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Taulukkoympäristö|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Muistiinpano|M"
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Tapausympäristö|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Johdanto|J"
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Opastus|O"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Käyttöopas|K"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Hakemisto|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Lisäominaisuudet|L"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Mukauttaminen|M"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX-asiakirja...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Hakuteos|H"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Sisällysluettelo|S"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Merkki...|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Tunnetut viat|T"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Kappale...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-asetukset|a"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Asiakirja...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Tekijänoikeudet ja takuu...|e"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Taulukko...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kiitokset...|i"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Korostus|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versio...|V"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nimityyli|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Lihavointi|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "ACT"
-msgstr "NÄYTÖS"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX-tyyli|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "NOUSTESSA:"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Aloitusosa...|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Abstract"
-msgstr "Tiivistelmä"
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr "Aloita liite tästä|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Accepted"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Käännä ohjelma|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Päivitä|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Kiitos/Kiitokset"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Kiitos*"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Kiitos-numeroitu"
+msgid "Child processes|C"
+msgstr "Lapsiprosessit|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Kiitos-numeroimaton"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "TeX-tietoja|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Kiitokset"
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Kiitokset"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Virhe|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Kiitos"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Viitteet|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addchap"
-msgstr "Lisäkappale"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Kirjanmerkit|#m"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Lisäkappale*"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addition"
-msgstr "Lisäys"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Addsec"
-msgstr "Osoiteosa"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Osoiteosa*"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Adresse"
-msgstr "Osoite"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Affil"
-msgstr "Järjestö"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "Vinkit|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Järjestö"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Johdanto|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Opastus|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algoritmi-numeroitu"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Käyttöopas|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritmi-tavallinen"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Lisäominaisuudet|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "And"
-msgstr "Ja"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Mukauttaminen|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Laitos"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Hakuteos|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Anrede"
-msgstr "Puhuttelu"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendices"
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sisällysluettelo|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Appendix"
-msgstr "Liite"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-asetukset|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr "Tekijä"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "LyXistä|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Tekijän sähköposti"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Hyväksytty"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Tekijä, jatkuva"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Kiitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Tekijän URL"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Kiitos*"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Aksiooma-numeroitu"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Kiitokset"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Aksiooma-tavallinen"
+msgid "ACT"
+msgstr "NÄYTÖS"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Lisäkappale"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Lisäkappale*"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+msgid "Addition"
+msgstr "Lisäys"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Pankkitili"
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "BankCode"
-msgstr "Pankkikoodi"
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Eripainososoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Betreff"
-msgstr "Aihe"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Osoiteosa"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Lähdeviitteet"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Osoiteosa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Biography"
-msgstr "Elämäkerta"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Kirjeteksti"
+msgid "Affil"
+msgstr "Järjestö"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "CC"
-msgstr "Jakelu"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Järjestö"
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ESIRIPPU"
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Caption"
-msgstr "Kuvateksti"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Case"
-msgstr "Tapaus"
+msgid "And"
+msgstr "Ja"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Tapaus-numeroitu"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Laitos"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Puhuttelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr "Luku"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Luku*"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Liite"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Harjoitusluku"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nuoli"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Citta"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "NOUSTESSA:"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr "Väite"
+msgid "Author"
+msgstr "Tekijä"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr "Väite*"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Tekijän sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Väite-numeroitu"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Tekijäryhmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Väite-tavallinen"
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Tekijätiedot"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Väite-numeroimaton"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr "Lopetus"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Tekijän URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Päätelmä"
+msgid "Bank"
+msgstr "Pankki"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Päätelmä*"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Pankkitili"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroitu"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Pankkikoodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Päätelmä-numeroimaton"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Aihe"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr "Ehto"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Kirjallisuutta"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Ehto-numeroitu"
+msgid "Biography"
+msgstr "Elämäkerta"
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Ehto-tavallinen"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Otaksuma"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "LautaKeskellä"
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Otaksuma*"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Kirjeteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroitu"
+msgid "Caption"
+msgstr "Kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Otaksuma-tavallinen"
+msgid "Case"
+msgstr "Tapaus"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Otaksuma-numeroimaton"
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "kopio"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kopiomäärä"
+msgid "CC"
+msgstr "Jakelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Korollaari"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Luku"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Korollaari*"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Luku*"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Korrollaari-numeroitu"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Harjoitusluku"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Korollaari-tavallinen"
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Shakkilauta"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Korollaari-numeroimaton"
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Yhtäläisyys"
+msgid "Claim"
+msgstr "Väite"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriteeri"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Väite*"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Kriteeri-numeroitu"
+msgid "Closing"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Kriteeri-tavallinen"
+msgid "Code"
+msgstr "Koodi"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr "Viiteluettelo"
+msgid "Comment"
+msgstr "Huomautus"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Nykyinen"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Päätelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Nykyinen osoite"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Päätelmä*"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Customer"
-msgstr "Asiakas"
+msgid "Condition"
+msgstr "Ehto"
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Otaksuma"
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Otaksuma*"
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Datum"
-msgstr "Päiväys"
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopiomäärä"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Dedication"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Omistuskirjoitus"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Seurauslause"
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Definition"
-msgstr "Määritelmä"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Seurauslause*"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-msgid "Definition*"
-msgstr "Määritelmä*"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kriteeri"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroitu"
+msgid "CrossList"
+msgstr "Viittausluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Määritelmä-tavallinen"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Nykyinen osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Määritelmä-numeroimaton"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ESIRIPPU"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Vuoropuhelu"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "EMail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-msgid "EXT."
-msgstr "ULKO."
+msgid "Datum"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Encl"
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Omistuskirjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl."
-msgstr "Liitteet"
+msgid "Definition"
+msgstr "Määritelmä"
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Määritelmä*"
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Numeroitu luettelo"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvausluettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Vuoropuhelu"
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Example*"
-msgstr "Esimerkki*"
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroitu"
+msgid "EMail"
+msgstr "Sähköposti"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Esimerkki-tavallinen"
+msgid "encl"
+msgstr "liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Esimerkki-numeroimaton"
+msgid "Encl."
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Exercise"
-msgstr "Harjoitus"
+msgid "Encl"
+msgstr "Liitteet"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Harjoitus-numeroitu"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Harjoitus-tavallinen"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Numeroitu luettelo"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Lisäotsikko"
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
+msgid "Example*"
+msgstr "Esimerkki*"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
+msgid "Exercise"
+msgstr "Harjoitus"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakta"
+msgid "EXT."
+msgstr "ULKO."
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakta*"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Lisäotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Fakta-numeroitu"
+msgid "Fact"
+msgstr "Fakta"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Fakta-tavallinen"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fakta*"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Fakta-numeroimaton"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Kuvateksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Ensimm. tekijä"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FirstName"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Sovita bittikartta"
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Sovita kuva"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "Footernote"
 msgstr "Alareunamuistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Neljä järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Neljä tekijää"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Gruss"
-msgstr "Terveiset"
-
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Headnote"
-msgstr "Yläreunamuistiinpano"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Etuteksti"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "INT."
-msgstr "SISÄ."
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Idea"
-msgstr "Idea"
+msgid "Gruss"
+msgstr "Lopuksi"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Yläreunamuistiinpano"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
+msgid "HighLight"
+msgstr "Korostus"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr "Laitos"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr "Laitos"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "SISÄ."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Näkymätön_teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Invoice"
 msgstr "Lasku"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:304
 msgid "Itemize"
 msgstr "Luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:299 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:305
 msgid "Journal"
 msgstr "Lehti"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keyword"
+msgstr "Avainsana"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Keywords"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Ratsun siirto"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Konto"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "Labeling"
 msgstr "Otsikoitu kappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "Land"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Vaakakalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lemma-numeroitu"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Vasen yläotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lemma-tavallinen"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma"
+msgstr "Apulause"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lemma-numeroimaton"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Apulause*"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "Letter"
 msgstr "Kirje"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Kalvoluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Literal"
 msgstr "Sanatarkasti"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Alatunnisteteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-koodi"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "LyX-koodi"
-
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "Mail"
 msgstr "Posti"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Merkitse molemmat"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "MathLetters"
 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Minisec"
 msgstr "Pienoiskappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MyRef"
-msgstr "Viitteeni"
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumero"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "My_Address"
 msgstr "Osoitteeni"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Myref"
 msgstr "Viitteeni"
 
-#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "MyRef"
+msgstr "Viitteeni"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "Narrative"
 msgstr "Kerronta"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Notation"
 msgstr "Merkintätapa"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Merkintätapa-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:332 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Note"
 msgstr "Muistiinpano"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Note*"
 msgstr "Muistiinpano*"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Muistiinpano-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Muistiinpano-numeroimaton"
-
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Huomautus toimittajalle"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Huomautus toimittajalle"
-
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Offprint"
 msgstr "Eripainos"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Offprints"
 msgstr "Eripainokset"
 
 # Now this wasn't very obvious.
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Offsets"
 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Opening"
 msgstr "Aloitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Ort"
 msgstr "Postitoimipaikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Overlay"
 msgstr "Kalvokerros"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Osakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Osakappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Osakappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Sulkeissa"
-
 #: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Part"
 msgstr "Osa"
@@ -2058,11 +2173,11 @@ msgstr "Osa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
 msgid "Petit"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
 msgid "Phone"
-msgstr "Puhelinnumero"
+msgstr "Puhelin"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
 msgid "Place"
@@ -2077,4162 +2192,6331 @@ msgid "PlaceTable"
 msgstr "Taulukon paikka"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Kuvan paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "Placetable"
-msgstr "Taulukon paikka"
-
-#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Pystykalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "PostalCommend"
 msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Postihuomautus"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postimerkintä"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Preprint"
 msgstr "Esipainos"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Problem"
 msgstr "Ongelma"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Ongelma-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Ongelma-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "Proof"
 msgstr "Todistus"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Property"
 msgstr "Ominaisuus"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Proposition"
 msgstr "Väittämä"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Väittämä*"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Väittämä-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Väittämä-tavallinen"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Väittämä-numeroimaton"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:372
 msgid "Publishers"
 msgstr "Julkaisijat"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Quotation"
 msgstr "Sitaatti"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Quote"
 msgstr "Lainaus"
 
