]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/eu.po
MathsSymbols doesn't depend on xforms.
[lyx.git] / po / eu.po
index 294bc870c8756ab2f3275b396a4218d33d1d1708..fef2f978457d194c56351d037b36818ca044f51b 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
-# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
+# Iñaki Larrañaga<>, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
-"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
-
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " hor "
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Adi!"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
-"LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko  LyX 0.10.x "
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
 "erabili!"
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX fitxategia ez da!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
+msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Dena den, Irten?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
+msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gordetzea kale! Saiatzen..."
+msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Akatsa!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
-
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fitxategia `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa."
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Oharrik ez"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Testuarekin batura"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
-msgstr "Hizkia: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Beste ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia prestatzen..."
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Idazkiak"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Adibideak"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
-msgstr "Ahaztua."
+msgstr "Ezeztatua."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Idazkia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "sartuta."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Itxura "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "Akatsa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "oraingo idazkian."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Kakotx ezabatua"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Kakotx ezarria"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Kakotx itzalia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Kakotx piztua"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumentoa galdua"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
 #: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
+msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
 
 #: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
@@ -456,11 +452,11 @@ msgstr " horrentzat "
 
 #: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
 #: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoa "
+msgstr "LyX: X11 kolorea "
 
 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr " horrentzat alokatuta "
 
 #: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
 #: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
@@ -484,4213 +480,3434 @@ msgstr " hauekin (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+msgstr "     Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " ordez."
+msgstr ") ordez.\n"
 
 #: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixela ["
 
 #: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
 msgid "] is used."
-msgstr " ordez."
+msgstr "] erabili da."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua Ereiten:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
 
-#: src/converter.C:200
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr "-en "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:672
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/converter.C:707
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/converter.C:708
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
-msgstr "-en "
+msgstr "hor "
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
-msgstr "Akatsa atzeman da"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
-msgstr " Akatsak atzeman dira."
+msgstr " akats atzeman dira."
 
-#: src/converter.C:796
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
-msgstr ": barneraketak kale egin du."
+msgstr "fitxategi huts batean."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX lantzen..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/debug.C:35
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
-msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
 
-#: src/debug.C:36
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
+msgstr "Informazio Orokorra"
 
-#: src/debug.C:37
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "(haserako azalpenik ez)"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
 
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
 
-#: src/debug.C:46
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
 
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer-a"
 
-#: src/debug.C:52
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
 
-#: src/debug.C:53
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Aurkibidea"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Aratzen `"
 
-#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
-msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
 msgid "File|F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Fitxategia|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Argitaratu"
+msgstr "Argitatu|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Help|H"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr "Laguntza|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Sartu"
+msgstr "Sartu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Itxura"
+msgstr "Aurkezpena|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
 msgid "View|V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikusi|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgstr "Arakatu|k"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Idazkiak"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Berria...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Beste...|#O"
+msgstr "Ireki...|I"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
-msgstr "Barneratzen"
+msgstr "Barneratu|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Irten"
+msgstr "Irten|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Close|C"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Itxi|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Save|S"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Gorde|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Bezala Gorde"
+msgstr "Gorde Honela...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Export|E"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+msgstr "Kanporatu|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Inprimatu...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax zbka:|#F"
+msgstr "Fax...|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Register|R"
-msgstr "Izenpetu"
+msgstr "Harpidetu|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Aldaketen Egiztaketan Sartu"
+msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Argitaratzeko Egiztaketa Lortu"
+msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Azken Bertsiora Itzuli"
+msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Azken Egiztaketa Desegin"
+msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Historiala Erakutsi"
+msgstr "Historiala Erakutsi|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgstr "Lehentasunak...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Berregokitu"
+msgstr "Berregokitu|g"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Desegin"
+msgstr "Desegin|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Berregin"
+msgstr "Berregin|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Ebaki"
+msgstr "Ebaki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiatu"
+msgstr "Kopiatu|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Paste|a"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "Itsatsi|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabulaketa|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+msgstr "Matematika|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (irakur era)"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Zuzentzailea...|Z"
+
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+msgstr "TeX Egiaztatu|X"
 
-#: src/ext_l10n.h:52
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgstr "Lerroak bezala|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgstr "Parrafo bezala|P"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ireki/Itxi..."
+msgstr "Ireki/Itxi|I"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
-msgstr "Testuarekin batura"
+msgstr "Batu|B"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Goikaldeko Lerroa"
+msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Behekaldeko Lerroa"
+msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ezker|#L"
+msgstr "Ezker Lerroa|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin Lerroa|s"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
-msgstr "Ezker Lerrokaketa"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
-msgstr "Eskuin Lerrokaketa"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Erdi Lerrokaketa"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Behekaldeko Lerroa"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
-
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "hizki berezia"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "orri oineko oharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sangratua"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Grafikoak"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "mugikorrak"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Barneratu"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Matematika Formula|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript|#P"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Lerro jauziak|#N"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Banaketa"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Irudia"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Grafikoak"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafikoak"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfasia "
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Orri itxura ezarri"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Akatsa"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "beste..."
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Erref"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Eranskina Irekita|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Erref"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kredituak"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Austriakoak"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Accepted"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Akats Ezagunak|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Affil"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "gorria"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Azala#i"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Norabidea"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Itxi"
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Esanak:"
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Zutabea"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Zutabea"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Altuera"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Aipamena"
+
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopia Kopurua"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Ondorioa"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Ondorioa*"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Oraingo Helbidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "OIHALA"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgstr "Datua"
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
-msgstr "Itsatsi"
+msgstr "Eguna"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datu"
 
-#: src/ext_l10n.h:241
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "Eskeintza"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Hiztegia"
+msgstr "Eskeintza"
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
-msgstr "Jasotzailea:"
+msgstr "Zehaztaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
-msgstr "Jasotzailea:"
+msgstr "Zehaztaketa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "Deskribaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgstr "Elkarhizketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
-msgstr "Txikia"
+msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "e-Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
-msgstr "Frantzesera"
+msgstr "erantsia"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgstr "Erantsia."
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
-msgstr "Ezereztu"
+msgstr "Erantsia"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakitua"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
-msgstr "Adibideak"
+msgstr "Adibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
-msgstr "Adibideak"
+msgstr "Adibidea*"
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Ariketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgstr "KANPO."
 
