]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/eu.po
table selection fix from John; Here & wide figures fix from Michael K.
[lyx.git] / po / eu.po
index 3f225706031f11c4c3d5bee1a8304db6093b8dc6..fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
-# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
+# Iñaki Larrañaga<>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 05:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
-#: src/buffer.C:411
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/buffer.C:413
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
 
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " hor "
 
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
-#: src/buffer.C:1118
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
-"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko  LyX 0.10.x "
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX fitxategia ez da!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
-#: src/buffer.C:1646
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX lantzen..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ez dabil!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Literate lantzen..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Literate agindua ez dabil!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Programa Eraikitzen..."
-
-#: src/buffer.C:3420
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Eraikitzea ez dabil!"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Denboraldiko fitxategia ezin ireki:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin irekiº:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Taulan *roff agindua ereiten akatsa"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
+msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr "bezala..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
+msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gordetzea kale! Saiatzen..."
+msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Akatsa!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
-
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Fitxategia `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa."
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Taulan taula/zerrenda ezin sartu."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Oharrik ez"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Testuarekin batura"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
-msgstr "Hizkia: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia prestatzen..."
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Akatsik gabe"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:37
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Ongi"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Idazkiak"
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Adibideak"
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "sartuta."
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estandarra|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
-#: src/bullet_forms.C:84
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Barkatu, zure libXpm zaharregia da."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Kakotx ezabatua"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Ezaugarri honek xpm-4.7 (hots 3.4g) edo berriagoa behar du."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Kakotx ezarria"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Kakotx itzalia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Kakotx piztua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Pinport kakoen Aukeraketa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
 
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
+msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
 msgstr " horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
 msgstr " horrentzat alokatuta "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
 msgstr "' horrentzat "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") ordez.\n"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixela ["
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] erabili da."
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
-#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
-#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/filedlg.C:187
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "hor "
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
+
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
+
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " akats atzeman dira."
+
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
+
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
+
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "fitxategi huts batean."
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX lantzen..."
+
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ez dabil!"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
-#: src/form1.C:28
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
-"Error:\n"
 "\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
 msgstr ""
-"Akatsa:\n"
 "\n"
-"Teklatu mapa\n"
-"ez aurkitua"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Beste...|#O"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informazio Orokorra"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Beste...|#t"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Hizki Mapa."
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Bigarrena"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Lehena"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Lekutu...|#B"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Anguloa|#L"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer-a"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Besterik Ezean|#t"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "zm|#m"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadak|#p"
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Erakutsi"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Aratzen `"
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Biraketa"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fitxategia|F"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Besterik Ezean|#d"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Argitatu|A"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "zm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Laguntza|L"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadak|#u"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Sartu|S"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Aurkezpena|u"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Ikusi|I"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azala#i"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Arakatu|k"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Azpi-irudia|#b"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Helbidea:|#D"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Berria...|B"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ireki...|I"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Barneratu|a"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Irten|n"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Itxi|x"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gorde|G"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gorde Honela...|H"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Kanporatu|K"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Inprimatu...|p"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Harpidetu|I"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Handiz/txikiz|#M"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitzi batura|#P"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erakustean akatsa]"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Historiala Erakutsi|H"
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[erakusten...]"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Lehentasunak...|L"
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Berregokitu|g"
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desegin|D"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript ez dago]"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Berregin|B"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Ebaki|E"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Irudia irekita"
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiatu|K"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-msgid "Figure"
-msgstr "Irudia"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Itsatsi|I"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
-#: src/lyxfunc.C:3035
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabulaketa|T"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Irudia"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (irakur era)"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Zuzentzailea...|Z"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mota"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Lerroak bezala|L"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML mota|#H"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Parrafo bezala|P"
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Ireki/Itxi|I"
 
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Tekla:"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Batu|B"
 
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
 
-#: src/insets/insetbib.C:189
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
 
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Zutabe anitza|M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
-#: src/insets/insetbib.C:437
-msgid "Style:  "
-msgstr "Itxura:  "
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
-#: src/insets/insetert.C:54
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:29
-msgid "foot"
-msgstr "orri oina"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:52
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#N"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#C"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Barneratu"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Sarrera"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-msgid "Idx"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Oharra irekita"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa sartu:"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematika Formula|F"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Gurasoa:"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Erref: "
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Orrialdea: "
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vRef: "
-msgstr "vErref: "
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "vPage: "
-msgstr "vOrrialdea: "
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
-#: src/insets/insetref.C:87
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta: "
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
-#: src/insets/insettabular.C:235
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
-#: src/insets/insettext.C:336
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
 
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
 
-#: src/insets/insettext.C:1509
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Url Irekita"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Url Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-msgid "other..."
-msgstr "beste..."
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   aukerak: "
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikarrera"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr "Amerikarrera"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiera"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austriakoak"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasaera"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
 
-#: src/language.C:44
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoiera"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanera"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
-#: src/language.C:46
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatakera"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr "Txekokera"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr "Inglesa"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperantoa"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniera"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandera"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr "Galegera"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr "Alemanera"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekera"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreokera"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungariera"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr "Irishera"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
 
-#: src/language.C:63
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiera"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
-#: src/language.C:65
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyarrera"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norskera"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr "Polishera"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr "Portugekera"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
-#: src/language.C:69
-msgid "Romanian"
-msgstr "Erromakera"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr "Errusiera"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Eranskina Irekita|G"
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skottishkera"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr "Gaztelera"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slobakera"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slobakera"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedikera"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkera"
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbikera"
+#: src/ext_l10n.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Erref"
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welshkera"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex lantzen."
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX lantzen."
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Hizki GUZTIETAN azentoak erabiltzen utzi|#a"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
-#: src/layout.C:1458
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
 