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Received"
+msgstr "Vastaanotettu"
+
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Remark"
+msgstr "Huomautus"
+
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Huomautus*"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Received"
-msgstr "Vastaanotettu"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Recieved"
-msgstr "Vastaanotettu"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Palautusosoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Vastaanotettu ja hyväksytty"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Palautusosoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:384 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Revision"
+msgstr "Versio"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "References"
-msgstr "Viitteet"
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Versiohistoriikki"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Remark"
-msgstr "Huomautus"
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Versiohuomautus"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Remark*"
-msgstr "Huomautus*"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Huomautus-numeroitu"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Oikea osoite"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Huomautus-tavallinen"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Huomautus-numeroimaton"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Oikea yläotsikko"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Remarks"
-msgstr "Huomautukset"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Tekijä (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Palautusosoite"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Oikea yläotsikko"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Oikea osoite"
+msgid "Scene"
+msgstr "Kohtaus"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "SCENE"
 msgstr "KOHTAUS"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "SCENE*"
 msgstr "KOHTAUS*"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Scrap"
 msgstr "Koodinpätkä"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "Section"
 msgstr "Kappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "Section*"
 msgstr "Kappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Kappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr "Lähetysosoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Seriate"
 msgstr "Luetelma"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:406
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "Lyhyt kalvon alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Slide"
 msgstr "Kalvo"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Slide*"
 msgstr "Kalvo*"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Kalvon sisältö*"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Kalvon otsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Kalvon alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Solution"
 msgstr "Ratkaisu"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:414
 msgid "Speaker"
 msgstr "Puhuja"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:415
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Erikoisposti"
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:416
 msgid "Stadt"
 msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr "Perusteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:418
 msgid "State"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:419
 msgid "Strasse"
 msgstr "Katu"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:420
 msgid "Street"
 msgstr "Katu"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subitle"
-msgstr "Alaotsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Aiheluokka"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:423
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Aliosakappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Aliosakappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsection"
 msgstr "Alikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Alikappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Alikappale-numeroitu"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Alialikappale"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Alialikappale*"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Alialikappale-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Suggested"
-msgstr "Ehdotettu"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Alimuunnelma"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Alimuunnelma 2"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Alimuunnelma 3"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Alimuunnelma 4"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Alimuunnelma 5"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Summary"
 msgstr "Yhteenveto"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Yhteenveto-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Surname"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "SIS Tekijä"
-
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "SIS Otsikko"
-
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TableComments"
 msgstr "Huomautusluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:440
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Viiteluettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "Telefax"
 msgstr "Faksi"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "Telefon"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:445
 msgid "Thanks"
 msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Theorem"
-msgstr "Teoreema"
+msgstr "Lause"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "Theorem*"
-msgstr "Teoreema*"
-
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Teoreema-numeroitu"
-
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Teoreema-tavallinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Teoreema-numeroimaton"
+msgstr "Lause*"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Teoreemamalli"
+msgstr "Lausemalli"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Paksu viiva"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "This"
-msgstr "Tämä"
-
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Kolme järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Kolme tekijää"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TickList"
 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
 
-#: src/ext_l10n.h:465 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Title"
 msgstr "Teoksen nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Teoksen nimi, jatkuva"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "SIS Tekijä"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "SIS Otsikko"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Topic"
+msgstr "Aihe"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "Town"
 msgstr "Kaupunki"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr "Käännetyt avainsanat"
-
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Transition"
 msgstr "Siirtyminen"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Translated"
-msgstr "Kääntänyt"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Käännetyt avainsanat"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr "KäännettyTiivistelmä"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "Translated_Title"
 msgstr "Käännetty_teoksen_nimi"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Translator"
 msgstr "Kääntäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Kaksi järjestöä"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Kaksi tekijää"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:477 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Ylätunnisteteksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Use"
-msgstr "Käytä"
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Variation"
+msgstr "Muunnelma"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Sellaisenaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Verse"
 msgstr "Säe"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Jakelija"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:475
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Näkyvä teksti"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "YourMail"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Yourmail"
 msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "YourRef"
-msgstr "Viitteesi"
-
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Yourmail"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "YourMail"
 msgstr "Vastaanottajan osoite"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Yourref"
 msgstr "Viitteesi"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "YourRef"
+msgstr "Viitteesi"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Lisäys"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "cc"
-msgstr "kopio"
-
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "encl"
-msgstr "liitteet"
-
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "first"
-msgstr "ensimmäinen"
-
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "foilhead"
-msgstr "alku"
-
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "journal"
-msgstr "lehti"
-
-#: src/ext_l10n.h:495 src/frontends/xforms/form_preferences.C:744
-msgid "landscape"
-msgstr "vaaka"
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "modying"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "offsets"
-msgstr "uusintapainokset"
-
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "style"
-msgstr "tyyli"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "surname"
-msgstr "sukunimi"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "American"
 msgstr "Amerikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Austrian"
 msgstr "Itävalta"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:485
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Basque"
+msgstr "Baski"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugali (Brasilia)"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "British"
 msgstr "Britti"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanada"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Ranskalainen Kanada"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:494
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Czech"
 msgstr "Tshekki"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Estonian"
 msgstr "Viro"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:502
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr "Ranska (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
+
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Unkari"
-
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlanti"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Lsorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Magyar"
 msgstr "Unkari"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norja"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugali"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:517
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:518
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotti"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-kroatia"
+
+#: src/ext_l10n.h:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:522
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:523
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:524
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/ext_l10n.h:526
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkki"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Ukraninian"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:528
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Usorbian"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:529
 msgid "Welsh"
 msgstr "Wales"
 
-#: src/filedlg.C:200
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr "LyXistä"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Aseta merkistö|#A"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versio tähän"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Merkistöä ei löydy!"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Kiitokset"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Virhe:\n"
-"\n"
-"Näppäinkarttaa\n"
-"ei löydy"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "Sul&je"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Merkistö:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:536
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Muu...|#M"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Muu...|#u"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peru"
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kartta"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "&Key"
+msgstr "&Avainsana"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "The citation key"
+msgstr "Lainauksen avainsana"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "&Label"
+msgstr "&Nimike"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Toissijainen"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-tied.|#."
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Databases"
+msgstr "Tietokannat"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:265 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Selaa...|#S"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi kohta"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 src/frontends/xforms/form_index.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:49 src/frontends/xforms/form_print.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:55 src/frontends/xforms/form_url.C:56
-#: src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50
-#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
-#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toteuta|#T"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:404 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424
-#: src/mathed/math_forms.C:100 src/mathed/math_forms.C:130
-#: src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Peruuta|^["
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Lisää..."
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Näytä kehys|#h"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Poista valittu tietokanta"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Kulma:|"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "&Style"
+msgstr "&Tyyli"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% sivusta|#v"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX-tyyli"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Oletus|#e"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+msgid "plain"
+msgstr "tavallinen"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "unsrt"
+msgstr "ei järjestystä"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "tuumaa|#u"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr "numeroin"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr "lyhentein"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+msgid "Other ..."
+msgstr "Muu..."
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170
-msgid "Width"
-msgstr "Leveys"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr "KORJAA !"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Kierto"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr "Käytettävän tyylin nimi"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Näytä värillisenä|#y"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Selaa"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Valitse tyylitiedosto"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
+#: src/ext_l10n.h:569
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Oletus|#Oo"
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+msgid "Character"
+msgstr "Merkki"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "tuumaa|#t"
+#: src/ext_l10n.h:573
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Tyyli:"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% sivusta|#i"
+#: src/ext_l10n.h:574
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjasinperhe"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% palstasta|#p"
+#: src/ext_l10n.h:575
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Sarja:"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Otsikko|"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font series"
+msgstr "Kirjasinsarja:"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Alikuva q|#q"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Kieli:"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Hakemisto:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Suodin:|#S:"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+msgid "Font shape"
+msgstr "Kirjasinmuoto"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Päivitä|#P#p"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr "Kirjasimen väri"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+#: src/ext_l10n.h:581
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Muoto"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Käyttäjä1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:584
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Väri"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Käyttäjä2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:587
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Kaikki pois/päälle"
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Etsittävä teksti|#E"
+#: src/ext_l10n.h:588
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Korvaava teksti|#o"
+#: src/ext_l10n.h:589
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "K&oko"
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Font size"
+msgstr "Kirjainkoko"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Korvaa|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:592
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sulje|^["
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Muut kirjasinasetukset"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+#: src/ext_l10n.h:594
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Sekal.:"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Koko sana|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toteuta itsestään"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Lisää uusi lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toteuta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto "
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "Pala&uta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta"
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Seuraava teksti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+msgid "Citation style"
+msgstr "Lähdeviitetyyli"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke "
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Text before"
+msgstr "Edeltävä teksti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Tekijä(t)"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Vuosi"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-msgid "Text after"
-msgstr "Seuraava teksti"
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite "
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
+msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Säännöllinen &lauseke"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Lähdeviite: Muokkaa "
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Sama &kirjainkoko"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
-"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
-"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
-"mukaisesti.\n"
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta "
-"ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai "
-"sopivuudesta johonkin käyttöön. Lisätietoja löytyy Free Software "
-"Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla "
-"toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software "
-"Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Virhe "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Avainsana"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Hakemisto "
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr "Poista valittu lähdeviite"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Ei voi tulostaa"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
+#: src/ext_l10n.h:624
+msgid "Available"
+msgstr "Saatavilla"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:215 src/frontends/xforms/FormRef.C:238
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Siirry viitteeseen"
+#: src/ext_l10n.h:625
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:207
-msgid "Go back"
-msgstr "Palaa"
+#: src/ext_l10n.h:627
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Mahdolliset avaimet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:134
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
+#: src/ext_l10n.h:629
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Valitut lähteet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Viite "
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Viite: Valitse viite "
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr "Luettele kaikki tekijät"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Pakota &iso kirjain"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekstiviite"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "Sivuviite"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Sanallinen viite"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "&Kirjasimet:"
+
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "&Sivutyyli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:640
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "&Oletusväli:"
+
+#: src/ext_l10n.h:641
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Kirjaink&oko:"
+
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+msgid "default"
+msgstr "oletus"
+
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "headings"
+msgstr "yläotsikot"
+
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr "hienot"
+
+#: src/ext_l10n.h:647
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr "&Välit:"
+
+#: src/ext_l10n.h:648
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "&Lisäasetukset:"
+
+#: src/ext_l10n.h:649
+msgid "&Class:"
+msgstr "&Luokka:"
+
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "smallskip"
+msgstr "pieni väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:651
+msgid "medskip"
+msgstr "keskisuuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:652
+msgid "bigskip"
+msgstr "suuri väli"
+
+#: src/ext_l10n.h:653
+msgid "length"
+msgstr "pituus"
+
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Puolikas"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Viite: "
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Kuvat"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulukot"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmit"
+#: src/ext_l10n.h:663
+msgid "O&ne"
+msgstr "&Yksi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
+#: src/ext_l10n.h:664
+msgid "&Two"
+msgstr "&Kaksi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML-tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Sarakkeita"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/ext_l10n.h:666
+msgid "On&e"
+msgstr "Yk&si"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:667
+msgid "T&wo"
+msgstr "K&aksi"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Kappaleväli"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:669
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sisenn&ys"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr "Mahdolliset avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:670
+msgid "S&kip"
+msgstr "V&äli"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Viite"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Sivu"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:672
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "&Paperikoko:"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr "&Ylös"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alas"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+msgid "Custom"
+msgstr "Muu"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Poista"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:55
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr "US executive"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Valitut avaimet"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Viitteen teksti"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä\n"
-"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
-"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
-"mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+#: src/ext_l10n.h:683
+msgid "&Special:"
+msgstr "&Erikois:"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
-"jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
-"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
-"johonkin käyttöön.\n"
-"Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
-"GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
-"pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
-"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
-"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-msgid "&Close"
-msgstr "Sul&je"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Avainta ei löytynyt viitteistä."
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:186
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:690
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "&Pysty"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Tarkista, että parametrit ovat oikein\n"
+#: src/ext_l10n.h:691
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Vaaka"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Oikea:"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Palaa"
+#: src/ext_l10n.h:694
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Ala:"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Siirry viitteeseen"
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "L&eft:"
+msgstr "&Vasen:"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Viite"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Ylä:"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Sisällysluettelo"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Muu paperikoko"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:137 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyxvc.C:263
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Leveys:"
 
