-# LyX-en Euskerazko mezuak.
+# LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
# Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@usc.es>\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
+msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
#: src/buffer.C:1315
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
#: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
+msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "Akatsa! Denboraldiko fitxategia ezin irekiº:"
#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa!"
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Taulan *roff agindua ereiten akatsa"
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "Idazkian aldaketak:"
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
msgid "Save document?"
msgstr "Idazkia Gorde?"
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Dena den, Irten?"
-#: src/bufferlist.C:244
+#: src/bufferlist.C:247
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
-#: src/bufferlist.C:247
+#: src/bufferlist.C:250
msgid " as..."
msgstr "bezala..."
-#: src/bufferlist.C:273
+#: src/bufferlist.C:276
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:280
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:312
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:314
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:336
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:338
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Unable to open template"
msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
msgid "Document is already open:"
msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:437
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
-#: src/bufferlist.C:452
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "File `"
msgstr "Fitxategia `"
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:456
msgid "' is read-only."
msgstr "' irakur-soilekoa."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:471
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Idazkia gainidaztea nahi?"
+msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:479
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
#: src/BufferView2.C:62
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
-#: src/BufferView2.C:203
+#: src/BufferView2.C:204
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Taulan taula/zerrenda ezin sartu."
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
msgid "Sorry."
msgstr "Barkatu."
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
msgid "Open/Close..."
msgstr "Ireki/Itxi..."
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:435
msgid "No further undo information"
msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:446
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:456
msgid "No further redo information"
msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:553
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:562
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
msgid "No more notes"
msgstr "Oharrik ez"
#: src/bufferview_funcs.C:78
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
msgid "Melt"
msgstr ", Sakonera: "
#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Hutsunea"
+msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
msgid "Single"
-msgstr "Sinplea|#S"
+msgstr "Bakarra"
#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "Bat'erdi"
#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
msgid "Double"
-msgstr "Bikoitzak|#D"
+msgstr "Bikoitza"
#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Beste ("
#: src/BufferView_pimpl.C:222
msgid "Formatting document..."
#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
#: src/ColorHandler.C:82
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
msgid " for "
-msgstr "-en "
+msgstr " horrentzat "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
#: src/ColorHandler.C:91
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 margoa "
#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " horrentzat alokatuta "
#: src/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
#: src/ColorHandler.C:138
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ezin alokatu"
#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
msgid "' for "
-msgstr "-en "
+msgstr "' horrentzat "
#: src/ColorHandler.C:140
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " hauekin (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:143
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " ordez."
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " ordez."
+
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
-"1995-1998 LyX Taldea"
+"1995-2000 LyX Taldea"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
"helbidera idatzi."
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
-#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
-#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr "-en "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
msgid "Impossible operation"
msgstr "Ezinezko eragiketa"
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Itzulketak egin|#r"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: src/insets/figinset.C:1070
msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+msgstr "[fitxategi izen okerra]"
#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[akats ezezaguna]"
#: src/insets/figinset.C:1248
-#, fuzzy
msgid "Opened figure"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Irudia irekita"
#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
-msgstr "Liburutegia"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
-#: src/lyxfunc.C:3035
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr "Idazkia"
#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' o '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
msgid "Url"
-msgstr "Uri: "
+msgstr "Url"
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+msgstr "Url|#U"
#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Izena|#N"
+msgstr "Izena"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
msgid "Name|#N"
msgstr "Izena|#N"
#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mote|#H"
+msgstr "HTML mota"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML mote|#H"
+msgstr "HTML mota|#H"
#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|3K"
+msgstr "Giltza:|#K"
#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiketa:|#L"
msgid "Citation"
msgstr "Aipamena"
-#: src/insets/insetbib.C:299
+#: src/insets/insetbib.C:304
msgid "Bibliography item"
msgstr "Bibliografi elementua"
-#: src/insets/insetbib.C:322
+#: src/insets/insetbib.C:327
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
-#: src/insets/insetbib.C:436
+#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
msgstr "Datu Basea:"
-#: src/insets/insetbib.C:437
+#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgstr "Itxura: "