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
-#: src/layout.C:1522
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
-#: src/layout.C:1523
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
-#: src/layout.C:1524
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Akats Ezagunak|A"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Banaketa"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua#I"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#l"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#n"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Alboak"
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#e"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#d"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Pinport Marrazkiak|#B"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Nahasiak:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
 
-#: src/layout_forms.C:254
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
 
-#: src/layout_forms.C:305
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangratua"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
 
-#: src/layout_forms.C:313
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#b"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
 
-#: src/layout_forms.C:315
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Behetik|#E"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:317
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Goitik|#o"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
-#: src/layout_forms.C:319
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#l"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
 
-#: src/layout_forms.C:321
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
 
-#: src/layout_forms.C:327
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#I"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
 
-#: src/layout_forms.C:329
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Blokea|#q"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
 
-#: src/layout_forms.C:331
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
 
-#: src/layout_forms.C:341
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#v"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
 
-#: src/layout_forms.C:345
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#w"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
 
-#: src/layout_forms.C:365
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Auk.Gehig.|#O"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
 
-#: src/layout_forms.C:369
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#K"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
 
-#: src/layout_forms.C:371
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#p"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Aipamena"
 
-#: src/layout_forms.C:432
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sinplea|#S"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
 
-#: src/layout_forms.C:434
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
 
-#: src/layout_forms.C:458
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopia Kopurua"
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/layout_forms.C:498
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Argazkia|#o"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Ondorioa"
 
-#: src/layout_forms.C:500
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Ondorioa*"
 
-#: src/layout_forms.C:504
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Oraingo Helbidea"
 
-#: src/layout_forms.C:514
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "OIHALA"
 
-#: src/layout_forms.C:517
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#H"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/layout_forms.C:520
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Datua"
 
-#: src/layout_forms.C:523
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Behekaldea:|#B"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Eguna"
 
-#: src/layout_forms.C:526
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datu"
 
-#: src/layout_forms.C:529
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Eskeintza"
 
-#: src/layout_forms.C:532
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Eskeintza"
 
-#: src/layout_forms.C:535
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Zehaztaketa"
 
-#: src/layout_forms.C:538
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Zehaztaketa*"
 
-#: src/layout_forms.C:573
-msgid "Borders"
-msgstr "Aldemenak"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribaketa"
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Elkarhizketa"
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "e-Gutuna"
 
-#: src/layout_forms.C:599
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Gela berezia"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "erantsia"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Erantsia."
 
-#: src/layout_forms.C:605
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Erantsia"
 
-#: src/layout_forms.C:608
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
-#: src/layout_forms.C:611
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Zenbakitua"
 
-#: src/layout_forms.C:614
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Adibidea"
 
-#: src/layout_forms.C:617
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Taula ezabatu|#D"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Adibidea*"
 
-#: src/layout_forms.C:620
-msgid "Column"
-msgstr "Zutabea"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ariketa"
 
-#: src/layout_forms.C:623
-msgid "Row"
-msgstr "Lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "KANPO."
 
-#: src/layout_forms.C:626
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Izenburuordea"
 
-#: src/layout_forms.C:629
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Gertaera"
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-msgid "Longtable"
-msgstr "Taula luzea"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Gertaera*"
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "90° Biratu|#9"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "SARERRA:"
 
-#: src/layout_forms.C:639
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Lerro jauziak|#N"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "IRTEERA:"
 
-#: src/layout_forms.C:641
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Taula Berezia"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "IrudiAzalpena"
 
-#: src/layout_forms.C:650
-msgid "First Head"
-msgstr "Lehen Gela"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Lehen Egilea"
 
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Burua"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "Lehen Izena"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Oina"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "BitmapDoitu"
 
-#: src/layout_forms.C:656
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Azken Oina"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "IrudiaDoitu"
 
-#: src/layout_forms.C:658
-msgid "New Page"
-msgstr "Orri Berria"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Orriburua"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "90° Biratu"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Oineko Oharra"
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Lau Izen Emate"
 
-#: src/layout_forms.C:665
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Ezker|#e"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Lau Egile"
 
-#: src/layout_forms.C:668
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Eskuin|#i"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:671
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Erdia|#C"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Buru Oharra"
 
-#: src/layout_forms.C:699
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/layout_forms.C:714
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:730
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdia|#d"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:742
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Ikastetxea"
 
-#: src/layout_forms.C:744
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Egoitza"
 
-#: src/layout_forms.C:748
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "BARNE."
 
-#: src/layout_forms.C:751
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Testu Ikuskaitza"
 
-#: src/layout_forms.C:754
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mota:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ordain Agiria"
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Zehaztatua"
 
-#: src/layout_forms.C:799
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Egunkaria"
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-msgid "none"
-msgstr "ezeer"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Giltza"
 
-#: src/LColor.C:43
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Giltza"
 
-#: src/LColor.C:44
-msgid "white"
-msgstr "zuria"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:45
-msgid "red"
-msgstr "gorria"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Txarteketa"
 
-#: src/LColor.C:46
-msgid "green"
-msgstr "orlegia"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Lurra"
 
-#: src/LColor.C:47
-msgid "blue"
-msgstr "urdina"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Zeharretako Barra"
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "cyan"
-msgstr "zian"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "magenta"
-msgstr "arrosa"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "yellow"
-msgstr "oria"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Burua"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr "atzeirudia"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr "gainirudia"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "selection"
-msgstr "aukeraketa"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr "mugikorrak"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Barra Zerrenda"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Hitzez Hitz"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Kokapena"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr "ohar kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Lyx Kodea"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Biak Zotzakin"
 