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:138 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Korkeus:"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Sivuotsikkotila"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hakemistoviite"
+#: src/ext_l10n.h:701
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Alav&iiteväli:"
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Avainsana:"
+#: src/ext_l10n.h:702
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "&Sivuots. väli:"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleistä"
+#: src/ext_l10n.h:703
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Lisäksi"
+#: src/ext_l10n.h:706
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Merkistö:"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:53
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Toteuta"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+msgid "auto"
+msgstr "automaattinen"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:54
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Palauta"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+msgid "latin1"
+msgstr "latin1"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:120 src/paragraph.C:1911
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+msgid "latin2"
+msgstr "latin2"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+msgid "latin3"
+msgstr "latin3"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sisennetty kappale"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+msgid "latin4"
+msgstr "latin4"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Minipage"
-msgstr "Pienoissivu"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+msgid "latin5"
+msgstr "latin5"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+msgid "latin9"
+msgstr "latin9"
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Senttimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
+msgstr "koi8-r"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr "koi8-u"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Pisteitä (1/72.27 tuumaa)"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr "cp866"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Millimetriä"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr "cp1251"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-msgid "Picas"
-msgstr "Picaa"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr "iso88595"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr "ex-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:720
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Lainausmerkit"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr "em-yksikköä"
+#: src/ext_l10n.h:721
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tyyppi:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Skaalattua pistettä (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+msgid "``text''"
+msgstr "``teksti''"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Big/PS pistettä (1/72 tuumaa)"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+msgid "''text''"
+msgstr "''teksti''"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,teksti``"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero-pistettä"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,teksti''"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Math units"
-msgstr "Matematiikkayksiköt"
+#: src/ext_l10n.h:726
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Prosenttia palstasta"
+#: src/ext_l10n.h:727
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Tasaus"
+#: src/ext_l10n.h:728
+msgid "&Single"
+msgstr "&Yksink."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:729
+msgid "&Double"
+msgstr "&Kaksink."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisä"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
+#: src/ext_l10n.h:731
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Ylä"
+#: src/ext_l10n.h:732
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Keski"
+#: src/ext_l10n.h:733
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm."
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Ala"
+#: src/ext_l10n.h:734
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS-&ajuri:"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "None"
-msgstr "Ei mikään"
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Käytä pakettia AMS &Math"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr "Oletusväli"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Merkit"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-msgid "Small skip"
-msgstr "Pieni väli"
+#: src/ext_l10n.h:737
+msgid "Si&ze"
+msgstr "K&oko"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Keskisuuri väli"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "pikkuruinen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr "Suuri väli"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "indeksi"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-msgid "VFill"
-msgstr "Vaakatäyttö"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "alaviite"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Väli yllä"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "tavallinen"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen ylle"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Piirrä viiva kappaleen alle"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-msgid "Page break"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr "suurin"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Älä sisennä kappaletta"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Lisäväli"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Valtava"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Väli alla"
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-msgid "Block"
-msgstr "Molemmat"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitä"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-msgid "Left"
-msgstr "Vasen"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-msgid "Right"
-msgstr "Oikea"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-msgid "Label width"
-msgstr "Nimikeleveys"
+#: src/ext_l10n.h:754
+msgid "&Standard"
+msgstr "&Oletus"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "&Maths"
+msgstr "&Matem"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-msgid "Minus"
-msgstr "Miinus"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "&Ding 1"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "D&ing 2"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tulosta joka sivu"
+#: src/ext_l10n.h:758
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Di&ng 3"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Din&g 4"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
+#: src/ext_l10n.h:760
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tulosta tietystä sivusta alkaen"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-virheviestit"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "ERT-osion näyttäminen"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Tekstin seassa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Järjestä kopiot"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Printer name"
-msgstr "Tulostimen nimi"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Laskostettu"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr "Tulostiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
+#: src/ext_l10n.h:773
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Sivut"
+#: src/ext_l10n.h:774
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:105
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "External Material"
+msgstr "Ulkoinen aineisto"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:108
-msgid "Print to"
-msgstr "Kohde"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "&Template"
+msgstr "&Mallipohjat"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tulosta"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Available templates"
+msgstr "Mahdolliset mallit"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Kaikki sivut"
+#: src/ext_l10n.h:781
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Parilliset sivut"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "&View file"
+msgstr "&Katsele tiedostoa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "View the file"
+msgstr "Katsele tiedostoa"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Parittomat sivut"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Tulostin"
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr "Päivitä materiaali"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
 msgid "&File"
 msgstr "&Tiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Käänteinen järjestys"
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Järjestetty"
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "&Selaa..."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Selaa"
+#: src/ext_l10n.h:790
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametrit"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Määrä"
+#: src/ext_l10n.h:791
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-msgid "Available References"
-msgstr "Mahdolliset viitteet"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+msgid "Form1"
+msgstr "Lomake1"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-msgid "Name :"
-msgstr "Nimi :"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Sijoittelu"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-msgid "Reference :"
-msgstr "Viite :"
+#: src/ext_l10n.h:801
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "Sivun alaosaan"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-msgid "Sort"
-msgstr "Järjestä"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Top of the page"
+msgstr "Sivun yläosaan"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-msgid "Page number"
-msgstr "Sivunumero"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Irrallisten sivulle"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Viite sivulla xxx"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr "Tähän jos mahdollista"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr "sivulla xxx"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr "Tähän ehdottomasti"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Sanallinen koko viite"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Viitetyyppi"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&File:"
+msgstr "&Tiedosto:"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-msgid "&Update"
-msgstr "&Päivitä"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+msgid "File name to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?"
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Näyttöasetukset"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-msgid "Depth"
-msgstr "Syvyys"
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
-msgstr "URL :"
+#: src/ext_l10n.h:814
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Mustavalkoinen"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Luo hyperlinkki"
+#: src/ext_l10n.h:815
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävyinen"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
+#: src/ext_l10n.h:816
+msgid "Color"
+msgstr "Värillinen"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tuota hyperlinkki?"
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "Do not display"
+msgstr "Älä näytä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Lähdeviite"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr "&Näytä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Lainatut lähteet|#L"
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:35
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografian teokset|#B"
+#: src/ext_l10n.h:821
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Luonnostila"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:822
+msgid "draft mode"
+msgstr "luonnostila"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:41
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:45
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:824
+msgid "&Scale"
+msgstr "&Skaalaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "&Default"
+msgstr "&Oletus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Muu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr "Säilytä &sivusuhde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "EPS Options"
+msgstr "EPS-asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Ala&vasen:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Edeltävä teksti|#Ee"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Ylä&oikea:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:67 src/frontends/xforms/form_ref.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:60 src/frontends/xforms/form_url.C:61
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Palauta|#u"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:59 src/frontends/xforms/form_ref.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Peruuta|#P^["
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX, Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX-tiimi"
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+msgid "in"
+msgstr "\""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr "&Hae"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Sulje|#j^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
-"B5 "
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
-"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kierto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Ku&lma:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr "Kesk&us:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
-"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr "ylävasen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1954
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: src/ext_l10n.h:859
+msgid "leftBottom"
+msgstr "alavasen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-msgid "Paper"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "vasen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Lisä"
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+msgid "center"
+msgstr "keskellä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-msgid "Bullets"
-msgstr "Merkit"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr "ylä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
-"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBottom"
+msgstr "ala"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr "keskellä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightTop"
+msgstr "yläoikea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "rightBottom"
+msgstr "alaoikea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
+#: src/ext_l10n.h:867
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "oikea"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Muunnosvirheitä!"
+#: src/ext_l10n.h:868
+msgid "referencePoint"
+msgstr "viitepiste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "LaTeX-valinnat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Alikuva"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1102
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr "Kuvan alikuvateksti"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "Include File"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:877
+msgid "Include type"
+msgstr "Sisällytystyyppi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1091
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "&Include"
+msgstr "&Sisällytä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr "KORJAA"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Asetussivut"
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "I&nput"
+msgstr "S&yöte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Erikois:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "S&ellaisenaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Reunukset"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Sivuotsikkotila"
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Älä la&do"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "&Näkyvä väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Pysty|#y"
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Tiedostonimi:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Vaaka|#V"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "&Load"
+msgstr "&Lataa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Paperikoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:896
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lataa tiedosto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Oma paperikoko"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "&Keyword"
+msgstr "&Avainsana"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Hakemistoviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Leveys:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr "Loki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Korkeus:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr "Päivitä näyttö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Yläreuna:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Alareuna:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+msgid "Top"
+msgstr "Yllä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Vasen:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+msgid "Middle"
+msgstr "Keskellä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Oikea:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sivuots. väli:"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "&Tasaus:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Alaviiteväli:"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Leveysarvon yksiköt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Kappaleväli"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "Width value"
+msgstr "Leveysarvo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-msgid "Page cols"
-msgstr "Palstat"
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Yksiköt:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Sivu"
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr "&Tasaus ja välit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:922
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Tasaus:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Kirjainkoko:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Justified"
+msgstr "Tasattu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Riviväli|#i"
+#: src/ext_l10n.h:926
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskellä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:927
+msgid "No indentation"
+msgstr "Ei sisennystä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kappaleväli:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:928
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Senttimetriä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Points"
+msgstr "Pistettä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Millimetriä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sisennys|#n"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Pystyväli|#t"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+msgid "ex Units"
+msgstr "ex-yksikköä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Lainausmerkit    "
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+msgid "em Units"
+msgstr "em-yksikköä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Merkistö:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Skaalattua pistettä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tyyppi:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Big/PS-pistettä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Yksink.|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot-pistettä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Kaksink.|#a"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero-pistettä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Kieli:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr "Yksiköt:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+#: src/ext_l10n.h:1000
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Välin määrä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS-ajuri:|#a"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Venymä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Koko|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr "Kutistuma:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi pienetä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Oletusväli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Taso"
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "Vaakatäyttö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Oletus|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1012
+msgid "Above:"
+msgstr "Yllä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+msgid "Below:"
+msgstr "Alla:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+msgid "List environment"
+msgstr "Luetteloympäristö"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-virhe"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+msgid "Label width:"
+msgstr "Nimikeleveys:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:382
-msgid "Graphics"
-msgstr "Kuva"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:377 src/insets/figinset.C:1953
-msgid "Clipart"
-msgstr "Sekalaisia kuvia"
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:391
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1977
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Sivunvaihto"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:394
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1980
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "above paragraph"
+msgstr "ennen kappaletta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Kuvatiedosto|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+msgid "below paragraph"
+msgstr "kappaleen jälkeen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:410 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Selaa|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1032
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-msgid "% of Page"
-msgstr "% sivusta"
+#: src/ext_l10n.h:1035
+msgid "&Extra options"
+msgstr "&Lisäasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:73 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Unit:"
+msgstr "Yksikkö:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:71
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Pienoissivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuumaa"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Teksti kiertää irralliset osat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-msgid "% of Column"
-msgstr "% palstasta"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Sisennä koko kappale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "mustavalkoisena|#m"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:84
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "harmaasävyinä|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Pienoissivuasetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "värillisenä|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1054
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Aloita uusi pienoissivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Älä näytä|#Ä"
+#: src/ext_l10n.h:1055
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: src/ext_l10n.h:1056
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Pystytasaus:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Kulma|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Esikatselukuva|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Alikuvateksti|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr "&Muokkaa..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Päivitä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Hakusana"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Avainsana|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Tulostin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Kappaleen tyyli"
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+msgid "&All"
+msgstr "&Kaikki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tulosta joka sivu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Nimikeleveys:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Parittomat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Sisennys"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Ennen|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1085
+msgid "&Even"
+msgstr "&Parilliset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Jälkeen|#J"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Yläpuolella|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1087
+msgid "&Last page:"
+msgstr "&Viimeinen sivu:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Alapuolella|#u"
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Ei sisennystä|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1089
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Käänteinen järjestys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Oikea|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Vasen|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Molemmat|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1092
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Alue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Keskitä|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1093
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Tulostettava sivualue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Ylle:|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Aloitusalue:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Alle:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sivunvaihto"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Kopioiden määrä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Viivat"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Järjestetty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Pystyvälit"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Järjestä kopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pidä|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tulosta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pidä|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Lisäasetukset"
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tyyppi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Pituus|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Päivitä viiteluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "tai %|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Keski|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Siirry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Alareuna|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Sisennetty kappale|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Pienoissivu|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "floatflt|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_print.C:54
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Peruuta|P#P^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Page number"