-#: src/insets/insetbib.C:445
+#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
msgid "Opened inset"
msgstr "Multzoa irekita"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
#: src/insets/insetert.C:29
msgid "ERT"
-msgstr ""
+msgstr "ERT"
#: src/insets/insetert.C:54
-#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetert.C:67
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
#: src/insets/insetfoot.C:29
-#, fuzzy
msgid "foot"
-msgstr "Oina"
+msgstr "orri oina"
#: src/insets/insetfoot.C:52
-#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikoak"
#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Browse|#B"
msgstr "Barneratua erabili|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
msgid "Documents"
msgstr "Idazkiak"
msgstr "Aurkibidea"
#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Aurkibidea"
msgstr "Oharra"
#: src/insets/insetinfo.C:192
-#, fuzzy
msgid "Opened note"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Oharra irekita"
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
msgid "Close|#C^["
msgstr "Itxi|#C^["
#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Etiketa sartu:"
#: src/insets/insetloa.C:35
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Orrialdea: "
#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
msgid "vRef: "
-msgstr "Erref: "
+msgstr "vErref: "
#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
msgid "vPage: "
-msgstr "Orrialdea: "
+msgstr "vOrrialdea: "
#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Erref: "
+msgstr "ErrefPolitta: "
-#: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettabular.C:271
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
#: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
msgid "Layout "
msgstr " ezezaguna"
#: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
msgstr "Aurkibide Orokorra"
#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
msgid "Opened Url"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+msgstr "Url Irekita"
#: src/insets/inseturl.C:150
msgid "Insert Url"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "Url Sartu"
#: src/insets/inseturl.C:164
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUri: "
+msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/inseturl.C:166
msgid "Url: "
-msgstr "Uri: "
+msgstr "Url: "
#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
msgid "other..."
msgid " options: "
msgstr " aukerak: "
-#: src/language.C:38
+#: src/language.C:49
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikarrera"
-#: src/language.C:39
+#: src/language.C:50
msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikarrera"
-#: src/language.C:40
+#: src/language.C:51
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiera"
-#: src/language.C:41
+#: src/language.C:52
msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Austriakoak"
-#: src/language.C:42
+#: src/language.C:53
msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasaera"
-#: src/language.C:43
+#: src/language.C:54
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilkera"
-#: src/language.C:44
+#: src/language.C:55
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretoiera"
-#: src/language.C:45
+#: src/language.C:56
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanera"
-#: src/language.C:46
-#, fuzzy
+#: src/language.C:57
msgid "Croatian"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Kroatakera"
-#: src/language.C:47
+#: src/language.C:58
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Txekokera"
-#: src/language.C:48
+#: src/language.C:59
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/language.C:49
+#: src/language.C:60
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/language.C:50
+#: src/language.C:61
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglesa"
-#: src/language.C:51
+#: src/language.C:62
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperantoa"
-#: src/language.C:52
+#: src/language.C:63
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniera"
-#: src/language.C:53
+#: src/language.C:64
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandera"
-#: src/language.C:54
+#: src/language.C:65
msgid "Francais"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
-#: src/language.C:55
+#: src/language.C:66
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
-#: src/language.C:56
+#: src/language.C:67
msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzesera"
-#: src/language.C:57
+#: src/language.C:68
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galegera"
-#: src/language.C:58
+#: src/language.C:69
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemanera"
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
-msgstr "Grekoa"
+msgstr "Grekera"
-#: src/language.C:60
+#: src/language.C:71
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreokera"
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/language.C:62
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irishera"
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
+#: src/language.C:78
msgid "Italian"
-msgstr "Italiarra"
+msgstr "Italiera"
-#: src/language.C:64
+#: src/language.C:79
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
+#: src/language.C:80
msgid "Magyar"
-msgstr "Arrosa"
+msgstr "Magyarrera"
-#: src/language.C:66
+#: src/language.C:81
msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norskera"
-#: src/language.C:67
+#: src/language.C:82
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polishera"
-#: src/language.C:68
+#: src/language.C:83
msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Portugekera"
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
+#: src/language.C:84
msgid "Romanian"
-msgstr "Erromatarra"
+msgstr "Erromakera"
-#: src/language.C:70
+#: src/language.C:85
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Errusiera"
-#: src/language.C:71
+#: src/language.C:86
msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Skottishkera"
-#: src/language.C:72
+#: src/language.C:87
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Gaztelera"
-#: src/language.C:73
+#: src/language.C:88
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slobakera"
-#: src/language.C:74
+#: src/language.C:89
msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Slobakera"
-#: src/language.C:75
+#: src/language.C:90
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedikera"
-#: src/language.C:76
+#: src/language.C:91
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkera"
-#: src/language.C:77
+#: src/language.C:92
msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Usorbikera"
-#: src/language.C:78
+#: src/language.C:93
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Welshkera"
#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
msgid "LaTeX run number "
msgstr "BibTeX lantzen."