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "kolpea multzokatu"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Matematika Gutunak"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "accent"
-msgstr "azentoa"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr "atze azentua"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ataltxoa"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr "azentu kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "mszenbakia"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr "orritxo lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "Nere Helbidea"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr "hizki berezia"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ipuia"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Oharra"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math line"
-msgstr "matematika lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "footnote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Oharra*"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr "orri oin ohar kolpea"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "ert"
-msgstr "ert"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset"
-msgstr "multzoa"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekalde multzoa"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "error"
-msgstr "akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Irekitzen"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "appendix line"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
-msgstr "vbetegarri lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Eztaldu"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/behe lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "SORTAK"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "table line"
-msgstr "taula lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabulaketa lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parrafoa*"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Zatia"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr "pinporta ingurua"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Zatia*"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "page break"
-msgstr "orri jauzia"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Txikia"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr "pinport gaina"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr "pinport azpia"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Jarri"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr "pinport ezkerraldea"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "JarriIrudia"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
-msgstr "pinport eskuinaldea"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "JarriTaula"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko pinporta"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "ArgazkiGardena"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "inherit"
-msgstr "ber-izakeratu"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "GutunAgindua"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr "ahaztu"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:59
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Idazkia jasten"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Aurreinprimaketa"
 
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr "Programa eraikitzen"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Arazoa"
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Gehigarria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "GaienJarraiera"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Saiakera"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Jabegotza"
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposamena"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposamena*"
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Berekasa Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserara joan"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Argitatzaileak"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Galdera"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Parrafo Sakona"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Lerro Sakona"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Export to"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Eskuratua"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax-a"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Erreferentzia"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Import document"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Idazki berria"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Ohar"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Ohar*"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Oharrak"
 
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "irakur soila txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "DVI Eguneratu"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Helbide_Zuzena"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "PostScript Eguneratu"
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "BuruZuzena"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "DVI Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "BuruZuzena"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "PostScript Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Save As"
-msgstr "Bezala Gorde"
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Papur"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Atala"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Atala*"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Helbidera_Bidali"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Gune sakonera murriztu"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Errenkada"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "OrriBuruMotza"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "... Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Beheruntz joan"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "IzenburuMotza"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Zinadura"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Eskarria"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Eskarria*"
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "GaienEskarria"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "EskarriBurua"
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Emaitza"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Hizlaria"
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Gutunberezia"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Beltza txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Kode itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Arrunta"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Enfasia txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Kalea"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Izen itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Gaimota"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura mota txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Azpiparrafoa"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Hizki neurria ezarri"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Azpiparrafoa*"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Azpiatala"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Azpiatala*"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Azpiatala"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Azpiazpiatala"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Azpiazpiatala*"
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatu mapa kendu"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Gaitzizena"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "AipamenTaula"
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "ErrefTaula"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatu mapa txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Change language"
-msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Eskarrik Asko"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Azalkizuna"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasera joan"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Azalkizuna*"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "AzalkizunEredua"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaera joan"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Lerromehea"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "HiruHarpidaketa"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "HiruEgile"
 
-#: src/LyXAction.C:266
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "TickList"
+msgstr "ErosketaZerrenda"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Izenburua"
 
-#: src/LyXAction.C:272
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Irten"
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Goikaldea"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Herria"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematika Grekoak"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Aldaketa"
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr "Itzul_Giltza"
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematika Era"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "LaburpenItzulia"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Zenbaki Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Parrafo bat behera joan"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Itzultzailea"
 
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "BiHarpidaketa"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "BiEgile"
 
-#: src/LyXAction.C:311
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:318
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Berregokitu"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
 
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Olerki-lerroa"
 
-#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TestuIkuskorra"
 
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "ZureErref"
 
-#: src/LyXAction.C:357
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "ZureErref"
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikarrera"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "Amerikarrera"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriakoak"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasaera"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Erromatar Hizkia|#R"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Sans Serif Hizkia|#S"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Idazmakina Hizkia|#T"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Inglesa"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Hizki Araua|#N"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadiera"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Hizki Zooma|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Eguneratu|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanera"
 
-#: src/lyx.C:133
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Mota:|Mm#m"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/lyx.C:154
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekokera"
 
-#: src/lyx.C:162
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Erreferentzia Sartu|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
 
-#: src/lyx.C:166
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemanera"
 
-#: src/lyx.C:170
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Inglesa"
 
-#: src/lyx.C:177
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Tekla antolatuak|#S"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperantoa"
 
-#: src/lyx.C:181
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "vErreferentzia Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniera"
 
-#: src/lyx.C:185
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandera"
 
-#: src/lyx.C:189
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Erref Politta Sartu|#P"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Frantzesera"
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galegera"
 
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
-msgid "Templates"
-msgstr "Ereduak"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "Alemaniera"
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekera"
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Dena den, Gorde?"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreokera"
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irishera"
 
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiera"
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbianera"
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', baina ez da gorde..."
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyarrera"
 
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norskera"
 
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polishera"
 
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Akatsa atzeman da"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugekera"
 
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Erromakera"
 
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " Akatsak atzeman dira."
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiera"
 
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skottishera"
 
-#: src/lyx_cb.C:335
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Errenkada"
 
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Idazki mota okerra"
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Idazki honetan Eraikitze lana baimendubarik dago"
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Gaztelera"
 
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slobakera"
 
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slobakera"
 
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediera"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ohar bat aurkitua."
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Hauxe"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkera"
 
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr "oharrak aurkituak."
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniarrera"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbiera"
 
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex ongi landu da"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welshera"
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS fitxategia|#E"
 
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua Ereiten:"
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
 
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia badago:"
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Eragin|#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:718
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?"
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "Ongi"
 
-#: src/lyx_cb.C:719
-msgid "Canceled"
-msgstr "Ahaztua"
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Etsi|^["
 
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Docbook-ek latex azpi-zatirik ez dauka"
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr " LaTeX fitxategi politta gordea (bezala)"
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Itzulketak egin|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du."
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Anguloa|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:774
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% Orriarena.|#g"
 