-#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "Izenburuordea"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
-msgstr "azentoa"
+msgstr "Gertaera"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgstr "Gertaera*"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgstr "SARERRA:"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgstr "IRTEERA:"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "IrudiAzalpena"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen Egilea"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgstr "Lehen Izena"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BitmapDoitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "IrudiaDoitu"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Fitxategia"
+msgstr "Orriburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
-msgstr "orri oineko oharra"
+msgstr "Oineko Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Lau Izen Emate"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
+msgstr "Lau Egile"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
-msgstr "Burua"
+msgstr "Buru Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgstr "Ikastetxea"
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+msgstr "Egoitza"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "BARNE."
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "Testu Ikuskaitza"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
-msgstr "Ahaztu"
+msgstr "Ordain Agiria"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztatua"
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Egunkaria"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Giltza"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
-msgstr "taula lerroa"
+msgstr "Txarteketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
-msgstr ""
+msgstr "Lurra"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Zeharretako Barra"
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Burua"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgstr "Lema"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgstr "Lema"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
-msgstr "Ezker|#e"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
-msgstr "Lerroak"
+msgstr "Zerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Barra Zerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Hitzez Hitz"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Kokapena"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Atze Izenburutxoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Lyx Kodea"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
-msgstr "Brazilkera"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgstr "Biak Zotzakin"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika Gutunak"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
-msgstr "Nahasiak"
+msgstr "Ataltxoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
-msgstr "Zenbakia"
+msgstr "mszenbakia"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Nere Helbidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Nere Erref"
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
-msgstr "Negatiboa|#N"
+msgstr "Ipuia"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
-msgstr "Oharra"
+msgstr "Oharra*"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
-msgstr "Aukerak"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
-msgstr "Itzalita"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
-msgstr "Ireki"
+msgstr "Irekitzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Eztaldu"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgstr "SORTAK"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgstr "Parrafoa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgstr "Zatia"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgstr "Zatia*"
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Txikia"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
-msgstr "Telefono Liburutxoa"
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
-msgstr "Ordezkatu"
+msgstr "Jarri"
 
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "JarriIrudia"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgstr "JarriTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgstr "ArgazkiGardena"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgstr "GutunAgindua"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Aurreinprimaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
-msgstr "Bikoitza"
+msgstr "Arazoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgstr "GaienJarraiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgstr "Saiakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Jabegotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgstr "Proposamena"
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgstr "Proposamena*"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
-msgstr "Polishera"
+msgstr "Argitatzaileak"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
-msgstr "Austriakoak"
+msgstr "Galdera"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Parrafo Sakona"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
-msgstr "Komilak"
+msgstr "Lerro Sakona"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuratua"
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Erreferentzia"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Erreferentziak"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgstr "Ohar"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgstr "Ohar*"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
-msgstr "Azalpena:|#R"
+msgstr "Oharrak"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "HelbideaItzuli"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "REVTEX_Izenburura"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Helbide_Zuzena"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "BuruZuzena"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgstr "BuruZuzena"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "OrriBuruaBiratu"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX lantzen..."
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgstr "ANTZEZLEKUA"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgstr "ANTZEZLEKUA*"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Papur"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Atala"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Atala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidera_Bidali"
 
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgstr "Errenkada"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "OrriBuruMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "IzenburuMotza"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
-msgstr "Irudia"
+msgstr "Zinadura"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
-msgstr "Alboak"
+msgstr "Eskarria"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
-msgstr "Alboak"
+msgstr "Eskarria*"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "GaienEskarria"
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "EskarriBurua"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "EskarriAzpiBurua"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Emaitza"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+msgstr "Hizlaria"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
-msgstr "Gela berezia"
+msgstr "Gutunberezia"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
-msgstr "Estandarra|#S"
+msgstr "Arrunta"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Egoera"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Kalea"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Gaia"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Gaimota"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgstr "Azpiparrafoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgstr "Azpiparrafoa*"
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Azpiatala"
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Azpiatala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Azpiatala"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Azpiazpiatala"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Azpiazpiatala*"
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Azpiizenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Laburpena"
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitzizena"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "AipamenTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
-msgstr "Taula%t"
+msgstr "ErrefTaula"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
-msgstr "Testua"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Eskarrik Asko"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgstr "Azalkizuna"
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgstr "Azalkizuna*"
 
-#: src/ext_l10n.h:419
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "AzalkizunEredua"
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgstr "Lerromehea"
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "HiruHarpidaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "HiruEgile"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
 msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgstr "ErosketaZerrenda"
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
-msgstr "Fitxategia"
+msgstr "Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgstr "Egileen_Aurkibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:449
 #, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Goikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
-msgstr "Bi|#w"
+msgstr "Herria"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgstr "Aldaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Itzul_Giltza"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "LaburpenItzulia"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Itzulitako_Izenburua"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgstr "Itzultzailea"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgstr "BiHarpidaketa"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "BiEgile"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "GoiIzenburuAtzea"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL"
 
-#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
+msgstr "Hitzez-hitz"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
-msgstr "Txikitu"
+msgstr "Olerki-lerroa"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TestuIkuskorra"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Normala"
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "ZurePostaKutxa"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "ZureErref"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "ZureErref"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriakoak"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasaera"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretoiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
-msgstr "Irishera"
+msgstr "Inglesa"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
-msgstr "Katalanera"
+msgstr "Kanadiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Frantsez Kanadiarra"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanera"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Txekokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Alemanera"
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Inglesa"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperantoa"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandera"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Frantzesera"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galegera"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
-msgstr "Alemanera"
+msgstr "Alemaniera"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemaniera (era berria)"
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreokera"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Irishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Lsorbianera"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norskera"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Polishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugekera"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Erromakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Errusiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
-msgstr "Skottishkera"
+msgstr "Skottishera"
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:506
 #, fuzzy
 msgid "Serbian"
-msgstr "ert"
+msgstr "Errenkada"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Kroatakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Gaztelera"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slobakera"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
-msgstr "Suedikera"
+msgstr "Suediera"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Hauxe"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkera"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+msgstr "Ukraniarrera"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
-msgstr "Usorbikera"
+msgstr "Usorbiera"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
-msgstr "Welshkera"
-
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
+msgstr "Welshera"
 
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "EPS fitxategia|#E"
 
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Lekutu...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Eragin|#A"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
 msgid "OK"
 msgstr "Ongi"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgstr "Etsi|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
+msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Itzulketak egin|#r"
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "Anguloa|#L"
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% Orriarena.|#g"
 