+msgstr "Sivunumero"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Käyttötuntuma"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Viittaus sivulla xxx"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Kielivalinnat"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "On page xxx"
+msgstr "Sivulla xxx"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
-msgid "Converters"
-msgstr "Muuntimet"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Hieno viittaus"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Inputs"
-msgstr "Syöte"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Outputs"
-msgstr "Tuloste"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Viittaus:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Näyttökirjasimet"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Available references"
+msgstr "Mahdolliset viitteet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Etsi ja korvaa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Sekal."
+#: src/ext_l10n.h:1121
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-msgid "Formats"
-msgstr "Muodot"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "K&orvaava teksti:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sama kirjainkoko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Printer"
-msgstr "Tulostin"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
-msgid "Spell checker"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Etsi &seuraava"
+
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Korvaa k&aikki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Etsi &edellinen"
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "File: "
+msgstr "Tiedosto: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+msgid "Spellchecker"
 msgstr "Oikoluin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid ""
-"Unable to find the X11 name database, usually to be found at "
-"/usr/lib/X11/rgb.txt. Cannot modify LyX's colors until this file is input "
-"here."
-msgstr "Ei löydy X11-nimitietokantaa, joka on yleensä /usr/lib/X11/rgb.txt. LyXin värejä ei voi muuttaa, ennen kuin annat tämän tiedoston sijainnin tähän."
+#: src/ext_l10n.h:1133
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:557
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr "Värit, jotka on lueteltu X11-tietokannassa."
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:559
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:561
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr "Tiedosto, joka sisältää X11-väritietokannan."
+#: src/ext_l10n.h:1137
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1138
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ohita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
-msgid "Sort the X11 color database alphabetically."
-msgstr "Järjestä X11-väritietokanta aakkosellisesti."
+#: src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ohita tämä sana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:568
-msgid "Sort the X11 color database based on the currently selected color."
-msgstr "Järjestä X11-väritietokanta valitun värin mukaan."
+#: src/ext_l10n.h:1140
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Hyväksy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:570
-msgid ""
-"Toggle between sorting alphabetically or based on the currently selected "
-"color."
-msgstr "Määritä, onko järjestys valitun värin mukainen vai aakkosellinen."
+#: src/ext_l10n.h:1141
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
-msgid ""
-"Find a new color. You will only be able to modify the color of the LyX "
-"object if the X11 browser and coloured rectangle below agree. Force this by "
-"clicking on the highlighted browser name."
-msgstr "Valitse uusi väri. Voit muuttaa LyXin osan väriä, vain jos värineliön väri vastaa jotakin X11-tietokannan väriä. Saat ne vastaamaan toisiaan valitsemalla luettelosta korostetun värin."
+#: src/ext_l10n.h:1142
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Asetukset..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
-msgid "X11 color database"
-msgstr "X11-väritietokanta"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:457
-msgid "Alphabet|#A"
-msgstr "Aakkosellinen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Ehdotukset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Värin mukaan|#aA"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Korvaava:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1164
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+#: src/ext_l10n.h:1147
+msgid "Current word"
+msgstr "Nykyinen sana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "Unknown:"
+msgstr "Tuntematon:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
-"on tulostetiedoston nimi."
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Aloita"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
+#: src/ext_l10n.h:1151
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Käynnistä oikoluku"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+msgid "Insert table"
+msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1448
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Rivejä:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1177
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivien määrä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1179
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Sarakkeita:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1319
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1321
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1549
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:428
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Muuta|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakkeiden määrä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1308
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1310
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1587
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1589
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:493
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:553
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Lisää|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1434
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+#: src/ext_l10n.h:1161
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-luokat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1436
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX-tyylit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX-tyylit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1442
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Näytä &polku"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1444
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1446
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1168
+msgid "Installed files"
+msgstr "Asennetut tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1169
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Päivitä"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid "&View"
+msgstr "&Katsele"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
-"ensin."
+"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1738
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1742
-msgid "User Bind"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/ext_l10n.h:1178
+msgid "Entry"
+msgstr "Kohta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1746
-msgid "Bind file"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:1179
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Synonyymit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
-msgid "Sys UI"
-msgstr "Järjestelmän"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-msgid "User UI"
-msgstr "Käyttäjän"
+#: src/ext_l10n.h:1181
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Valinta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-msgid "UI file"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Valittu kohta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1954
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1962
-msgid "Key maps"
-msgstr "Näppäinkartat"
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1966
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Näppäinkartta"
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2139
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:1188
+msgid "Contents list"
+msgstr "Sisällysluettelo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2391
-msgid "Default path"
-msgstr "Oletushakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:1191
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Lisää URL"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2396
-msgid "Template path"
-msgstr "Mallien hakemisto"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2401
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Väliaikainen hak."
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2405
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2408
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Viimeisimmät tiedostot"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Luo hyperlinkki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2412
-msgid "Backup path"
-msgstr "Varmuuskopiot"
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tuota hyperlinkki?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2417
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "LyX-palvelimen putket"
+#: src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2861
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2884
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > "
-"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
+#: src/FloatList.C:34
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulukot"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3000
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " ei mikään | ispell | aspell "
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3112
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Käyttäjän sanasto"
+#: src/FloatList.C:40
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3168
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Varoitus!"
+#: src/FloatList.C:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmit"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr " ym."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+msgid "No year"
+msgstr "Ei vuotta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Ei muutosta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "Antiikva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Kirjoituskone"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Suurennos %|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskivahva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-msgid "Encoding"
-msgstr "Merkistö"
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-msgid "script"
-msgstr "skripti"
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Pysty"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-msgid "footnote"
-msgstr "alaviite"
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Kalteva"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-msgid "largest"
-msgstr "suurin"
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pikkuruinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "normal"
-msgstr "tavallinen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pienin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Näytön DPI|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "pienin"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "larger"
-msgstr "suurempi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-msgid "huger"
-msgstr "valtavin"
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Valtavin"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX-merkistö|#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:199
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "Ascii-roff|#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+msgid "Emph"
+msgstr "Korostus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:208
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr "Alleviivaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+msgid "Noun"
+msgstr "Nimityyli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Oikolukukomento|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr "Ei väriä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:251
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:302
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:329
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paketti|#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Oletuskieli|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
-"Näppäin-\n"
-"kartta|#N"
+"LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX-tiimi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
+"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
+"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
+"mukaisesti."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
+"MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
+"JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
+"Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
+"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versio"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Automaattinen alku|#m"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+msgid " of "
+msgstr ", "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Automaattinen loppu|#l"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Kirjastohakemisto:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:362
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aloituskomento|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:366
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Lopetuskomento|#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Merkistö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:370
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Valitse kuvatiedosto"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Leikekuva|#L#l"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "ylävasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "alavasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "vasen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "ylä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "ala"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center baseline"
+msgstr "keskellä"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "yläoikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "alaoikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "oikea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+msgid "*| All files "
+msgstr "*| Kaikki tiedostot"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:374
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:377
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-msgid "Browse"
-msgstr "Selaa"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Ei voi tulostaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:405
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nimitietokanta|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "X11-värien nimet|#X"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:423
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyXin osat|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:36 src/frontends/xforms/form_ref.C:37
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Järjestä|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Merkkijono korvattu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:437
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " merkkijonoa korvattu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " sanaa tarkastettu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:448
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:449
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " sana tarkastettu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Oikoluku valmis! "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
+"Se saatettiin sulkea väkisin."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:485
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:489
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:490
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:550
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Poista|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:497
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:498
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Muunnin|#M"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:501
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-msgid "From|#F"
-msgstr "Lähde|#L"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:505
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
-msgid "To|#T"
-msgstr "Kohde|#h"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Kyllä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:509
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:510
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Asetukset|#A"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:537
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Kaikki muodot|#K"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:541
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:542
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Muoto|#M"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|Kaikki tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:546
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Näyttönimi|#N"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:557
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:558
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Nimien pääte|#e"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:561
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:562
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Katselin|#s"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:566
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Pikanäppäin|#i"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:602
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:603
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Näytä pikanäppäimet"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:619
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#n"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr "%c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:624
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr "%l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:629
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Rullahiiren askel"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:660
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Lähdeviite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Valikon kirjasin"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Valintaikkunan merkistö"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:794
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:810
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:819
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:825
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:676
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:684
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Ei vielä tuettu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:711
-msgid "command"
-msgstr "komento"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Asiakirjan asetukset"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:714
-msgid "page range"
-msgstr "sivualue"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:717
-msgid "copies"
-msgstr "kopioita"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Pieni väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:720
-msgid "reverse"
-msgstr "käänteinen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "Medskip"
+msgstr "Keskisuuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
-msgid "to printer"
-msgstr "tulostimelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Suuri väli"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "file extension"
-msgstr "tiedostopääte"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:729
-msgid "spool command"
-msgstr "jonokomento"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+msgid "«text»"
+msgstr "«teksti»"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:732
-msgid "paper type"
-msgstr "paperityyppi"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+msgid "»text«"
+msgstr "»teksti«"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "even pages"
-msgstr "parilliset sivut"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
-msgid "odd pages"
-msgstr "parittomat sivut"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:741
-msgid "collated"
-msgstr "järjestetty"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:747
-msgid "to file"
-msgstr "tiedostoon"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
-msgid "extra options"
-msgstr "lisäasetukset"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Muunnosvirheitä!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "jononvalintavalitsin"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:756
-msgid "paper size"
-msgstr "paperikoko"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:759
-msgid "name"
-msgstr "nimi"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:762
-msgid "adapt output"
-msgstr "kohdista tulostimelle"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Ulkoinen"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+msgid "Select external material"
+msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-tietoja"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Sisällytä"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "Build log"
+msgstr "Build-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-loki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Kappaletyyli asetettu"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr "Anna editoriohjelma"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Editor"
+msgstr "Muokkain"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Viittaus"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Palaa"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Siirry viitteeseen"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Näytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Oikoluku valmis"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr "Versioloki"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Kyllä|kK#k"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ei|eE#e"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr "Varoitus! "
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sulje|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Tekijänoikeus ja versio"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Lisenssi ja takuu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Avain:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Nimike:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Lähdeviite"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Tietokanta:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "BiBTeX-tietokanta"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
+"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita "
+"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
+"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse "
+"\"Näytä->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän "
+"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select Database"
+msgstr "Valitse tietokanta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Sulje|^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Päivitä|#Pp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Tyyli:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Laji:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Muoto:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Koko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Sekal.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Toteuta|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Peru|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Väri:|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Merkkiasettelu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Lainatut lähteet|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Luettelon teokset|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr "Edellinen|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Seuraava|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Iso kirjain|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+msgid "Optional text"
+msgstr "Lisäteksti"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Ennen:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Jälkeen:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Palauta|#u"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
+"nuolipainikkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
+"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
+"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Valitun kohdan tietoja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
+"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
+"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
+"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Asetussivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Paperikoko:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Leveys:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Pysty|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Vaaka|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Omat koot|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Yläreuna:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Alareuna:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sisä:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Ulko:|#U:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sivuots. väli:|#ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Alaviiteväli:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Palstat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Luokka:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Riviväli|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Lisäasetukset:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Kappaleväli:|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Yksipuolinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Kaksipuolinen|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sisennys|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Väli|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Lainausmerkit    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Merkistö:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tyyppi:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Yksink.|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Kaksink.|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Kieli:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Otsikkotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS-ajuri:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Käytä Natbibia|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Lähdeviitetyyli|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Koko|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