-#: src/lyx_cb.C:786
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Idazki mota docbook izan behar du."
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
-#: src/lyx_cb.C:796
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "DocBook SGML fitxategia Eraikitzen`"
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "zm|#m"
 
-#: src/lyx_cb.C:801
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "DocBook SGML fitxategia gorde (bezala)"
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "atz|#a"
 
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Ascii fitxategia gordea (bezala)"
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratu"
 
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu "
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
 
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: "
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Biraketa"
 
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
 
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
 
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Sartzeko Fitxategia"
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
 
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
-#: src/lyx_cb.C:1178
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "zm|#c"
 
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "atz|#u"
 
-#: src/lyx_cb.C:1218
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% Orriarena.|#P"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia TeX-era bihurtzen..."
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% Zutabearena.|#c"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Azalpena#i"
 
-#: src/lyx_cb.C:1362
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "DocBook SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
 
-#: src/lyx_cb.C:1870
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Itxura"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Hizkia"
 
-#: src/lyx_cb.C:1908
-msgid "Quotes"
-msgstr "Komilak"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Irudia Sartzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Irudia Sartuta"
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1975
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsa!"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
-#: src/lyx_cb.C:2429
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyx_cb.C:2439
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2442
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
 
-#: src/lyx_cb.C:2445
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/lyx_cb.C:2531
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
 
-#: src/lyx_cb.C:2567
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Komila motak"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
 
-#: src/lyx_cb.C:2629
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurresana"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2650
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Taula bat bestean ezin da sartu."
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
 
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Taula Sartzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
-#: src/lyx_cb.C:2722
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Taula Sartua"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Akatsa! Ezinezko Inprimaketa!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "'Zenbat Orrialde' egiztatu!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2799
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2908
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
 
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Erraldoia"
 
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
 
-#: src/lyx_cb.C:3050
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Pantailako aukerak"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3080
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-eko Aukerak"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
 
-#: src/lyx_cb.C:3089
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
 
-#: src/lyx_cb.C:3096
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
-#: src/lyx_cb.C:3100
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
-#: src/lyx_cb.C:3255
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Symbol"
-msgstr "Ikurra"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Inherit"
-msgstr "Ber-izakeratu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ahaztu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+"1995-2000 LyX Taldea"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+"helbidera idatzi."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Handiago"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Oso Handia"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Handi-Handia"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Izugarria"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Off"
-msgstr "Itzalita"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "On"
-msgstr "Piztuta"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandatu"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasia "
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Underline "
-msgstr "Azpimarratua "
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
 
-#: src/lyxfont.C:408
-msgid "Noun "
-msgstr "Izena "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
 
-#: src/lyxfont.C:410
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
 
-#: src/lyxfont.C:412
-msgid "Default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
-#: src/lyxfont.C:413
-msgid "Language: "
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Aurkitua."
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
 
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Esaldi ezezaguna:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
 
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Tekla"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Egilea(k)"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
 
-#: src/lyxfunc.C:591
-msgid "Text mode"
-msgstr "Testu era"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Testu ondoren"
 
-#: src/lyxfunc.C:749
-msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1321
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Aldatzeko gurutz-erreferentziarik ez dago"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ezabatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Kakotx ezabatua"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
 
-#: src/lyxfunc.C:1718
-msgid "Mark set"
-msgstr "Kakotx ezarria"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Behera"
 
-#: src/lyxfunc.C:1826
-msgid "Mark off"
-msgstr "Kakotx itzalia"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Aipamena: Argitatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1836
-msgid "Mark on"
-msgstr "Kakotx piztua"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
 
-#: src/lyxfunc.C:1989
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Erroldaketa "
 
-#: src/lyxfunc.C:2228
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2246
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Matematikako Greko era piztua"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
 
-#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Erreferentzia "
 
-#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
 
-#: src/lyxfunc.C:2314
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentoa galdua"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Erref"
 
-#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialdea"
 
-#: src/lyxfunc.C:2337
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "ErrefTestua"
 
-#: src/lyxfunc.C:2501
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Idazki semea irekitzen "
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "OrriTestua"
 
-#: src/lyxfunc.C:2533
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2629
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Hizkia:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr "Erreferentzia: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2730
-msgid "newfile"
-msgstr "fitxategi berria"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
-#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ahaztua."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Irudien Zerrenda"
 
-#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi?\n"
-"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
-#: src/lyxfunc.C:2772
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia ireki nahi?"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
-msgid "Opening document"
-msgstr "Idazkia irekitzen"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
-msgid "opened."
-msgstr "irekia."
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berriztatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2790
-msgid "Choose template"
-msgstr "Eredua aukeratu"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Izenik Ez>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
-msgid "Examples"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2820
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
-#: src/lyxfunc.C:2846
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aipamena"
 