#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
#: src/LaTeXLog.C:46
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgid "Keep|#p"
msgstr "Jarraitu|#p"
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "Ongi|#O"
#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa"
-#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
-msgstr "Eginda"
+msgstr "ezeer"
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
-msgstr "Beltza"
+msgstr "beltza"
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
-msgstr "Zuria"
+msgstr "zuria"
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
-msgstr "Gorria"
+msgstr "gorria"
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
-msgstr "Orlegia"
+msgstr "orlegia"
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
-msgstr "Urdina"
+msgstr "urdina"
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
-msgstr "Zian"
+msgstr "zian"
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
-msgstr "Arrosa"
+msgstr "arrosa"
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
-msgstr "Oria"
+msgstr "oria"
-#: src/LColor.C:51
+#: src/LColor.C:60
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "atzeirudia"
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:61
msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "gainirudia"
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:62
msgid "selection"
-msgstr "Apaingarria"
+msgstr "aukeraketa"
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:63
msgid "latex"
-msgstr "Latex "
+msgstr "latex"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:64
msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "mugikorrak"
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:65
msgid "note"
-msgstr "Oharra"
+msgstr "oharra"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko oharra"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:67
msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "ohar kolpea"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:68
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "sakonera makila"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/LColor.C:70
msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "agindu multzoa"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:71
msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "kolpea multzokatu"
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:73
msgid "accent"
-msgstr "Gurasoa:"
+msgstr "azentoa"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:74
msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "atze azentua"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:75
msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "azentu kolpea"
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:76
msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "orritxo lerroa"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:77
msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "hizki berezia"
-#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:78
msgid "math"
-msgstr "Matematika"
+msgstr "matematika"
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:79
msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko matematika"
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:80
msgid "math frame"
-msgstr "Matematika Era"
+msgstr "Matematika kolpea"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:81
msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "matematika kokatzailea"
-#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:82
msgid "math line"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgstr "matematika lerroa"
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:83
msgid "footnote"
-msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
+msgstr "orri oineko oharra"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:84
msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:85
msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgstr "orri oin ohar kolpea"
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:86
msgid "ert"
-msgstr "Sartu"
+msgstr "ert"
-#: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:87
msgid "inset"
-msgstr "Multzoa"
+msgstr "multzoa"
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:88
msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekalde multzoa"
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:90
msgid "error"
-msgstr "Akatsa"
+msgstr "akatsa"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:91
msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:92
msgid "appendix line"
-msgstr "Multzoa irekita"
+msgstr "gehigarri lerroa"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:93
msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "vbetegarri lerroa"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:94
msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "goi/behe lerroa"
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:95
msgid "table line"
-msgstr "Taula Sartua"
+msgstr "taula lerroa"
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:96
msgid "tabular line"
-msgstr ""
+msgstr "tabulaketa lerroa"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:98
msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:100
msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "pinporta ingurua"
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:101
msgid "page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "orri jauzia"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:102
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport gaina"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:103
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport azpia"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:104
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport ezkerraldea"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:105
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "pinport eskuinaldea"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:106
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "atzekaldeko pinporta"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:107
msgid "inherit"
msgstr "ber-izakeratu"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:108
msgid "ignore"
msgstr "ahaztu"
#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
msgid "Weaving document"
-msgstr "Idazkia Gordetzen"
+msgstr "Idazkia jasten"
#: src/Literate.C:89
-#, fuzzy
msgid "Building program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+msgstr "Programa eraikitzen"
#: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Gehigarria Sartu"
#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "|Kanporatu%m%l"
+msgstr "Kanporatu honutz"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Fax-a"
#: src/LyXAction.C:127
msgid "Import document"
msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Beltza txandatu"
+msgstr "irakur soila txandatu"
#: src/LyXAction.C:139
msgid "Update DVI"
msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
msgid "Insert Figure"
msgstr "Irudia Sartu"
#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
#: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
msgid "Insert index item"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
+msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
msgid "Insert index list"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
#: src/LyXAction.C:227
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Etiketa Sartu"
#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Etiketa Aldatu"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
#: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
msgid "View list of tables"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
#: src/LyXAction.C:275
msgid "Exit"
msgstr "Matematika Grekoak"
#: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Etiketa Sartu"
+msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
#: src/LyXAction.C:291
msgid "Math mode"
msgstr "Matematika Era"
-#: src/LyXAction.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
-
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:303
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Parrafo bat behera joan"
-#: src/LyXAction.C:307
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:307
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Parrafo bat gora joan"
-#: src/LyXAction.C:311
+#: src/LyXAction.C:309
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:318
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert protected space"
msgstr "Babes hutsunea Sartu"
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert quote"
msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:319
msgid "Reconfigure"
msgstr "Berregokitu"
-#: src/LyXAction.C:326
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
-#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
msgid "Insert Table"
msgstr "Taula Sartu"
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:349
msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Taula Sartu"
+msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:351
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:353
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
+msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:358
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:371
+#: src/LyXAction.C:370
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
-#: src/LyXAction.C:598
+#: src/LyXAction.C:597
msgid "No description available!"
msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
msgstr "Eguneratu|Uu#u"
#: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Mota:|#T"
+msgstr "Mota:|Mm#m"
-#: src/lyx.C:154
+#: src/lyx.C:155
msgid "Update|#U"
msgstr "Eguneratu|#U"
-#: src/lyx.C:162
+#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr "Erreferentzia Sartu|#I^M"
-#: src/lyx.C:166
+#: src/lyx.C:167
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
-#: src/lyx.C:170
+#: src/lyx.C:171
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Seriea:|#S"
+msgstr "Tekla antolatuak|#S"
-#: src/lyx.C:181
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:182
msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+msgstr "vErreferentzia Sartu"
-#: src/lyx.C:185
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:186
msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "vOrri Zenbakia Sartu|#P"
-#: src/lyx.C:189
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:190
msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "Erref Politta Sartu|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
msgid "Templates"
msgstr "Ereduak"
msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
#: src/lyx_cb.C:376
-#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex LinuxDoc-ekin ez dabil."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
#: src/lyx_cb.C:385
msgid "No warnings found."
#: src/lyx_cb.C:391
msgid " warnings found."
-msgstr "Oharrak aurkituak."
+msgstr "oharrak aurkituak."
#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgid "Executing command:"
msgstr "Agindua Ereiten:"
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
msgid "File already exists:"
msgstr "Fitxategia badago:"
#: src/lyx_cb.C:740
msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook-ek latex azpi-zatirik ez dauka"
#: src/lyx_cb.C:746
msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr " LaTeX fitxategia zuzena gordea (bezala)"
+msgstr " LaTeX fitxategi politta gordea (bezala)"
#: src/lyx_cb.C:759
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
#: src/lyx_cb.C:786
-#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Idazki mota linuxdoc izan behar du."
+msgstr "Idazki mota docbook izan behar du."
#: src/lyx_cb.C:796
-#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia Eraikitzen`"
+msgstr "DocBook SGML fitxategia Eraikitzen`"
#: src/lyx_cb.C:801
-#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia gorde (bezala)"
+msgstr "DocBook SGML fitxategia gorde (bezala)"
#: src/lyx_cb.C:820
msgid "Ascii file saved as"
#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+msgstr "Fitxategia ezin HTML-ra bihurtu "
#: src/lyx_cb.C:985
msgid "Unknown export type: "
#: src/lyx_cb.C:1136
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
#: src/lyx_cb.C:1362
-#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "LinuxDoc SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
+msgstr "DocBook SGML fitxategia DVI-ra bihurtzen ..."
#: src/lyx_cb.C:1390
msgid "Character Style"
msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Bihurketa Akatsa!"
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
-#: src/lyx_cb.C:2429
+#: src/lyx_cb.C:2431
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
-#: src/lyx_cb.C:2439
+#: src/lyx_cb.C:2441
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
-#: src/lyx_cb.C:2442
+#: src/lyx_cb.C:2444
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
-#: src/lyx_cb.C:2445
+#: src/lyx_cb.C:2447
msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukertutako idazki mota barruan"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
-#: src/lyx_cb.C:2531
+#: src/lyx_cb.C:2533
msgid "Document layout set"
msgstr "Idazki itxura ezarria"
-#: src/lyx_cb.C:2567
+#: src/lyx_cb.C:2569
msgid "Quotes type set"
msgstr "Komila motak"
-#: src/lyx_cb.C:2629
+#: src/lyx_cb.C:2631
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX aurresana"
-#: src/lyx_cb.C:2650
+#: src/lyx_cb.C:2652
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Taula bat bestean ezin da sartu."