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
-msgstr "Besterik Ezean|#t"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "zm|#m"
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
-msgstr "pulgadak|#p"
+msgstr "atz|#a"
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
-msgstr "Erakutsi"
+msgstr "Bistaratu"
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
+msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
 
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
+msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
 
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
 
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
 
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Besterik Ezean|#d"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "zm|#c"
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
-msgstr "pulgadak|#u"
+msgstr "atz|#u"
 
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% Orriarena.|#P"
 
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% Zutabearena.|#c"
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena#i"
 
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Azpi-irudia|#b"
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Hizkia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Irudia Sartzen..."
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Irudia Sartuta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tekla:"
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "'-ren ondoren "
+msgid "No database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Eginda"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aipamena"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Akatsa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Aurkibidea"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "beltza"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Erref"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Erraldoia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Testua"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Testua"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta: "
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Hizkia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena"
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mota"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX era"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Erref"
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Izena"
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Eginda"
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "Ongi"
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Ezereztu"
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
 "1995-2000 LyX Taldea"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
 "helbidera idatzi."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Beste ("
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Itsatsi"
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Neurria:|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Margenak"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Altuera"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Ezker|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Eskuin|#D"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
 #, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Banaketa"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Argazkia|#o"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Hizkuntza:"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Komila motak"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Senidea:|#F"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Tekla"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Egilea(k)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "Urtea"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Testu ondoren"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ezabatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Neurria:|#T"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Behera"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Aipamena: Argitatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Erroldaketa "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Giltza:|#K"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Erdigune|#n"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Handitu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Erreferentzia "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Itsatsi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Erref"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Orrialdea"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "ErrefTestua"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "OrriTestua"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Hizkia:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr "Erreferentzia: "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Irudien Zerrenda"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Neurria|#z"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Stretch"
-msgstr "Frantzesera"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Berriztatu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Izenik Ez>"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Goikaldea|#T"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Erdia|#d"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Behekaldea|#B"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Justification"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
 msgstr "Aipamena"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Orrialdeak:"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiatu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu hor"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "latex"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fitxategia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Zenbatu:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Sartu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "aukeraketa"
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr ", Sakonera: "
+msgstr "Sakonera"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
 msgid "plain"
-msgstr "Hutsunea"
+msgstr "Gertaera Laua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
 msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-#, fuzzy
-msgid "10 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "11 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "12 point"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Bakarra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Bikoitza"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
-#, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Hebreokera"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of page"
-msgstr "pinporta ingurua"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
-#, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Oharra"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
 #, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Ezker|#e"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "-en "
+msgstr "nora"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
 msgid "latin1"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
 msgid "latin2"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
 msgid "latin5"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Azalpena"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
 msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
 msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
 msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
 msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
 msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
 msgid "``text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
 msgid "''text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
 msgid ",,text``"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
 msgid ",,text''"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "latex"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "ttipia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "indizea"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "oin oharra"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "handia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "erraldoia"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafo itxura ezarria"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Parrafo Gunea"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 msgid "LyX: Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "LyX: Inprimatu"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 msgid "&Go back"
-msgstr "beltza"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+msgstr "&Atzera Joan"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 msgid "&Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+msgstr "&Erreferentzira Joan"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
 #, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "LyX: Taula Sartu"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found"
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Sangratua"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Url"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Eginda"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Oso txikiak"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Blokea|#q"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Erdigune|#n"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Ezker|#I"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuin|#D"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Output filename (PostScript)"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Izena"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Barkatu."
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
 msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Sakonera: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
+msgid "Copyright and Version"
 msgstr "Copyright eta Garantia"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
-
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
-
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
 msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
 msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiketa:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgstr "Bibliografia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
@@ -4700,58 +3917,58 @@ msgstr "Datu Basea:"
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
-msgstr "Itxura:  "
+msgstr "Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Database"
 msgstr "Datu Basea:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Itxi|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
 msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
 msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#R"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#T"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Nahasiak:|#V"
+msgstr "Batzuk:|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
 msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Ezereztu"
+msgstr "Etsi"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
 msgid "Language:"
 msgstr "Hizkuntza:"
 
@@ -4763,303 +3980,202 @@ msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
 msgid "Character Layout"
 msgstr "Hizki Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
-"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
-"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Aldatua)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Erref"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
 msgid "#&D"
-msgstr ""
+msgstr "#&D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
 msgid "#X"
-msgstr ""
+msgstr "#X"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 msgid "#&A"
-msgstr ""
+msgstr "#&A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
 msgid "#&B"
-msgstr ""
+msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Bakarra"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
 msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Next|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Testu era"
+msgid "frame_style"
+msgstr "itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 msgid "Text after|#e"
-msgstr "'-ren ondoren "
+msgstr "Testu ondoren|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Testua"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
-"edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Berrezarri|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
 msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
 msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
 
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
+
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Argazkia|#o"
+msgstr "Goitibehera|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Behekaldea:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#R"
+msgstr "Eskuin:|#k"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Izeburu altuera:|#i"
+msgstr "Altuera:|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Banaketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Page cols"
-msgstr "Orrialdeak:"
+msgstr "Orri zutabeak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
@@ -5067,64 +4183,63 @@ msgstr "Alboak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri-Itxura:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#d"
+msgstr "Hutsunea|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#n"
+msgstr "Bat|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Bi|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#e"
+msgstr "Bat|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#w"
+msgstr "Bi|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#l"
+msgstr "Jauzia|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Komila motak"
+msgstr "Komila Itxura    "
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
@@ -5136,16 +4251,15 @@ msgstr "Sinplea|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Hizkuntza:"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
@@ -5153,81 +4267,87 @@ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Sakonera"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Estandarra|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematikak|#F"
+msgstr "Matematika|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Itxura"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
 msgid ""
 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
 "B4 | B5 "
 msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
 msgid ""
 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
@@ -5235,155 +4355,103 @@ msgstr ""
 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr ""
 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
 msgid "Extra"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Bestelakoak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
 msgid "Bullets"
-msgstr "Pinporta Sakonera"
+msgstr "Pinportak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsa!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Template|#t"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Eredua|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
 msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
 msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
 msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
 msgid "Update result|#U"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Eragin"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
 msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Ahaztu|^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 #, fuzzy
 msgid "Edit external file"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Helbidea:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
 msgid "Pattern:|#P"
@@ -5395,7 +4463,7 @@ msgstr "Fitxategia:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
 msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
 msgid "Home|#H#h"
@@ -5409,180 +4477,176 @@ msgstr "Erabiltzaile1|#1"
 msgid "User2|#2"
 msgstr "Erabiltzaile2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "Arakatu|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "% Orriarena"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "zm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 msgid "Inch"
-msgstr "Frantzesera"
+msgstr "Atz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+msgstr "% Zutabearena"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Margoa:|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 msgid "Rotate"
-msgstr "90° Biratu"
+msgstr "Biratu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Anguloa|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "Anguloa|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Azala#i"
+msgstr "Azpiazalpena|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#c"
+msgstr "Eguneratu|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+msgstr "Onartu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
 msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#N"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
 msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#C"
+msgstr "Bereganatu|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#A"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#T"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
 msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Include file"
-msgstr "Barneratu"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
 msgid "Index"
-msgstr "Aurkibidea"
+msgstr "Errolda"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Maths Bitmaps"
 msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Maths Decorations"
 msgstr "Apaingarria"
@@ -5590,17 +4654,22 @@ msgstr "Apaingarria"
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
 msgid "Right|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Ezker|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
 msgstr "Mugatzailea"
 