+"B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
+"reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
+"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
+"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Avaa|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Järjestetty|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Esikatselukuva|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+msgid "ERT Options"
+msgstr "ERT-asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Mallipohja|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Tiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Parametrit|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Näytä tulos|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Päivitä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Peru|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Hakemisto:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Suodin:|#S:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Tiedostonimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Päivitä|#P#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Käyttäjä1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Käyttäjä2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "Sivun yläosaan|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "Sivun alaosaan|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Omalle sivulleen|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+msgid "Float Options"
+msgstr "Irrallisten asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr "Tapa prosesseja|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr "Kaikki ->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr "@->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr "Lapsiprosessit"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Alikuva|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Otsikko|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Kulma|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr "°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr "Keskus|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Luonnostila|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Kierrä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+msgid "Output size"
+msgstr "Tulostekoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr "Alkuperäinen koko|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Skaalaus|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Muu|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Arvo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Leveys|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Korkeus:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr "Säilytä sivusuhde|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr "Hae LyX-koko|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr "Vasen yläkulma ( |#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr " )"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "Oikea alakulma (|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr "Yksiköt|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+msgid "Screen size"
+msgstr "Koko ruudulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+msgid "Screen display"
+msgstr "Näkymä ruudulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Muu|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Oletus|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoinen|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyinen|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Värillinen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Älä näytä|#Ä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "Hae LaTeX-koko|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+msgid "LyX View"
+msgstr "LyX-näkymä"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "LaTeX-koko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Rajauslaatikko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+msgid "Extras"
+msgstr "Lisät"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä."
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Virheellinen pituus!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Älä lado|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Lataa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Näkyvä väli|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Käytä syötettä|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+msgid "Include file"
+msgstr "Sisällytä tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Avainsana|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr ""
+")\n"
+"Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Matematiikkaerottimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivejä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Sarakkeita "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pystytasaus|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Vaakatasaus|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Ylä | Keski | Ala"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sulje "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+msgid "Dots"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "!(£ @)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematiikkapaneeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Binaarioperaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Binaarirelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Suuret operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "AMS-sekal."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "AMS-nuolet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "AMS-relaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "AMS-operaattorit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Ohut|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Keskivahva|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Paksu|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiivinen|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Matematiikkavälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+msgid "textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Yläreuna|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Keski|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Alareuna|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Pienoissivujen asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Oikea|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Vasen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Molemmat|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Keskitä|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Ennen|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Jälkeen|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Sivunvaihdot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Yläpuolella|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Alapuolella|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Pystyvälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Ylle:|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pidä|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Alle:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pidä|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Rivivälit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Riviväli:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+msgid "Label Width"
+msgstr "Nimikeleveys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Pitkä taulukko:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Sisennys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Ei sisennystä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Kappaleen tyyli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX-aloitusosa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Käytetyt kirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Pysty|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Sans serif|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Kirjoituskone|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Merkistö:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Suurennos %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Näytön DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+msgid "smallest"
+msgstr "pienin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+msgid "smaller"
+msgstr "pienempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "suurempi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "suurin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "valtavin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Valintaikkunan merkistö|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr "Kuolleet näppäimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyXin osat|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Muuta|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Näytä avauskuva|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Vahvista lopettaminen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Näytä pikanäppäimet|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nimeä|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Rullahiiren askel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mustavalkoisina|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Harmaasävyisinä|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Värillisinä|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Kuvien näyttö"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Oikolukukomento|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Käytä komentomerkkejä|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+msgid "Language Options"
+msgstr "Kieliasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Paketti|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Oletuskieli|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Näppäin-\n"
+"kartta|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Selaa...|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Autom. alku|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Käytä babelia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Autom. loppu|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Yleinen|#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aloituskomento|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Lopetuskomento|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Kaikki muodot|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Muoto|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Näyttönimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Pikanäppäin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Nimien pääte|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Katselin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Lisää|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Poista|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Lähde|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Kohde|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Muunnin|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Lisävivut|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Oletushakemisto|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Mallit|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Väliaikainen|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyXServerin putki|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Päiväyksen muoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "kohdista tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "komento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "sivualue"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "kopioita"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "käänteinen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "tulostimelle"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "tiedostopääte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "jonokomento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "paperityyppi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "parilliset sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "parittomat sivut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+msgid "collated"
+msgstr "järjestetty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr "vaaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "tiedostoon"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "lisäasetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "jononvalintavalitsin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "paperikoko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX-merkistö|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "Ascii-roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "TeX-tarkistin|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "DVI-paperiparametri|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Käyttötuntuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Kielivalinnat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Conversion"
+msgstr "Muuntaminen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Syöte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Näyttökirjasimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Muodot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Muuntimet"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Oikoluin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
+"muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Valitse uusi väri."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "KL tausta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "KL teksti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "KL valinta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "KL osoitin"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Muuntokomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $$o "
+"on tulostetiedoston nimi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
+"muuta vastaavaa.."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
+"\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
+"ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
+"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin käyttää. Poista muunnin "
+"ensin."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr "Järj. PN.|#J#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr "Pikanäppäintiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Järj. KL|#J#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr "KL-tiedosto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Näppäinkartta"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+msgid "Default path"
+msgstr "Oletushakemisto"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Template path"
+msgstr "Mallien hakemisto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:765
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Väliaikainen hak."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:791
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Oletushakemisto|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Käyttäjä|#K#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:797
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:798
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Viimeisimpiä tiedostoja|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Viime tiedostot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:806
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Mallit|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr "Varmuuskopiot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:813
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX-palvelimen putket"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:828
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:829
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:840
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:841
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyXServerin putki|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
+"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:850
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Väliaikainen|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Käyttäjän sanasto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36 src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Tulostin|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:40 src/frontends/xforms/form_print.C:41
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Tiedosto|#i"
+msgstr "Tulostin|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Kaikki sivut|#a"
+msgstr "Kaikki sivut|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
 msgid "Only Odd Pages|#O"
 msgstr "Vain parittomat|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:67 src/frontends/xforms/form_print.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
 msgid "Only Even Pages|#E"
 msgstr "Vain parilliset|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:75 src/frontends/xforms/form_print.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
 msgid "Normal Order|#N"
 msgstr "Oikea järjestys|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 src/frontends/xforms/form_print.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
+msgstr "Käänteinen järjestys|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Pages:"
 msgstr "Sivut:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
 msgid "Count:"
 msgstr "Määrä:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:93 src/frontends/xforms/form_print.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Järjestetty|J"
+msgstr "Järjestetty|#J"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
 msgid "to"
 msgstr "-"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
 msgid "Order"
 msgstr "Sivujärj."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
-" Viite | Sivuviite | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Sanallinen "
-"koko viite "
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "Puskuri|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Päivitä|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Järjestä|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 msgid "Name:|#N"
 msgstr "Nimi:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
 msgid "Ref:"
 msgstr "Viite:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:46 src/frontends/xforms/form_ref.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
 msgid "Reference type|#R"
 msgstr "Viitetyyppi|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taulukon asettelu"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid "Tabular"
-msgstr "Taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Etsittävä teksti|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Sarake/Rivi"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Korvaava teksti|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid "Cell"
-msgstr "Solu"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "Eteenpäin >|#E^s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid "LongTable"
-msgstr "Pitkä taulukko"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr "< Taaksepäin|#T^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Korvaa|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Koko sana|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Vientimuoto|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Komento|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
+"tämän tiedoston nimellä."
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Oikolukuasetukset...|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ohita sana|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Korvaa sana|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Sulje|#j^["
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "LyX: Oikoluku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
 msgstr "Lisää sarake|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
 msgstr "Poista sarake|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
 msgstr "Lisää rivi|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
 msgstr "Poista rivi|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Aseta reunat|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
 msgstr "Poista reunat|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Pitkä taulukko|#P"
+msgstr "Pitkä taulukko|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Kierrä 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
 msgstr "Erik. taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Vakioleveys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Reunukset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Vaakatasaus"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Erityissarake"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr " |#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
 msgid "Top|#t"
 msgstr "Yläreuna|#Y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
 msgid "Bottom|#b"
 msgstr "Alareuna|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
 msgid "Left|#l"
 msgstr "Vasen|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
 msgid "Right|#r"
 msgstr "Oikea|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Vasen|#V"
+msgstr "Vasen|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Oikea|#O"
+msgstr "Oikea|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Keskitä|#K"
+msgstr "Keskitä|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Yläreuna|#Y"
+msgstr "Ylös|#ö"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Alareuna|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-msgid "Borders"
-msgstr "Reunukset"
+msgstr "Alas|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Vaakatasaus"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "LaTeX-parametri|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+msgid " |#L"
+msgstr " |#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Pystytasaus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Leveys|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Tasaus|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Erityissolu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special column"
-msgstr "Erikoissarake"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Erityinen monisarake"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
 msgid "Multicolumn|#M"
 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Käytä pienoissivua|#K"
+msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Erikoissolu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. yläotsikko|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Yläotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Yläotsikko|#Y"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr "1. yläotsikko"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Alaotsikko|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Viim. alaotsikko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr "On tyhjä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Uusi sivu|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+msgid "Border Above"
+msgstr "Reuna yllä"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
-msgid "Header"
-msgstr "Yläotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+msgid "Border Below"
+msgstr "Reuna alla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
-msgid "Footer"
-msgstr "Alaotsikko"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Taulukon muotoilu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Sarake/Rivi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Solu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "Pitkä taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
-msgid "Special"
-msgstr "Erikois"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeita"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "LaTeX-luokat|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "LaTeX-tyylit|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "BibTeX-tyyli|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tyyppi|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Päivitä|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+msgid "View|#V"
+msgstr "Näytä|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Näytä polku|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34 src/frontends/xforms/form_url.C:35
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nimi|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr "Aja texhash|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:40 src/frontends/xforms/form_url.C:41
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
-msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
+"polkuineen."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Kuvaluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy "
+"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
+"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulukkoluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos "
+"haluat katsella tiedoston sisältöä."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmiluettelo%m"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää "
+"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää "
+"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage"
+"{<tyylitiedosto>} LaTeX-aloitusosassa."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Lisää viite%m"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta "
+"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Lisää sivunumero%m"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Korvaa|^R"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sulje|^C"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Lisää sivuviite%m"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+msgid "Entry : "
+msgstr "Kohta : "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+msgid "Selection :"
+msgstr "Valinta : "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Siirry viitteeseen%m"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Merkitykset|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "LyX: Synonyymisanasto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tyyppi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sisällysluettelo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Ei luetteloja ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nimi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML-tyyppi|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versiohallintaloki"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Virhe!  Ei voi tulostaa!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Tarkista sivualue."
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Ei sisällysluetteloa%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
 msgid "No file input."
 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
-msgstr "Tuodaan"
+msgstr "Tuo"
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Cannot import file"
 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "tuotu."
 