-#: src/lyx_cb.C:2655
+#: src/lyx_cb.C:2657
msgid "Inserting table..."
msgstr "Taula Sartzen..."
-#: src/lyx_cb.C:2722
+#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Table inserted"
msgstr "Taula Sartua"
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Akatsa! Ezinezko Inprimaketa!"
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:2783
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "'Zenbat Orrialde' egiztatu!"
-#: src/lyx_cb.C:2799
+#: src/lyx_cb.C:2801
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
-#: src/lyx_cb.C:2908
+#: src/lyx_cb.C:2910
msgid "Error:"
msgstr "Akatsa:"
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:2911
msgid "Unable to print"
msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
-#: src/lyx_cb.C:2910
+#: src/lyx_cb.C:2912
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
-#: src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2957
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Irudia Sartzen..."
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
msgid "Figure inserted"
msgstr "Irudia Sartuta"
-#: src/lyx_cb.C:3050
+#: src/lyx_cb.C:3052
msgid "Screen options set"
msgstr "Pantailako aukerak"
-#: src/lyx_cb.C:3080
+#: src/lyx_cb.C:3082
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX-eko Aukerak"
-#: src/lyx_cb.C:3089
+#: src/lyx_cb.C:3091
msgid "Running configure..."
msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-#: src/lyx_cb.C:3096
+#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:3100
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistema berregokitua izan da."
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:3101
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
-#: src/lyx_cb.C:3100
+#: src/lyx_cb.C:3102
msgid "updated document class specifications."
msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
msgid "in current document."
msgstr "oraingo idazkian."
-#: src/lyx_cb.C:3145
+#: src/lyx_cb.C:3147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-#: src/lyx_cb.C:3255
+#: src/lyx_cb.C:3286
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Erromatarra"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina hizkia|#T"
+msgstr "Idazmakina hizkia"
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr "Ber-izakeratu"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
-msgstr "Ahaztu|#g"
+msgstr "Ahaztu"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
-msgstr "Erdia|#M"
+msgstr "Erdia"
-#: src/lyxfont.C:42
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Beltza"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr "Altuera"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr "Italiarra"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr "Okertua"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr "Ttipiak"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr "Oso txikiak"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiago"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
msgstr "Handiago"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
msgstr "Oso Handia"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
msgstr "Handi-Handia"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
msgstr "Izugarria"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Increase"
msgstr "Handitu"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Decrease"
msgstr "Txikitu"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Itzalita"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "Piztuta"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "Txandatu"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfasia "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:406
msgid "Underline "
msgstr "Azpimarratua "
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Noun "
msgstr "Izena "
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Latex "
msgstr "Latex "
-#: src/lyxfont.C:412
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Default"
msgstr "Besterik Ezean"
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:415
msgid "Language: "
msgstr "Hizkuntza:"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu."
+msgstr "Barkatu!"
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
msgid "String not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
msgid "Found."
-msgstr "irekia."
+msgstr "Aurkitua."
#: src/lyxfunc.C:288
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Esaldi ezezaguna:"
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
msgid "Saving document"
msgstr "Idazkia Gordetzen"
-#: src/lyxfunc.C:1321
+#: src/lyxfunc.C:1319
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Aldatzeko gurutz-erreferentziarik ez dago"
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Kakotx ezabatua"
-#: src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Kakotx ezarria"
-#: src/lyxfunc.C:1826
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark off"
msgstr "Kakotx itzalia"
-#: src/lyxfunc.C:1836
+#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Mark on"
msgstr "Kakotx piztua"
-#: src/lyxfunc.C:1989
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1988
msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentoa galdua"
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
-#: src/lyxfunc.C:2228
+#: src/lyxfunc.C:2227
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2246
+#: src/lyxfunc.C:2245
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
-#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Matematikako Greko era piztua"
-#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
-#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
-#: src/lyxfunc.C:2314
+#: src/lyxfunc.C:2313
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua"
-#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematika argitatze era"
-#: src/lyxfunc.C:2337
+#: src/lyxfunc.C:2336
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:2500
msgid "Opening child document "
msgstr "Idazki semea irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:2533
+#: src/lyxfunc.C:2532
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:2629
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2628
msgid "No document open"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
+msgstr "Idazkirik ez da ireki"
-#: src/lyxfunc.C:2635
+#: src/lyxfunc.C:2634
msgid "Document is read only"
msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
-#: src/lyxfunc.C:2729
+#: src/lyxfunc.C:2728
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
-#: src/lyxfunc.C:2730
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "newfile"
msgstr "fitxategi berria"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
-#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
msgid "Canceled."
msgstr "Ahaztua."