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
+
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 msgid "Columns "
 msgstr "Zutabeak "
@@ -5611,20 +4680,20 @@ msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
 msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
 msgid "OK  "
 msgstr "Ongi  "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
 msgstr "Matrizea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
 msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
 msgid "Close "
@@ -5632,7 +4701,7 @@ msgstr "Itxi "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
 msgid "Functions"
-msgstr "Betebeharrak"
+msgstr "Funtzioak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
 msgid "­ Û"
@@ -5650,14 +4719,14 @@ msgstr "
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
 msgid "Misc"
-msgstr "Nahasiak"
+msgstr "Batzuk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
 #, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Matematika Arbela"
@@ -5695,40 +4764,35 @@ msgstr "Ongi "
 msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Hutsunea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
 msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdia|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
 msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
 #, fuzzy
 msgid "Minipage Options"
 msgstr "orritxo lerroa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Etiketa zabalera|#t"
+msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
 msgid "Indent"
@@ -5736,7 +4800,7 @@ msgstr "Sangratua"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
 msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
 msgid "Below|#E"
@@ -5748,7 +4812,7 @@ msgstr "Goitik|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
 msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
 msgid "No Indent|#I"
@@ -5756,11 +4820,11 @@ msgstr "Sangratu Barik|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Ezker|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Block|#c"
-msgstr "Blokea|#q"
+msgstr "Tangulua|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
@@ -5770,15 +4834,15 @@ msgstr "Erdigune|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
 msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#v"
+msgstr "Gain|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "Orri Jauziak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
@@ -5786,27 +4850,36 @@ msgstr "Lerroak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Luzera|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "edo %|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
 msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
+msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
 msgid "Indented Paragraph|#I"
@@ -5814,431 +4887,337 @@ msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
 msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
 msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mota:|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
 msgstr ""
 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VBetegarria | Luzera "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
 