-#: src/insets/figinset.C:1019
-msgid "[render error]"
-msgstr "[piirtämisvirhe]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[piirretään ...]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1023
-msgid "[no file]"
-msgstr "[ei tiedostoa]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[ei näytetä]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript puuttuu]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[tuntematon virhe]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1204
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Kuva avattiin"
-
-#: src/insets/figinset.C:1232
-msgid "Figure"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/insets/figinset.C:1321 src/insets/figinset.C:1384
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
-
-#: src/insets/figinset.C:1960 src/insets/figinset.C:1964
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-kuva"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Avain:|#A"
-
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Nimike:|#N"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Lähdeviite"
-
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Tietokanta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Tyyli:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Osio avattiin"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+msgid "Float"
+msgstr "Irrallinen"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
 msgid "Opened error"
 msgstr "Avattiin virhe"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-osio avattiin"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1545
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Mahdoton toiminto!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Ulkoisen osion tiedosto"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
+msgid "Sorry."
+msgstr "Valitettavasti."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Lisää ulkoinen osio"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+msgid "float: "
+msgstr "irrallinen: "
 
-#: src/insets/insetexternal.C:420
-msgid "External"
-msgstr "Ulkoinen"
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Irrallinen avattu"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:317
 msgid "float:"
 msgstr "irrallinen:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Irrallinen osio avattiin"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+msgid "List of "
+msgstr "Luettelo: "
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "alaviite"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
 msgid "Loading..."
 msgstr "Latautuu..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Virhe lukiessa"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Virhe muuntaessa"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Esikatselu ei käytössä"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Älä lado|#d"
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Lataa|#L"
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ei tiedostoa!"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Virhe skaalatessa ym."
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Käytä syötettä|#y"
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+msgid "No image"
+msgstr "Ei kuvaa"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr "Ladattu mutta ei näytetä"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Asiakirjat"
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Valitse aliasiakirja"
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Sisällytä"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Kuvatiedosto:"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Input"
 msgstr "Syötä"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-syöte"
+msgstr "Sinänsä"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Sinänsä*"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:24
 msgid "Idx"
 msgstr "Hakusana"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Muistiinpano avattiin"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Lisää nimike:"
 