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "nora"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "ttipia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "indizea"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "oin oharra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "handia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "erraldoia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Inprimatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "&Erreferentzira Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "LyX: Taula Sartu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: Url"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr "#&B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Testu ondoren|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Berrezarri|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Goitibehera|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Eskuin:|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altuera:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Alboak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Hutsunea|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Bat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Bi|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Bat|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Bi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Jauzia|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Komila Itxura    "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Mota:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sinplea|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
+"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pinportak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Eragin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Arakatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "zm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Atz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% Zutabearena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Anguloa|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Azpiazalpena|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Eguneratu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "Onartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Errolda"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Apaingarria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "Ongi  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "- Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangratua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Behetik|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Goitik|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sangratu Barik|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Ezker|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Tangulua|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Erdigune|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Gain|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Orri Jauziak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Luzera|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "edo %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodeaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "egundokoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "galanta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "izutzekoa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL jasan|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1.|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2.|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Nondik|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nora|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Egitura|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "GUI izena|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Luzapena|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Laisterbidea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "PopUp hizkimota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Menuaren hizkimota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "agindua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "orrialdeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "atzetik aurrera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "inprimagailura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "fitxategi-luzapena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "ilararen agindua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "orri mota"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "orri bikoitiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "orri bakoitiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "tartekatuta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "fitxategira"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "beste aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "orriaren neurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "irteera egokitu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Bihurtzaileak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Sarrerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Irteerak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfasea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Egiturak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Ibilbideak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI atzeirudia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI testua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI gezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr "Sis. Bateratu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr "Sis. UI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr "Teklatu mapa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Teklatu mapa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Azken fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADI!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Inprimag.|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Orri Guztiak|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Alderantziz|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Zenbatu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "nora"
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Antolatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Antolatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Taula luzea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "90° Biratu|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Taula Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Ezker|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Eskuin|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Ezker|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Eskuin|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Erdigune|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Goikaldea|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Zutabe berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Gela berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "1. Burua|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Burua|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Oina|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Azken Oina|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Orri Berria|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
+msgstr "Burua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
+msgstr "Oina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
+msgstr "Berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Gela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula-Luzea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Izena "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Olerki-lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML mota|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Barneratzen"
+
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "barneratua."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erakustean akatsa]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[erakusten...]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[erakutsi barik]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript ez dago]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[akats ezezaguna]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Irudia irekita"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Irudia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Multzoa irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Irekitze akatsa"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
+msgstr "Kanpo"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
+msgstr "mugikorrak:"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "oina"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Akats Ezezaguna"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bereganatzen..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Barneratu"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Aurkibidea"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Oharra irekita"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "margena"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr "orritxoa"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Gurasoa:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   aukerak: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex lantzen."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX lantzen."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "ezer"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "zuria"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "gorria"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "orlegia"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "urdina"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zian"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "arrosa"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "oria"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "gezia"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "atzeirudia"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "testua"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "lerro eranskina"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabulaketa lerroa"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "orri jauzia"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "berrizakeratu"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ahaztu"
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Eranskina Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Agindua azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Berekasa Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX Egiaztatu"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerara joan "
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Kanporatu honutz"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Idazki berria"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "irakur soila txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Bezala Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Aipamena Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Agindua landu"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Gune sakonera murriztu"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "\"...\" Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Beheruntz joan"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Beltza txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Kode itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Enfasia txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Izen itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Hizki neurria ezarri"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Txartela Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematika Era"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Parrafo bat behera joan"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Parrafora joan"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aipamena Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Berregokitu"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Multzoa higitu "
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Taula Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Ereduak"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Dena den, Gorde?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', baina ez da gorde..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ohar bat aurkitua."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex ongi landu da"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ikurra"
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Berrizakeratu"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ahaztu"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Itzalita"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Piztuta"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandatu"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Azpimarratua "
+
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Izena "
+
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Zenbakia "
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentoa galdua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Matematikako Greko era piztua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Idazki semea irekitzen "
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Set-color \""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "fitxategi berria"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "irekia."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr "Hautatu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2922
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "badago. Gainidatzi?"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "badago. Gainidatzi?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Bai|Bb#b"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ez|Ee#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Irteten."
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
+
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
+
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
 
-#: src/lyxfunc.C:2931
-msgid "Importing"
-msgstr "Barneratzen"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
 
-#: src/lyxfunc.C:2938
-msgid "imported."
-msgstr "barneratua."
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
-#: src/lyxfunc.C:2940
-msgid ": import failed."
-msgstr ": barneraketak kale egin du."
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
 
-#: src/lyxfunc.C:3013
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3031
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Idazkia sartzen"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Kale. Erabili "
+
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " hau."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Eginda!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+
+#: src/lyx_main.C:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " aldaketan!"
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
+"\n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? "
+"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. "
+"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri "
+"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
+"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
 
-#: src/lyxfunc.C:3037
-msgid "inserted."
-msgstr "sartuta."
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3039
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (irakur era)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3053
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
 
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3065
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
-#: src/lyxfunc.C:3069
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Barneratzeko LinuxDoc fitxategia Aukeratu"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
 
-#: src/lyxfunc.C:3072
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: "
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Zenbakia"
 
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VBetegarria | Luzera "
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makroa: "
 
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
 
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
 
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
-"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Eskarria"
 
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Irten|I"
 
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfasia "
 
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
-" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
-"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
 msgstr ""
-" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
-
-#: src/lyx_gui.C:562
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
-
-#: src/lyx_gui.C:602
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Baztertu"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Bai|Bb#b"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ez|Ee#e"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#e"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Fitxategi Mota"
 
-#: src/lyx_main.C:198
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
 
-#: src/lyx_main.C:200
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:300
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
 
-#: src/lyx_main.C:307
-msgid " but expect problems."
-msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
 
-#: src/lyx_main.C:310
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Arazoak etor daitezke."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
 
-#: src/lyx_main.C:497
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
 
-#: src/lyx_main.C:498
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
 
-#: src/lyx_main.C:499
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
 
-#: src/lyx_main.C:507
-msgid " and running configure..."
-msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
 
-#: src/lyx_main.C:513
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Kale. Erabili "
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adi:"
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid " instead."
-msgstr " ordez."
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
 
-#: src/lyx_main.C:521
-msgid "Done!"
-msgstr "Eginda!"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
 
-#: src/lyx_main.C:535
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-en Oharra!"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
+"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
 
-#: src/lyx_main.C:536
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
 
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
 
-#: src/lyx_main.C:547
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
-"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-width x        lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
-"\t-height y       lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
-"\t-xpos x         lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
-"\t-ypos y         lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
-"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
-"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
-"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
-#: src/lyx_main.C:662
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Fitxategi mota ezezaguna '"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
-msgstr "'-ren ondoren "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
-msgstr " aldatu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
 