 #. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 msgid "General"
-msgstr "Alemanera"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
 msgid "OK|#O"
 msgstr "Ongi|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurresana"
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia"
-
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "edo %|#o"
+msgstr "Zoom %|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
 msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "orri oineko oharra"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Handia"
+msgstr "Kodeaketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
 msgid "largest"
-msgstr "Oso Handia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Handi-Handia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "egundokoa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
 msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
 msgid "larger"
-msgstr "Handiago"
+msgstr "galanta"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
 msgid "huger"
-msgstr "Izugarria"
+msgstr "izutzekoa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
 msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
 msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
 msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
 msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
 msgid "checktex|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
 msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
 msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "Agindua azaldu|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
 msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
 msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "hizki berezia"
+msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Sarrera Erabili|#e"
+msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
 msgid "date format|#f"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
 msgid "Package|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+msgstr "Prog. Sorta|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
 msgid "Default language|#l"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr ""
+"Teklatu\n"
+"mapa|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "RtL jasan|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Kakotx piztua"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-#, fuzzy
 msgid "Command start|#s"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Command end|#e"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
 msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
 msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgstr "2.|#2"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "Arakatu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
 msgid "Global|#G"
-msgstr "Mota:|#F"
+msgstr "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-#, fuzzy
 msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Modify|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "S|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
 msgid "V|#V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "V|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
 msgid "H|#H"
-msgstr "Burua"
+msgstr "H|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
 msgid "R|#R"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "R|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
 msgid "B|#B"
-msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
+msgstr "B|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
 msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
 msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-#, fuzzy
 msgid "Add|#A"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+msgstr "Gehitu|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
 msgid "Converter|#C"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-#, fuzzy
 msgid "From|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Nondik|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-#, fuzzy
 msgid "To|#T"
-msgstr "Bi|#s"
+msgstr "Nora|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-#, fuzzy
 msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fitxategia|#F"
+msgstr "Zotzak|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-#, fuzzy
 msgid "All formats|#A"
-msgstr "Orri Guztiak|#G"
+msgstr "Egitura guztiak|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-#, fuzzy
 msgid "Format|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Egitura|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
 msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "GUI izena|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
 msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Luzapena|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-#, fuzzy
 msgid "Viewer|#V"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuskaria|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Laisterbidea|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
 msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
 msgid "Autosave interval"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
 msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
 msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
 msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "PopUp hizkimota"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
 msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Menuaren hizkimota"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
 msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodifikaketa:|#D"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
 msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
@@ -6248,443 +5227,421 @@ msgstr "EPS fitxategia|#E"
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
-msgstr "Lekutu...|#B"
+msgstr "Arakatu..."
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-#, fuzzy
 msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgstr "agindua"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "orri jauzia"
+msgstr "orrialdeak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-#, fuzzy
 msgid "copies"
-msgstr "Kopiatu"
+msgstr "kopiak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
 msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "atzetik aurrera"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-#, fuzzy
 msgid "to printer"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "inprimagailura"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
 msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategi-luzapena"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-#, fuzzy
 msgid "spool command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+msgstr "ilararen agindua"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
 msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "orri mota"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
 msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bikoitiak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
 msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "orri bakoitiak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
 msgid "collated"
-msgstr "Okertua"
+msgstr "tartekatuta"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-#, fuzzy
 msgid "landscape"
-msgstr "Apaisatua|#L"
+msgstr "zeharretaka"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
 msgid "to file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "fitxategira"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-#, fuzzy
 msgid "extra options"
-msgstr "Aukera Gehiago "
+msgstr "beste aukerak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
 msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-#, fuzzy
 msgid "paper size"
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "orriaren neurria"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-#, fuzzy
 msgid "name"
-msgstr "Izena"
+msgstr "izena"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
 msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "irteera egokitu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-#, fuzzy
 msgid "Default path|#p"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#, fuzzy
 msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#, fuzzy
 msgid "Template path|#T"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
 msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
 msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
 msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 msgid "Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasuna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
 msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura eta Izakera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
 msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 msgid "Converters"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Bihurtzaileak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 msgid "Inputs"
-msgstr "Sarrera"
+msgstr "Sarrerak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
 msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Irteerak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Pantaila Aukerak"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 msgid "Interface"
-msgstr "ohar kolpea"
+msgstr "Interfasea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 msgid "Colors"
-msgstr "Itxi"
+msgstr "Koloreak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 msgid "Formats"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "Egiturak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 msgid "Paths"
-msgstr "matematika"
+msgstr "Ibilbideak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 msgid "Printer"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "Inprimagailua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 msgid "Spell checker"
 msgstr "Zuzentzailea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
 msgid ""
 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
 msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 msgid "GUI background"
-msgstr "atzeirudia"
+msgstr "GUI atzeirudia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
 msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgstr "GUI testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 msgid "GUI selection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "GUI hautaketa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 msgid "GUI pointer"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "GUI gezia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
 "without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
 msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
 msgid ""
 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 msgid "Add"
-msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+msgstr "Gehitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
 msgid ""
 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
 msgid ""
 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
 "the change."
 msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
 msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
 msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
 msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. Bateratu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 msgid "User Bind"
-msgstr "Barneratua erabili|#i"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
 msgid "Bind file"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+msgstr "Bateratu fitxategia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
 msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+msgstr "Sis. UI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
 msgid "User UI"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 msgid "UI file"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
+msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 msgid "Key maps"
-msgstr "Tekla mapeaketa"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 msgid "Keyboard map"
-msgstr "Giltza:|#K"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
-"A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 msgid "Default path"
-msgstr "Besterik Ezean"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 msgid "Template path"
-msgstr "Ereduak"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 msgid "User"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+msgstr "Erabiltzailea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Azken fitxategia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
 msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
 msgid "LyX Server pipes"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
 msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-" beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala  | "
-"handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
 msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
 msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
 msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "ADI!"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Inprimagailua|#P"
+msgstr "Inprimag.|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
@@ -6700,11 +5657,11 @@ msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordena Normalal|#N"
+msgstr "Ohizkoa|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
+msgstr "Alderantziz|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
@@ -6715,53 +5672,49 @@ msgid "Count:"
 msgstr "Zenbatu:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-#, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-#, fuzzy
 msgid "to"
-msgstr "-en "
+msgstr "nora"
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
 msgid "Order"
-msgstr "Ordena"
+msgstr "Antolatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Inprimatu hor"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Antolatu|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-#, fuzzy
 msgid "Ref:"
-msgstr "Erref"
+msgstr "Erref:"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzi mota|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
 msgid "Find|#n"
@@ -6769,17 +5722,17 @@ msgstr "Bilatu|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
 msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgstr "@>|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
 msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgstr "@<|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -6787,49 +5740,104 @@ msgstr "Ordezkatu|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
 msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Handiz/txikiz|#M"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
 msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitzi batura|#P"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Zutabea gehitu|#A"
+msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
+msgstr "Zutabea Ezabatu|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Lerroa gehitu|#p"
+msgstr "Lerroa Gehitu|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
+msgstr "Lerroa Ezabatu|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
+msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
+msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula luzea|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
@@ -6842,27 +5850,23 @@ msgstr "Taula Berezia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-#, fuzzy
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Ezker|#I"
+msgstr "Ezker|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Eskuin|#D"
+msgstr "Eskuin|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
@@ -6876,21 +5880,18 @@ msgstr "Eskuin|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Erdigune|#n"
+msgstr "Erdigune|#d"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Goikaldea|#T"
+msgstr "Goikaldea|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Behekaldea|#B"
+msgstr "Azpikaldea|#z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
@@ -6899,1882 +5900,1767 @@ msgstr "Aldemenak"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-#, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-#, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-#, fuzzy
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Zabalera:|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-#, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Lerrokaketa"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Gela berezia"
+msgstr "Zutabe berezia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Zutabe anitza|#M"
+msgstr "Zutabe anitza|#a"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Orri-ttipia|#M"
+msgstr "Orritxoa erabili|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Gela berezia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-#, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Lehen Gela"
+msgstr "1. Burua|#1"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Head|#H"
-msgstr "Burua"
+msgstr "Burua|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Motak:|#T"
+msgstr "Oina|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-#, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Azken Oina"
+msgstr "Azken Oina|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-#, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
-msgstr "Orri Berria"
+msgstr "Orri Berria|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Burua"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Oina"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-#, fuzzy
 msgid "Special"
-msgstr "Bereziak:|#S"
+msgstr "Berezia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 msgid "Tabular Layout"
 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 msgid "Tabular"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabulaketa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 msgid "Column/Row"
-msgstr "Zutabea"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
 msgid "Cell"
-msgstr "oria"
+msgstr "Gela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 msgid "LongTable"
-msgstr "Taula luzea"
+msgstr "Taula-Luzea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Izena "
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Olerki-lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Mota:|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
 #, fuzzy
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
 msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "HTML mota|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola%t"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
 msgid "More"
-msgstr "ahaztu"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Gehiago"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 msgid "No file input."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 msgid "File does not exist."
-msgstr "Fitxategia badago:"
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 msgid "Importing"
 msgstr "Barneratzen"
 
-#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
+#: src/importer.C:61
 msgid "Can not import file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "barneratua."
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erakustean akatsa]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[erakusten...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategi izen okerra]"
+msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[erakutsi barik]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[ghostscript ez dago]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[akats ezezaguna]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Irudia irekita"
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Irudia"
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
 msgid "Select an EPS figure"
 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
 msgid "Clip art"
 msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/insets/figinset.C:1988
 #, fuzzy
 msgid "*ps| PostScript documents"
 msgstr "Idazkia barnekatu"
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
 