@@ -6240,484 +8524,394 @@ msgstr "Lis
 msgid "list"
 msgstr "luettelo"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
 msgid "margin"
 msgstr "reunukset"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Reunahuomautusosio avattiin"
+msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
 msgstr "pienoissivu"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
+msgid "note"
+msgstr "muistiinpano"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pääasiakirja:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insetref.C:110
+msgid "Ref: "
+msgstr "Viite: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sivunumero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+msgid "Page: "
+msgstr "Sivu:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Sivunumero tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekstisivu: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Viite+teksti: "
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Sanallinen viite"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Hieno viite: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:550
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Taulukko-osio avattiin"
+msgstr "Taulukko-osio avattu"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1546
+#: src/insets/insettabular.C:2050
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:674
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekstiosio avattiin"
 
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1390
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Mahdoton toiminto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1391
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Muotoilu "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " tuntematon"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Tuntematon väliparametri: "
+#: src/insets/insettext.C:1637
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr "teoreema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teoreemaosio avattiin"
+msgstr "Lauseosio avattiin"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:26
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
 msgstr "URL: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:304 src/intl.C:305
-msgid "other..."
-msgstr "muu..."
-
-#: src/intl.C:376
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Näppäinkartat"
-
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
-msgstr "   optiot: "
-
-#: src/language.C:78
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Koko asiakirjan kieli"
+msgstr "   valinnat: "
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX ajonumero "
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeXin ajonumero"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:243
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX on käynnissä."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Tyyli:|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Laji:|#L"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Muoto:|#m"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Koko:|#o"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Sekal.:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Väri:|#V"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Kieli:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
 msgstr "ei mikään"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "musta"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "valkoinen"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "punainen"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "vihreä"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "sininen"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "syaani"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "keltainen"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
 msgstr "kohdistin"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "tausta"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
 msgstr "teksti"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "valinta"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "latex text"
+msgstr "latex-teksti"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "irralliset"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "muistiinpano"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr "muistiinpanon tausta"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "muistiinpanon kehys"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "syvyyspalkki"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 msgid "language"
 msgstr "kieli"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset"
 msgstr "komento-osio"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset background"
 msgstr "komento-osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command inset frame"
 msgstr "komento-osion kehys"
 
-# What the heck is an accent?
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "kerake"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "kerakkeen tausta"
-
-#
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "kerakkeen kehys"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "pienoissivurivi"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "special character"
 msgstr "erikoismerkki"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "matematiikka"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "matematiikan tausta"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+msgid "graphics background"
+msgstr "grafiikan tausta"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Matematiikkamakron tausta"
+
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
 msgstr "matematiikkakehys"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math cursor"
 msgstr "matematiikkakohdistin"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:79
 msgid "math line"
 msgstr "matematiikkarivi"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "alaviitteen tausta"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "alaviitteen kehys"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "caption frame"
+msgstr "kuvatekstin kehys"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex text"
-msgstr "latex-teksti"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "laskostuvan osion teksti"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "osio"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "laskostuvan osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset background"
 msgstr "osion tausta"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
 msgid "inset frame"
 msgstr "osion kehys"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "virhe"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-virhe"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "rivin lopun merkki"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
 msgid "appendix line"
 msgstr "liiterivi"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "pystytäyttörivi"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr "lisävälin merkit"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "ylä/alarivi"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taulukkorivi"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:90
 msgid "tabular line"
 msgstr "taulukkorivi"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:92
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "taulukkokäyttörivi"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
 msgstr "alaosa"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
 msgid "page break"
 msgstr "sivunvaihto"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top of button"
 msgstr "painikkeen yläpuoli"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
 msgid "bottom of button"
 msgstr "painikkeen alapuoli"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
 msgid "left of button"
 msgstr "painikkeen vasen puoli"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
 msgid "right of button"
 msgstr "painikkeen oikea puoli"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
 msgid "button background"
 msgstr "painikkeen tausta"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
 msgid "inherit"
 msgstr "peri"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
 msgid "ignore"
 msgstr "ohita"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Päivitä|#Pp"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Lisää liite"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
 msgid "Describe command"
 msgstr "Kuvaile komentoa"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Valitse edellinen merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Lisää bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Build program"
 msgstr "Build-ohjelma"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Tarkista TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Export to"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksi"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
 msgstr "Tuo asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr "Hae tulostimen asetukset"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
 msgstr "Uusi asiakirja"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "New document from template"
 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
 #: src/LyXAction.C:147
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
@@ -6754,39 +8948,35 @@ msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Lisää lähdeviite"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Execute command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
 
 #: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Muuta ympäristötasoa"
-
-#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Lisää kolme pistettä"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
 msgid "Go down"
 msgstr "Siirry alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
 msgid "Select next line"
 msgstr "Valitse seuraava rivi"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
 
@@ -6806,778 +8996,581 @@ msgstr "Lis
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Lisää kuva"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:198
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Lisää kuva"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Open a file"
+msgstr "Avaa tiedosto"
+
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Etsi tai korvaa"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Korostus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
+
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Lisää alaviite"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
 msgstr "Valitse seuraava merkki"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Näytä kopiointitietoja"
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Näyttää luettelon ihmisistä, jotka ovat auttaneet LyXin tekemisessä"
-
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Näytä LyXin versio"
-
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Lisää sananjakokohta"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
+
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Lisää hakemistoviite"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Lisää hakemisto"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Lisää nimike"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:256
 msgid "Change language"
 msgstr "Vaihda kieli"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lisää kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Näytä kuvaluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Lisää reunahuomautus"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Lisää reunahuomautus"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematiikkatila"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "toggle inset"
+msgstr "näytä/piilota osio"
+
+#: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Valitse seuraava kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Valitse edellinen kappale"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:335
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Muuta asetuksia"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Lisää kova välilyönti"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Lisää lainausmerkki"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
 msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Lisää viite"
+msgstr "Lisää viittaus"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Vieritä osiota"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Lisää taulukko"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Lisää uusi taulukko-osio"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
-
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Lisää uusi tekstiosio"
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Avaa synonyymisanasto"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Kuvausta ei löydy!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Mallipohjat|M"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Parametrit|#P"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Näytä tulos|#N"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Päivitä|#P"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Kuvausta ei löydy!"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallipohjat"
+#: src/lyx_cb.C:111
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Mallipohjat|#o#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:143
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:183
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
+msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
 msgid "Holding the old name."
 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Ei varoituksia."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "One warning found."
 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " varoitusta löytyi."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
+#: src/lyx_cb.C:384
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:401
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:408
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
+msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
 
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Merkkityyli"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
-
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
-
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Lisätään kuva..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Kuva lisätty"
-
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:491
 msgid "Running configure..."
 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
 
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:499
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:501
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:502
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
 
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:503
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Valitettavasti."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symboli"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Inherit"
 msgstr "Peri"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ohita"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskivahva"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Pysty"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiivi"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Kalteva"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapiteeli"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pikkuruinen"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pienin"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pienempi"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Pieni"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Suuri"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurempi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Suurin"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Valtava"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Valtavampi"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Suurenna"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Päällä"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pois/päälle"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Korostus "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
 msgid "Underline "
 msgstr "Alleviivaus "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
 msgid "Noun "
 msgstr "Nimityyli "
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX "
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
 msgid "Language: "
 msgstr "Kieli: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:577
 msgid "  Number "
 msgstr "  Numero "
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Valitettavasti."
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 merkkijono korvattu."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " merkkijonoa korvattu"
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Löydetty."
+#: src/lyxfunc.C:318
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Tuntematon funktio."
 
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Tuntematon jakso:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tehtävää"
 
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:363
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Tuntematon toiminto"
 
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komento ei käytössä"
+
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:380
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:385
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekstitila"
+#: src/lyxfunc.C:778
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Tuntematon funktio ("
 
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1121
 msgid "Saving document"
 msgstr "Asiakirja tallentuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentti puuttuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1280
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versio"
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Kirjastohakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-msgid "in current document."
-msgstr "tässä asiakirjassa"
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkintä poistettu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkintä asetettu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkintä pois päältä"
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkintä päälle"
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1482
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1499
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
-
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
-
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
-
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1515
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1557
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1631
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1641
 msgid "Set-color \""
 msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1643
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä."
 
-#: src/lyxfunc.C:2866
-msgid "No document open"
-msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1736
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1746
 msgid "newfile"
 msgstr "uusi"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7585,257 +9578,181 @@ msgstr ""
 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1783
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1785
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
 msgid "opened."
 msgstr "avattu."
 
-#: src/lyxfunc.C:3050
-msgid "Choose template"
-msgstr "Valitse mallipohja"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkit"
-
-#: src/lyxfunc.C:3081
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Valitse avattava asiakirja"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
-
-#: src/lyxfunc.C:3137
-msgid "Select "
-msgstr "Valitse "
-
-#: src/lyxfunc.C:3138
-msgid " file to import"
-msgstr " tuotava tiedosto"
-
-#: src/lyxfunc.C:3180
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
-
-#: src/lyxfunc.C:3182
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-
-#: src/lyxfunc.C:3213
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Lisätään asiakirja"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "lisätty."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
-"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | "
-"Palauta"
+#: src/lyxfunc.C:1820
+msgid "Select template file"
+msgstr "Valitse mallitiedosto"
 
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
+#: src/lyxfunc.C:1861
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Valitse avattava asiakirja"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
-"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
+#: src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
+#: src/lyxfunc.C:1899
+msgid "Opening document"
+msgstr "Asiakirja avautuu"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
+#: src/lyxfunc.C:1911
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-msgid "Reset"
-msgstr "Palauta"
+#: src/lyxfunc.C:1935
+msgid "Select "
+msgstr "Valitse "
 
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-avauskuva"
+#: src/lyxfunc.C:1936
+msgid " file to import"
+msgstr " tuotava tiedosto"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Sulje"
+#: src/lyxfunc.C:1994
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Kyllä|kK#k"
+#: src/lyxfunc.C:1996
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ei|eE#e"
+#: src/lyxfunc.C:1997
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Tyhjennä|#Tt"
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Muuttunut)"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2094
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "Virheellinen valitsin \""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
 msgid "'. Exiting."
 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää."
+msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
+msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_12x on epäkelpo."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
+msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_12x LyXin järjestelmähakemisto"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
 msgid " but expect problems."
 msgstr " mutta odota ongelmia."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Odota ongelmia."
 