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Erreferentzi sarrera"
 
-#: src/lyx_main.C:686
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Enpresa:|#E"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Onartu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Telefono Liburua"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Eragin"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Berrezarri"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Behera"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ezabatu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Gorde|#V"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gora"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Jasotzailea:"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Gehitu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Esanak:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Testu ondoren"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fax Fitxategia: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Aurkitu"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Liburuxka Hutza"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Aurkibideko sakonera"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Lehen Egilea"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Mezu-Lehioa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Beste ("
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "orriaren neurria"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margenak"
 
-#: src/LyXSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Zabalera"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altuera"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Ezker"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Eskuin"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altuera:|#u"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Banaketa"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Goitibehera|#e"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "zeharretaka"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Hizkuntza:"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-msgid "No VC History!"
-msgstr "VC Historialik ez!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodeaketa"
 
-#: src/lyxvc.C:283
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Historiala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Komila Itxura    "
 
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/LyXView.C:469
-msgid " (read only)"
-msgstr " (irakur era)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX era"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Senidea:|#n"
 
-#: src/mathed/formula.C:893
-msgid "No number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Orri itxura:|#O"
 
-#: src/mathed/formula.C:896
-msgid "Number"
-msgstr "Zenbakia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Idazkiak"
 
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematikak era"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Aukera Gehiago"
 
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Neurria:|#N"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makroa: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Kalea"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Atala Gehitu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Giltza:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Betebeharrak"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimetroak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Atzak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetroak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pikak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Nahasiak"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "neurriz kanpo"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "Ongi  "
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em neurrietan"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot puntuak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Eguneratu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Orri Jauzia"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Hutsune Gehiago"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Neurria|#N"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Kalea"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Mugatzailea"
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Apaingarria"
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Erdia"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizea"
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
-msgid "Edit"
-msgstr "Argitaratu"
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
 
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr "AO"
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Txartel zabaleroa"
 
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-msgid "Refs"
-msgstr "Erref"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Egokitzaketa|E"
 
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
-msgid "Layout"
-msgstr "Itxura"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Orriak"
 
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
-msgid "Insert"
-msgstr "Sartu"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Inprimatu"
 
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Guztiak"
 
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak"
 
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
 
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#A"
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
 
-#: src/menus.C:278
-msgid "MB|#T"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Erkatu"
 
-#: src/menus.C:292
-msgid "MB|#R"
-msgstr "MB|#F"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Nondik"
 
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#I"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nora"
 
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#S"
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Inprimagailua"
 
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fitxategia"
 
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#u"
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Arakatu"
 
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#d"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Zenbatu"
 
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|L"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Sartu"
 
-#: src/menus.C:479
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Atala"
 
-#: src/menus.C:520
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
-"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Bestekoa"
 
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FBM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FBM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pinportak"
 
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FBM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FBM|Nn#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FBM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
 
-#: src/menus.C:540
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Bakarra"
 
-#: src/menus.C:549
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Hutsunea"
 
-#: src/menus.C:557
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
-"Kanporatu%t|DocBook bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FKM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FKM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Erdia"
 
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FKM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreokera"
 
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FKM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
 
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "FKM|Ee#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Oharra"
 
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FKM|Zz#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Gutuna"
 
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Berria...|Eredukoa berria...|Ireki...%l|Itxi|Gorde|Gorde "
-"Bezala...|Gordetakoruntz Jo%l|Dvi Ikusi|PostScript Ikusi|Dvi "
-"Eguneratu|PostScript Eguneratu|Programa Landu%l|Inprimatu...|Fax-a..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "testua"
 
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Jj#j#J"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
 
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
 
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Barneratu%m"
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sartu Errolda"
 
-#: src/menus.C:656
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Kanporatu%m%l"
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Orokorra"
 
-#: src/menus.C:658
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Irten%l"
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|rR#r#R"
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Orri-ttipia"
 
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
 
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
 
-#: src/menus.C:777
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
-"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19"
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
 
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Berria...|Eredukoa Berria...|Ireki...%l|Barneratu%m%l|Irten%l"
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
 
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Mugikorrak%t|Ireki/Itxi%x21|Nahastu%x22|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak "
-"Ireki%x23|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak "
-"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats mezu denak Itxi%x27"
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa"
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "AMM|Ii#i#I"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Goiko Hutsunea"
 
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "AMM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea"
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "AMM|Oo#o#O"
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "AMM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Jauzi txikia"
 
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "AMM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Jauzi Erdia"
 
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "AMM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Jauzi Haundia"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "AMM|xX#x#X"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria"
 
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
-msgid "Table%t"
-msgstr "Taula%t"
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Tangulua"
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Zutabe Anitza%Bx44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Erdigunea"
 
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Zutabe Anitza%bx44%l"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezker"
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "AMT|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskuin"
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Goikaldeko Lerroa%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "AMT|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Behekaldeko Lerroa%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
 
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ezker Lerroa%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ezker Lerroa%b%x38"
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu"
 
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "AMT|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
 
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Eskuin Lerroa%B%x39%l"
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
 
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Eskuin Lerroa%b%x39%l"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|sS#s#S"
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Ezker Lerrokaketa%r%x40"
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Hainbat kopia eman"
 
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Inprimagailuaren izena"
 
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%r%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
 
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
 
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Erdi Lerrokaketa%r%x42%l"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Izena :"
 
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|rR#r#R"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Erreferentzia :"
 
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Lerroa Gehitu%x3"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sailkatu"
 
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Erreferentzi Mota"
 
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Zutabea Gehitu%x33%l"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
 
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
 
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Lerroa Ezabatu%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Ee#e#E"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Sakonera"
 
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Zutabea Ezabatu%x35%l"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url : "
 
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperloturak sortu"
 
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Taula Ezabatu%x43"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
 
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
 
-#: src/menus.C:1083
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Taula Sartu%x31"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ss#s#S"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
-#: src/menus.C:1088
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fitxategia `"
 
-#: src/menus.C:1091
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Izenpetu%dx51"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' irakur-soilekoa da."
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Aldaketak Egiztaketan Sartu%d%x52"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Ireki/Itxi..."
 