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Multzoa irekita"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Irekitze akatsa"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 msgid "External"
-msgstr "Aukera Gehiago|#X"
+msgstr "Kanpo"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 msgid "float:"
-msgstr "mugikorrak"
+msgstr "mugikorrak:"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
-msgstr "orri oina"
+msgstr "oina"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
+msgstr "Akats Ezezaguna"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereganatzen..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Error reading"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 msgid "Error converting"
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
+#: src/insets/insetinclude.C:173
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:174
 msgid "Include"
 msgstr "Barneratu"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Aurkibidea"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Oharra irekita"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
 msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#C^["
+msgstr "Itxi|#I^["
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa sartu:"
+msgstr "Txartela sartu:"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
 msgid "list"
-msgstr "multzoa"
+msgstr "zerrenda"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetlist.C:64
 msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
-msgstr "Margenak"
+msgstr "margena"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 msgid "minipage"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgstr "orritxoa"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Gurasoa:"
 
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Ref: "
-msgstr "Erref"
+msgstr "Erref:"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgstr "Orri zenbakia"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Page: "
 msgstr "Orrialdeak:"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Testua"
+msgstr "OrriTestua"
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgstr "teorema"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   aukerak: "
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex lantzen."
 
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX lantzen."
 
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
 
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
 
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
 
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
 
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
 msgid "none"
-msgstr "ezeer"
+msgstr "ezer"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
 msgid "black"
 msgstr "beltza"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
 msgid "white"
 msgstr "zuria"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
 msgid "red"
 msgstr "gorria"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
 msgid "green"
 msgstr "orlegia"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
 msgid "cyan"
 msgstr "zian"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "arrosa"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "oria"
 
-#: src/LColor.C:61
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:60
 msgid "cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgstr "gezia"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "atzeirudia"
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:62
 msgid "text"
-msgstr "latex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
-msgstr "aukeraketa"
+msgstr "hautaketa"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "mugikorrak"
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
 
 #: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
 
 #: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
 
 #: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "ohar kolpea"
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
 
 #: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Hizkuntza"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
 #: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
 
 #: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
-msgstr "agindu multzoa"
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 #: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "azentoa"
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
 #: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "atze azentua"
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "azentu kolpea"
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
 
 #: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
 
 #: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "hizki berezia"
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika kolpea"
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
 
 #: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematika kokatzailea"
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
 
 #: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "matematika lerroa"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "orri oin ohar kolpea"
-
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "multzoa"
-
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekalde multzoa"
-
-#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "kolpea multzokatu"
-
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "akatsa"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
-msgstr "gehigarri lerroa"
+msgstr "lerro eranskina"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
-msgstr "vbetegarri lerroa"
+msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/behe lerroa"
-
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taula lerroa"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabulaketa lerroa"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
-msgstr "pinporta ingurua"
+msgstr "azpikaldea"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "orri jauzia"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
-msgstr "pinport gaina"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
-msgstr "pinport azpia"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
-msgstr "pinport ezkerraldea"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
-msgstr "pinport eskuinaldea"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko pinporta"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
-msgstr "ber-izakeratu"
+msgstr "berrizakeratu"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ahaztu"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Gehigarria Sartu"
+msgstr "Eranskina Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Agindua azaldu"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Bibtex Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Programa Eraiki"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Berekasa Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserara joan"
 
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "TeX Egiaztatu"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Kanporatu honutz"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Idazkia barnekatu"
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Idazki berria"
 
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
 
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "irakur soila txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:143
 msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu|#U"
+msgstr "Eguneratu"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View"
-msgstr "DVI Ikusi"
+msgstr "Ikuspegia"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "Bezala Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
 
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Agindua landu"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Gune sakonera murriztu"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
-msgstr "Gune sakonera aldatu"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
-msgstr "... Sartu"
+msgstr "\"...\" Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Beheruntz joan"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Grafikoak Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:193
 #, fuzzy
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:195
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Kode itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
-msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Enfasia txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Izen itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura mota txandatu"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Hizki neurria ezarri"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
 
-#: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Open a Help file"
-msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
 
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatu mapa kendu"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatu mapa txandatu"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Txartela Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
 
-#: src/LyXAction.C:278
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
 
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasera joan"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
 
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaera joan"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
 
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematika Grekoak"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Matematika Era"
 
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Parrafo bat behera joan"
 
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:338
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+msgstr "Parrafora joan"
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
 
-#: src/LyXAction.C:349
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Save Preferences"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Berregokitu"
 
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
-msgstr "Pantailako aukerak"
+msgstr "Multzoa higitu "
 
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:374
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Taula Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:389
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:376
 msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabaulaketa Itxura"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
 
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX itxura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
 
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
-msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/LyXAction.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:169
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Ereduak"
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Dena den, Gorde?"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', baina ez da gorde..."
 
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:239
 msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Idazki itxura ezarria"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
-msgstr ""
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
 
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Ohar bat aurkitua."
 
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
 
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
-msgstr "oharrak aurkituak."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
 
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
 
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex ongi landu da"
 
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
 
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:416
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
 
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
 
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
 
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
-
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
+msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
 
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
 
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
-msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Barkatu!"
 
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:56
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Sans serif"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
-msgstr "Ber-izakeratu"
+msgstr "Berrizakeratu"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ahaztu"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Itzalita"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr "Piztuta"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandatu"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Enfasia "
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Azpimarratua "
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Izena "
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex "
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Hizkuntza:"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Zenbakia "
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Handiago"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Oso Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Handi-Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Izugarria"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Itzalita"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "Piztuta"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandatu"
-
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Enfasia "
-
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Azpimarratua "
-
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Izena "
-
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Hizkuntza:"
-
-#: src/lyxfont.C:611
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Zenbakia"
-
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Esaldi ezezaguna:"
-
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
+msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
+msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
 
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+msgstr "Idazkia gordetzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumentoa galdua"
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Bertsioa "
-
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegi helbidea: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du  > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
+msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
+msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Idazki semea irekitzen "
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
-
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \""
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "fitxategi berria"
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi?\n"
-"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
-msgstr "Fitxategia badago:"
+msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Idazkia ireki nahi?"
+msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Idazkia irekitzen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "irekia."
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1805
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/lyxfunc.C:1846
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1890
 #, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
 msgid "Select "
-msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+msgstr "Hautatu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1915
 msgid " file to import"
-msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Baztertu"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Bai|Bb#b"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Ez|Ee#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
+msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Irteten."
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:314
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
 
-#: src/lyx_main.C:322
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:315
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:316
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:560
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
-
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
 
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Kale. Erabili "
 
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
-msgstr " ordez."
+msgstr " hau."
 