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:635
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
-
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:636
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:637
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:638
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:645
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
 
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:646
 msgid " and running configure..."
 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:653
 msgid " instead."
 msgstr " sen sijaan."
 
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:660
 msgid "Done!"
 msgstr "Valmis!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:674
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-varoitus!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:675
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Virhe luettaessa "
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:676
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
 
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:778
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Virheilmoitustaso on "
 
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:788
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -7846,52 +9763,69 @@ msgid ""
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  select the features to debug.\n"
 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
-"Valitsimet (kirjainkoko isot ja pienet kirjaimet eri asioita):\n"
-"\t-help              näytä yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
+"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
+"\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
-"\t                valitse ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
-"                        lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
-"\t                luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
-"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta."
-
-#: src/lyx_main.C:734
+"                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
+"tarvittaessa\n"
+"                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
+"nähdäksesi \n"
+"                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
+"\t-x [--execute] komento\n"
+"                           suorita annettu LyXin komento.\n"
+"\t-e [--export] muoto\n"
+"                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
+"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
+"                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
+"        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
+"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
+
+#: src/lyx_main.C:835
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
 
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:847
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:858
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
 
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:886
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
 msgstr " asetuksen jälkeen!"
 
 # This is different from the english one because of finnish word order.
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
 
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -7899,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
 "valinta ei-englantilaisille kielille."
 
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1681
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -7907,67 +9841,69 @@ msgstr ""
 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
 
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1685
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1598
+#: src/lyxrc.C:1689
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1693
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1697
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla erotettuina."
+msgstr ""
+"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
+"erotettuina."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1701
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1705
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1713
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1717
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1721
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1725
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1729
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1733
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1737
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -7975,7 +9911,7 @@ msgstr ""
 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1745
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -7985,7 +9921,7 @@ msgstr ""
 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
 "annettujen valitsimien kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1749
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -7993,7 +9929,7 @@ msgstr ""
 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1753
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -8001,7 +9937,8 @@ msgstr ""
 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
@@ -8009,75 +9946,99 @@ msgstr ""
 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
 
-#: src/lyxrc.C:1676
+#: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
 
-#: src/lyxrc.C:1688
+#: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1692
+#: src/lyxrc.C:1784
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
 
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1791
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
 
-#: src/lyxrc.C:1703
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
+"käynnistettiin."
 
-#: src/lyxrc.C:1707
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
+"LyXin käynnistyshakemistoa."
 
-#: src/lyxrc.C:1711
+#: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
-"LyX will place it's temporary directories in this path. They will be deleted "
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
-msgstr "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se myös poistaa ne, kun suljet sen."
+msgstr ""
+"LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
+"myös poistaa ne, kun lopetat sen."
 
-#: src/lyxrc.C:1715
+#: src/lyxrc.C:1807
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
-msgstr "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen hakemistoon."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
+"hakemistoon."
 
-#: src/lyxrc.C:1719
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
 
-#: src/lyxrc.C:1723
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
-msgstr "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat kirjoittaa."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
+"kirjoittaa."
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
+"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
 
-#: src/lyxrc.C:1727
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
+msgstr ""
+"Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset näppäimistöllesi "
+"määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -8085,7 +10046,7 @@ msgstr ""
 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -8093,7 +10054,7 @@ msgstr ""
 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -8101,7 +10062,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
 
-#: src/lyxrc.C:1746
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -8109,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
 
-#: src/lyxrc.C:1760
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -8119,7 +10080,7 @@ msgstr ""
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
 
-#: src/lyxrc.C:1764
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -8127,21 +10088,27 @@ msgstr ""
 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
 "suurin rivipituus."
 
-#: src/lyxrc.C:1768
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
 "valikossa."
 
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
+"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
+
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -8149,11 +10116,11 @@ msgstr ""
 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
 "kirjoitettuina?"
 
-#: src/lyxrc.C:1790
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
 
-#: src/lyxrc.C:1794
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -8163,44 +10130,45 @@ msgstr ""
 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
 
-#: src/lyxrc.C:1804
+#: src/lyxrc.C:1891
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi "
-"\".ispell_english\"."
+"Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
+"\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1809
+#: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
 "merkkien lisäksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1900
 msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää "
-"lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät "
-"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
+"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
+"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
+"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
+"skaalauksen sijasta."
 
-#: src/lyxrc.C:1817
+#: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
+"Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
+"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -8208,16 +10176,28 @@ msgstr ""
 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
 
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
+"uusiin valintaikkunoihin."
+
+#: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
-"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
-"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
-"muuttuneet asiakirjat.)"
+"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi "
+"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko "
+"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
+
+#: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
@@ -8227,11 +10207,11 @@ msgstr ""
 "niille määritellyt pikanäppäimet minipuskurissa. Aseta tämä pois päältä, jos "
 "LyX vaikuttaa hitaalta."
 
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1928
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
 
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -8239,39 +10219,55 @@ msgstr ""
 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
 
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
 "tuki käyttöön."
 
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
 
-#: src/lyxrc.C:1849
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
+"parametreja."
+
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
+"on oletuskieli."
+
+#: src/lyxrc.C:1956
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1857
+#: src/lyxrc.C:1960
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
 
-#: src/lyxrc.C:1861
+#: src/lyxrc.C:1964
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -8281,441 +10277,216 @@ msgstr ""
 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
 "nimellä."
 
-#: src/lyxrc.C:1865
+#: src/lyxrc.C:1968
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
 
-#: src/lyxrc.C:1869
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, "
-"%d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
+"Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A, %"
+"d. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
 
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:1981
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
 
-#: src/lyxrc.C:1877
+#: src/lyxrc.C:1985
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisinäppäimisille hiirille)"
 
-#: src/lyxrc.C:1890
+#: src/lyxrc.C:1998
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
-"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot "
-"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan."
+"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta "
+"tallennettaessa?"
 
-#: src/lyxrc.C:1894
+#: src/lyxrc.C:2002
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
+
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
 
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
 
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
 
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
 
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ei lokiviestejä)"
 
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
+msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "Versionhallintahistoria"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Muuttunut)"
-
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
 
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-tila"
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematiikkaeditoritila"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:661
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
 
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "No number"
 msgstr "Ei numeroa"
 
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "matematiikka-tekstitila"
-
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makro:"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematiikkaeditoritila"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sulje "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktiot"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Vasen|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Sarakkeita "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pystytasaus|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vaakatasaus|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Ohut|#O"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Keskivahva|#e"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Paksu|#P"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiivinen|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Rajaus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Koristus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Erotus"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriisi"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Ylä | Keski | Ala"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematiikkapaneeli"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:367
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Ascii-teksti riveinä"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:369
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
 
-#: src/MenuBackend.C:403
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr " (leveä)"
+
+#: src/MenuBackend.C:514
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Lopeta|e"
 
-#: src/MenuBackend.C:411
+#: src/MenuBackend.C:522
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:524
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:421
+#: src/MenuBackend.C:532
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Korosta"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Suoritetaan:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tiedostotyyppi"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Komento:|#o"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Oikolukuasetukset"
-
-#: src/spellchecker.C:714
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Oikoluku"
-
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " sanaa tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " sana tarkastettu."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Oikoluku valmis!"
-
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
-"Se saatettiin sulkea väkisin."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Sanasto"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Lähellä\n"
-"olevat"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ohita sana|#O"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Historiikin loppu]"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Korvaa sana|#R"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Historiikin alku]"
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr " [ei sopivaa]"
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr " [ainoa sopiva]"
 
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:441
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
 
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:461
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:502
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Sisäinen virhe!"
 
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:567
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
 
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:572
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
+msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1353
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 
@@ -8723,72 +10494,80 @@ msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/tabular.C:1283
+#: src/tabular.C:1347
 msgid "Warning:"
 msgstr "Varoitus:"
 
-#: src/tabular.C:1284
+#: src/tabular.C:1348
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
 
-#: src/tabular.C:1285
+#: src/tabular.C:1349
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Irrallinen osa avattiin"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävissä"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1080
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
-"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
+"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
+"valikon Merkki-alivalikon avulla."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
+#: src/text2.C:1119
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Valitettavasti."
+#: src/text2.C:1123
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
 
-#: src/text.C:1995
+#: src/text.C:1933
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:1997
+#: src/text.C:1935
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
 
-#: src/text.C:3439 src/text.C:3445
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
 
-#: src/text.C:3639 src/text.C:3645
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3377
+msgid "Space above"
+msgstr "Väli yllä"
+
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
 
-#: src/text.C:3939
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
-
-#: src/text.C:3947
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
+#: src/text.C:3558
+msgid "Space below"
+msgstr "Väli alla"
 
-#: src/text.C:3974
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr "' lisätty hakemistoon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
+#~ "\"Help->TeX Info\" you can list all installed styles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst"
+#~ "\" ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
+#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. "
+#~ "Valitse \"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut "
+#~ "tyylit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+#~ "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka "
+#~ "heitä olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."