-#: src/menus.C:1097
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
 
-#: src/menus.C:1103
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Testuarekin batura"
 
-#: src/menus.C:1106
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
 
-#: src/menus.C:1108
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
 
-#: src/menus.C:1110
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
 
-#: src/menus.C:1113
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Izenpetu%x51"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Irudia...|I"
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I"
 
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ss#s#S"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Taula Mugikorra|T"
 
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Ll#l#L"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
 
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Aa#a#A"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
 
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Dd#d#D"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
 
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Ee#e#E"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I"
 
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera "
-"Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
-"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula "
-"Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
-"fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa "
-"Parrafo bezala Itsatsi"
-
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|eE#e#E"
-
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Kk#k#K"
-
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|uU#u#U"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1162
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1342
-#,  no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
-
-#: src/menus.C:1344
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T"
 
-#: src/menus.C:1346
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
 
-#: src/menus.C:1434
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C"
 
-#: src/menus.C:1436
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "verref Sartu"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kredituak...|K"
 
-#: src/menus.C:1438
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "vorrierref Sartu%m"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Bertsioa...|B"
 
-#: src/menus.C:1440
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Erref Politta Sartu%m"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
-#: src/menus.C:1442
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
 
-#: src/menus.C:1451
-#, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Erreferentzia Sartu:%d%x0"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Eskerbidea(k)"
 
-#: src/menus.C:1504
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Hizkia...|Parrafoa...|Idazkia...|Orria...|Taula...|Komilak...%l|Enfasi "
-"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b|Gune sakonera "
-"Aldatu|LaTeX Aurre-esana...%l|Itxura besterik ezekoa bezala Gorde"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
 
-#: src/menus.C:1517
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "IM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Eskerbidea"
 
-#: src/menus.C:1518
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "IM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
 
-#: src/menus.C:1519
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "IM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritmo Laua"
 
-#: src/menus.C:1520
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "IM|Oo#o#O"
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "EgileaLantzen"
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Axioma"
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "IM|Kk#k#K"
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axioma Laua"
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa"
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "IM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Aldarrikapen Laua"
 
-#: src/menus.C:1526
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
 
-#: src/menus.C:1527
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
 
-#: src/menus.C:1528
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
 
-#: src/menus.C:1529
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza"
 
-#: src/menus.C:1594
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "ASCII fitxategia Barneratu%t|Lerro Bezala%x41|Parrafo Bezala%x42"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Baldintza Laua"
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "SMA|Ll#l#L"
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
 
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "SMA|Pp#p#P"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Agerpide Laua"
 
-#: src/menus.C:1602
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Zerrendak eta Aurk.Orokorra%t|Aurkibide Orokorra%x21|Irudi "
-"Zerrenda%x22|Taula Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko "
-"Aurkibidea%x25|BibTeX Erreferentzia%x26"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
 
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "SMZ|Oo#o#O"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "SMZ|Ii#i#I"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Ondorio Laua"
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMZ|Tt#t#T"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMZ|Aa#a#A"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Erantzupidea"
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMZ|lL#l#L"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMZ|Bb#b#B"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Erizpide Laua"
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Mugikorrak%t|Irudi Mugikor%x71|Taula Mugikor%x72|Irudi Zabal "
-"Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Oraingoa"
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IMM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
 
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Zehaztaketa Laua"
 
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
 
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMM|aA#a#A"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea"
 
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Adibide Laua"
 
-#: src/menus.C:1632
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Hizki Berezia%t|HBetegarri%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
-"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila "
-"Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38"
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
 
-#: src/menus.C:1642
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "SMH|Hh#h#H"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa"
 
-#: src/menus.C:1643
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "SMH|Kk#k#K"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Ariketa Laua"
 
-#: src/menus.C:1644
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "SMH|Hh#h#H"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera"
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "SMH|Ll#l#L"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "SMH|Jj#j#J"
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "lehen"
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "SMH|eE#e#E"
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "Orriburua"
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "SMH|Nn#n#N"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Burutazioa"
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "SMH|Aa#a#A"
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "egunkaria"
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Irudia...|Taula...%l|Fitxategia Sartu...|ASCII Fitxa. Sartu %m|LyX "
-"Fitxategia Sartu...%l|Orri Oineko Oharra|Alboko "
-"Oharra|Mugikorrak%m%l|Zerrendak eta Aurk. Orokorra%m%l|Hizki "
-"Berezia%m%l|Oharra|Etiketa...|Gurutz Erreferentzia...|Aipamen "
-"Erreferentzia|Aurkibideko Sarrera|Azken Hitza Indexatu"
-
-#: src/menus.C:1673
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "SM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1674
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "SM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "SM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1676
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "SM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1677
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "SM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1678
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "SM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "SM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "SM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1681
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "SM|Zz#z#Z"
-
-#: src/menus.C:1682
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "SM|Hh#h#H"
-
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "SM|aA#a#A"
-
-#: src/menus.C:1684
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "SM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1685
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "SM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1686
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "SM|iI#i#I"
-
-#: src/menus.C:1687
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "SM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1688
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "SM|nN#n#N"
-
-#: src/menus.C:1690
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1691
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "SM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:1797
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Zatikia|Erroketa|Berreketa|Indizea|Batura|Integrala%l|Matematika "
-"Era|Erakutsi%l|Matematika Arbela..."
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Lema"
 
-#: src/menus.C:1807
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema laua"
 
-#: src/menus.C:1808
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lema zenbatugabea"
 