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX-en Oharra!"
 
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzean Akatsa "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
 
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8795,425 +7681,526 @@ msgid ""
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-width x        lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
-"\t-height y       lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
-"\t-xpos x         lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
-"\t-ypos y         lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
 
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
 
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
-#: src/lyx_main.C:767
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:770
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
-msgstr " aldatu!"
+msgstr " aldaketan!"
 
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:821
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
+"\n"
+"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
+"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
+"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
+"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
+"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
+"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
+"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
+"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
+"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1742
 msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Idazki mota berrietan  besterik ezekoak?"
+msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
+"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
+"duena."
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
+"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
+"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
+"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
+"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
+"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
+"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
+"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
 
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
+"ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
+"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
+"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
 
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
+"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
+"luzeera handiena da."
 
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
+"gehiago ager daiteke."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:1808
 msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Neurria:|#P"
+msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
 
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
+"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
+"bezala hartu?"
 
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
 
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
+"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
+"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
 
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
+"erabiltzen da."
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
+"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
 
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
+"Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? "
+"Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. "
+"Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri "
+"asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
 
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
+"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
+"Idazkiak aldatu ostean LyX-etik irteteko bigarren baieztapen bat eskatu "
+"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
+"galdetzen jarraituko du)."
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
 
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
 
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
+"Hebreoa)."
 
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
+"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
+"argitasuna kontrolatzeko."
 
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
 
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
+"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
+"ezkero."
 
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
+"Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
+"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
+"ordezkatua izan den."
 
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
 
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
 msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
 
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
+"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
+"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
 
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
+"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
 
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
+"Honek jokaera ezartzen du, hots, idazki berri bat sortzerakoan beroni "
+"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
+"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
 
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
 
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Idazkia agindura bidali"
 
@@ -9250,7 +8237,7 @@ msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
 #. changes made since the last check in.
 #: src/lyxvc.C:166
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
+msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
 
 #: src/lyxvc.C:167
 msgid "to the document since the last check in."
@@ -9260,87 +8247,83 @@ msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
-
-#: src/LyXView.C:367
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (irakur era)"
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "TeX era"
 
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Zenbakirik gabe"
 
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematikak era"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Makroa: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:291
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:347
 msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:349
 msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Eskarria"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:494
 msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Irten|I"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:502
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:504
 msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:512
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Enfasia "
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Lantzen:"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
@@ -9348,7 +8331,7 @@ msgstr "Fitxategi Mota"
 
 #: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
 
 #: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
@@ -9370,351 +8353,1010 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " hitzak zuzenduak."
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
 
-#: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Barneko akatsa!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adi:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
+"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Lehentasunak Gorde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Erreferentzi sarrera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&Onartu"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Eragin"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Berrezarri"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Behera"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Ezabatu"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gora"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Gehitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Testu ondoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "Lehen Egilea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Beste ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "orriaren neurria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margenak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Zabalera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altuera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Ezker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Eskuin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altuera:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Banaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Goitibehera|#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "zeharretaka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Hizkuntza:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodeaketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Komila Itxura    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Parrafoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Senidea:|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Orri itxura:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Idazkiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Neurria:|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Kalea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Atala Gehitu"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Giltza:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Zentimetroak"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Atzak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Inprimatu"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetroak"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Pikak"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "neurriz kanpo"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "em neurrietan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Didot puntuak"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Cicero puntuak"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Eguneratu"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Orri Jauzia"
+
+#~ msgid "Keep space when at top of page"
+#~ msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Hutsune Gehiago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Neurria|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Kalea"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Goikaldea"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Erdia"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Azpikaldea"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Txartel zabaleroa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Egokitzaketa|E"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Orriak"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Inprimatu"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Guztiak"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "&Orrialde bakoitiak"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
+
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Erkatu"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Nondik"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nora"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Inprimagailua"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fitxategia"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Arakatu"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Zenbatu"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Sartu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Atala"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Bestekoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Hizkuntza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Pinportak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "GUI gezia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Bakarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Hutsunea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Bikoitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Bezeroa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Erdia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreokera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Oharra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Gutuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "testua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Sartu Errolda"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&Orokorra"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Orri-ttipia"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Zutabeen ehunekoa"
+
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "&Goiko Hutsunea"
+
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Jauzi txikia"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Tangulua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Erdigunea"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezker"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskuin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#~ msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#~ msgid "Collate multiple copies"
+#~ msgstr "Hainbat kopia eman"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Inprimagailuaren izena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Izena :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Erreferentzia :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sailkatu"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Erreferentzi Mota"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Sakonera"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url : "
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Hiperloturak sortu"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Hizkiak\n"
-"Antzekoak"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fitxategia `"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' irakur-soilekoa da."
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#g"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Ireki/Itxi..."
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Albo Oharra sartzen..."
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Testuarekin batura"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+#~ msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Irudia...|I"
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Irudi Mugikorra|I"
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Taula Mugikorra|T"
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Wide Figure Float|W"
+#~ msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid "Wide Table Float|d"
+#~ msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Barne akatsa!"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda|I"
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda|T"
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Copyright eta Garantia|C"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "ezezaguna"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Kredituak...|K"
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adi:"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Bertsioa...|B"
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Mugikorra irekia"
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Eskerbidea(k)"
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Mugikorra itxita"
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ezer ezin egin"
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Eskerbidea"
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
-"Hizkia erabili."
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritmo Laua"
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "barkatu."
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "EgileaLantzen"
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Axioma"
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axioma Laua"
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-kutxa"
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Aldarrikapen Laua"
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
 
-#: src/text.C:4254
-#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Baldintza"
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Akatsik gabe"
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Baldintza Laua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Irudia"
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Irudia"
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Agerpide Laua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Taula Itxura"
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Lerrokaketa"
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Ondorio Laua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Erantzupidea"
+
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Erizpide Laua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Zenbatu:"
+#~ msgstr "Oraingoa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#~ msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
+
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Zehaztaketa Laua"
+
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Adibidea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Adibideak"
+#~ msgstr "Adibide Laua"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Ariketa"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Ariketa Laua"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Gertaera"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "first"
-#~ msgstr "multzoa"
+#~ msgstr "lehen"
+
+#~ msgid "foilhead"
+#~ msgstr "Orriburua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Aurkibidea"
+#~ msgstr "Burutazioa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Normala"
+#~ msgstr "egunkaria"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako Lema"
+
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lema laua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
+#~ msgstr "Lema zenbatugabea"
+
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Lyx Kodea"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Barneratzen"
+#~ msgstr "Eraldatzen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharrak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
+#~ msgstr "Zenbatutako Oharra"
+
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Ohar Laua"
+
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Argitariarentzatoharra"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Zenbakirik gabe"
+#~ msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Parrafo Gunea"
+#~ msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Gurasoa:"
+#~ msgstr "Parentesiartean"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Berregokitu"
+#~ msgstr "Jarri-irudia"
+
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Jarri-taula"
+
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-arazoa"
+
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Arazo-laua"
+
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Zenabatutako-proposamena"
+
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Proposamen-laua"
+
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
+
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Eskuratua"
+
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Eskuratu/Onartua"
+
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-oharra"
+
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Ohar-laua"
+
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#~ msgstr "Zenbatutako-atala"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Bigarrena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Itxura:  "
+#~ msgstr "Bidali"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Bakarra"
+#~ msgid "Shortfoilhead"
+#~ msgstr "OrriburuMotza"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
+
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Aholkatua"
+
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-laburpena"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "gaitziena"
+
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
+
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Azalkizun-laua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX lan zbkia "
+#~ msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
+
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Izenburua_Lantzen"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Itzulita"
+
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabili"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilkera"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungariera"
 
 #~ msgid "Set Charset|#C"
 #~ msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
@@ -9728,7 +9370,7 @@ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
 #~ "Akatsa:\n"
 #~ "\n"
 #~ "Teklatu mapa\n"
-#~ "ez aurkitua"
+#~ "ez da aurkitu"
 
 #~ msgid "Other...|#O"
 #~ msgstr "Beste...|#O"
@@ -9737,10 +9379,10 @@ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
 #~ msgstr "Beste...|#t"
 
 #~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Hizki Mapa."
+#~ msgstr "Hizki Mapa"
 
 #~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
+#~ msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
 
 #~ msgid "No key mapping|#N"
 #~ msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
@@ -9754,46 +9396,162 @@ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
 #~ msgid "Primary"
 #~ msgstr "Lehena"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+#~ "1995-2000 LyX Taldea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea ('free software') da; Free Software "
+#~ "Foundation-ek argitatu duen  GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren "
+#~ "2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, "
+#~ "hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu "
+#~ "dezakezu.\n"
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK "
+#~ "GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti "
+#~ "inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko "
+#~ "Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free "
+#~ "Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera "
+#~ "idatzi."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Akatsa"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML mota"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Orain hautatutako teklak"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+#~ "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+#~ "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+#~ "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+#~ "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+#~ "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+#~ "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+#~ "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+#~ "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+#~ "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+#~ "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+#~ "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+#~ "helbidera idatzi."
+
 #~ msgid "Value"
-#~ msgstr "urdina"
+#~ msgstr "Balioa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Polishera"
+#~ msgstr "Plus"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Margenak"
+#~ msgstr "Minus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Luzera|#L"
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian erref"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "xxx orrian"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#~ msgstr "Erreferentzia politta"
+
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Ahaztu|^["
+#~ msgstr "Etsi|E#E^["
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
+
+#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#~ msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
+
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda%m"
+
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda%m"
+
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#~ msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
 
 #~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "verref Sartu"
+#~ msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
 
 #~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "vorrierref Sartu%m"
+#~ msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
 
 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
 #~ msgstr "Erref Politta Sartu%m"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
+#~ msgstr "Erreferentzira Joan%m"
 
 #~ msgid "EPS Figure"
 #~ msgstr "EPS Irudia"
@@ -9807,151 +9565,218 @@ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
 #~ msgid "BibTeX"
 #~ msgstr "BibTeX"
 
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
+
+#~ msgid "Insert external inset"
+#~ msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
+
+#~ msgid "Inline view disabled"
+#~ msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
+
 #~ msgid "Select Child Document"
 #~ msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
 
 #~ msgid "other..."
 #~ msgstr "beste..."
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
+
 #~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Idazki itxura ezarria"
+#~ msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
 
 #~ msgid "Build Program Log"
 #~ msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
 
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
+
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "mugikorrak"
+
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ohar-uztarria"
+
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "azentoa"
+
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "atzekaldeko azentua"
+
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "azentu-uztarria"
+
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "hizki berezia"
+
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
+
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "oin ohar-uztarria"
+
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "multzoa"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "akatsa"
+
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "taula lerroa"
+
 #~ msgid "Fax"
 #~ msgstr "Fax-a"
 
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "Ireki"
 
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
+
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
+
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
+
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Alboko oharra Sartu"
+
 #~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Sartzeko Fitxategia"
+#~ msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
 
 #~ msgid "Found."
 #~ msgstr "Aurkitua."
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Testu era"
-
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Eredua aukeratu"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Esaldi ezezaguna:"
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "VC Historialik ez!"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Liburutegien direktorioa: "
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "VC Historiala"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Sartu"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Idazkirik ez da ireki"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fitxategia|#F"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Matematika Era"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Eredua aukeratu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Erakutsi"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Matematika Arbela"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: X11 margoa "
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Izena|#N"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | "
+#~ "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Orrialdea: "
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: X11 margoa "
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
+#~ "| Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
 
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
+#~ msgid " English %l| German | French "
+#~ msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
 
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-en Iragarria"
 
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
 
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "gainirudia"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "VC Historialik ez!"
 
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "ert"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Historiala"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "testuan matematika era"
 
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Fax zbka:|#F"
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
 
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Lantzen:"
 
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Enpresa:|#E"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
 
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefono Liburua"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
 
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Aukeratu hortik|#S"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
 
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
 
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Ezabatu hortik|#D"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
 
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Gorde|#V"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Jasotzailea:"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Esanak:"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Hiztegia"
 
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Fax Fitxategia: "
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hizkiak\n"
+#~ "Antzekoak"
 
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Liburuxka Hutza"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Mugikorra irekia"
 
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Mugikorra itxita"
 
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
 
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "barkatu."
 
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Mezu-Lehioa"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
 
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefono Liburutxoa"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"