-#: src/menus.C:1809
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx Kodea"
 
-#: src/menus.C:1810
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Eraldatzen"
 
-#: src/menus.C:1811
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|aA#a#A"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak"
 
-#: src/menus.C:1812
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharra"
 
-#: src/menus.C:1813
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Ohar Laua"
 
-#: src/menus.C:1814
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|rR#r#R"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Argitariarentzatoharra"
 
-#: src/menus.C:1815
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|bB#b#B"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
 
-#: src/menus.C:1881
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Pantailako Hizkiak...|Zuzentzaile "
-"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Ber-egokitu"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
 
-#: src/menus.C:1887
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "AM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parentesiartean"
 
-#: src/menus.C:1888
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "AM|Zz#z#Z"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Jarri-irudia"
 
-#: src/menus.C:1889
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "AM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Jarri-taula"
 
-#: src/menus.C:1890
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "AM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa"
 
-#: src/menus.C:1891
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "AM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Arazo-laua"
 
-#: src/menus.C:1935
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena"
 
-#: src/menus.C:1970
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako "
-"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Sarritan Galdeturikoak "
-"(FAQ)|Aurkibide Orokorra|Akats Ezagunak|LaTeX-en "
-"Egokitzaketa%l|Copyright eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposamen-laua"
 
-#: src/menus.C:1984
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
 
-#: src/menus.C:1985
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "LM|Tt#T#t"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Eskuratua"
 
-#: src/menus.C:1986
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Eskuratu/Onartua"
 
-#: src/menus.C:1987
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "LM|Hh#h#H"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-oharra"
 
-#: src/menus.C:1988
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Ohar-laua"
 
-#: src/menus.C:1989
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "LM|Ee#e#E"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
 
-#: src/menus.C:1990
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-atala"
 
-#: src/menus.C:1991
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Bidali"
 
-#: src/menus.C:1992
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "LM|Aa#a#A"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "OrriburuMotza"
 
-#: src/menus.C:1993
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
 
-#: src/menus.C:1994
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
 
-#: src/menus.C:1995
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Aholkatua"
 
-#: src/menus.C:1996
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena"
 
-#: src/menus.C:2019
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Bertsioa "
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "gaitziena"
 
-#: src/menus.C:2020
-msgid " of "
-msgstr "-en "
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
 
-#: src/menus.C:2021
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegi helbidea: "
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Azalkizun-laua"
 
-#: src/menus.C:2023
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
 
-#: src/menus.C:2037
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Eskatutako Idazki fitxategia ezin aurkitu"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Izenburua_Lantzen"
 
-#: src/menus.C:2041
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Itzulita"
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabili"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Lantzen:"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilkera"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungariera"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Orri Itxura"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akatsa:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Teklatu mapa\n"
+#~ "ez da aurkitu"
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Orri itxura ezarri"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Beste...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Beste...|#t"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Hizki Mapa"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Bigarrena"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Lehena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Taldea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software "
+#~ "Foundation-ek argitatu duen  GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren "
+#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, "
+#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu "
+#~ "dezakezu.\n"
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK "
+#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti "
+#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free "
+#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera "
+#~ "idatzi."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Akatsa"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML mota"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+#~ "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+#~ "helbidera idatzi."
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Balioa"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian erref"
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian"
 
-#: src/paragraph.C:1722
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Erreferentzia politta"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Etsi|E#E^["
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "ParrafoGehigarri itxura ezarri"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu hor"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordena Normalal|#N"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordena"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m"
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Orrialdeak:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS Irudia"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiatu"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Bibliografi elementua"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Zenbatu:"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Itxura:  "
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Alboak Askatu|#U"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Fitxategi Mota"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
 
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
 
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
 
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "beste..."
 
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
 
-#: src/spellchecker.C:219
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Zerbait dela eta ispell lana akatu egin da. *Lehen* Zergatia\n"
-"Idazki honen hizkuntzarako hiztegiko fitxategi bat ez\n"
-"dagoela izan daiteke.\n"
-"Zuzentzaile Aukerako hiztegian\n"
-"Egiaztatu /usr/lib/ispell, edo beste bat ezarri."
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "mugikorrak"
 
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " hitzak zuzenduak."
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ohar-uztarria"
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "azentoa"
 
-#: src/spellchecker.C:798
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "atzekaldeko azentua"
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "azentu-uztarria"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "hizki berezia"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "oin ohar-uztarria"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "multzoa"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "akatsa"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taula lerroa"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax-a"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ireki"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Hizkiak\n"
-"Antzekoak"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#g"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Alboko oharra Sartu"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Aurkitua."
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki"
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Eredua aukeratu"
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Barne akatsa!"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | "
+#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
+#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
 
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adi:"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
 
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
 
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
 
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Taulentzat Itxura Gehigarriak"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "VC Historialik ez!"
 
-#: src/TableLayout.C:259
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Taula Itxura"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Historiala"
 
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "testuan matematika era"
 
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
 
-#: src/TabularLayout.C:56
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Lantzen:"
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Mugikorra irekia"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Mugikorra itxita"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ezer ezin egin"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
 
-#: src/text2.C:1190
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
-"Hizkia erabili."
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
 
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
 
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
-#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
-msgid "sorry."
-msgstr "barkatu."
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
 
-#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Taula erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
 
-#: src/text.C:2600
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Hiztegia"
 
-#: src/text.C:2602
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizkiak\n"
+#~ "Antzekoak"
 
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Mugikorra irekia"
 
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Mugikorra itxita"
 
-#: src/text.C:4584
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
 
-#: src/text.C:4592
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "barkatu."
 
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Ezin da taula moztu."
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
 
-#: src/text.C:4624
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
 
-#~ msgid "EM|aA#a#A"
-#~ msgstr "EM|rR#r#R"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"