-#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Idazki hau orain itxi?\n"
"('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:2771
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Idazkia ireki nahi?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
msgid "Opening document"
msgstr "Idazkia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
msgid "opened."
msgstr "irekia."
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Choose template"
msgstr "Eredua aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
-#: src/lyxfunc.C:2820
+#: src/lyxfunc.C:2819
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:2846
+#: src/lyxfunc.C:2845
msgid "Could not open document"
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-#: src/lyxfunc.C:2920
+#: src/lyxfunc.C:2919
msgid "A document by the name"
msgstr "Izen honetako idazki bat"
-#: src/lyxfunc.C:2922
+#: src/lyxfunc.C:2921
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "badago. Gainidatzi?"
-#: src/lyxfunc.C:2931
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2929
msgid "Importing"
-msgstr "|Barneratu%m"
+msgstr "Barneratzen"
-#: src/lyxfunc.C:2938
+#: src/lyxfunc.C:2936
msgid "imported."
msgstr "barneratua."
-#: src/lyxfunc.C:2940
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2938
msgid ": import failed."
-msgstr "barneratua."
+msgstr ": barneraketak kale egin du."
-#: src/lyxfunc.C:3013
+#: src/lyxfunc.C:3023
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3031
+#: src/lyxfunc.C:3041
msgid "Inserting document"
msgstr "Idazkia sartzen"
-#: src/lyxfunc.C:3037
+#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "inserted."
msgstr "sartuta."
-#: src/lyxfunc.C:3039
+#: src/lyxfunc.C:3049
msgid "Could not insert document"
msgstr "Idazkia ezin da sartu"
-#: src/lyxfunc.C:3053
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3063
msgid "Select LaTeX file to import"
msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
msgid "Select ASCII file to import"
msgstr "Barneratzeko ASCII fitxategia Aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:3065
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3075
msgid "Select NoWeb file to import"
msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:3069
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:3079
msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Barneratzeko Noweb fitxategia Aukeratu"
+msgstr "Barneratzeko LinuxDoc fitxategia Aukeratu"
-#: src/lyxfunc.C:3072
+#: src/lyxfunc.C:3082
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Barneraketa mota ezezaguna: "
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"VFill | Luzera "
+"VBetegarria | Luzera "
-#: src/lyx_gui.C:381
+#: src/lyx_gui.C:353
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
-#: src/lyx_gui.C:383
+#: src/lyx_gui.C:355
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
-#: src/lyx_gui.C:385
+#: src/lyx_gui.C:357
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
" Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
-#: src/lyx_gui.C:388
+#: src/lyx_gui.C:360
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
" Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
"Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
-#: src/lyx_gui.C:392
+#: src/lyx_gui.C:364
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
-#: src/lyx_gui.C:394
+#: src/lyx_gui.C:366
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
"| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
-#: src/lyx_gui.C:411
+#: src/lyx_gui.C:383
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
-#: src/lyx_gui.C:455
+#: src/lyx_gui.C:427
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
-#: src/lyx_gui.C:467
+#: src/lyx_gui.C:439
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
"A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:470
+#: src/lyx_gui.C:442
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
-#: src/lyx_gui.C:516
+#: src/lyx_gui.C:488
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr ""
" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
-#: src/lyx_gui.C:562
+#: src/lyx_gui.C:534
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
-#: src/lyx_gui.C:602
+#: src/lyx_gui.C:574
msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria!"
+msgstr "LyX-en Iragarria"
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Bai|Bb#b"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ez|Ee#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
msgid "Clear|#e"
msgstr "Garbitu|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
-#: src/lyx_main.C:198
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:209
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
-#: src/lyx_main.C:200
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
-#: src/lyx_main.C:290
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:301
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "System directory set to: "
msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
-#: src/lyx_main.C:300
+#: src/lyx_main.C:311
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
-#: src/lyx_main.C:301
+#: src/lyx_main.C:312
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
-#: src/lyx_main.C:302
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "ezarri LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera"
+msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
-#: src/lyx_main.C:306
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "Using built-in default "
msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
-#: src/lyx_main.C:307
+#: src/lyx_main.C:318
msgid " but expect problems."
msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:321
msgid "Expect problems."
msgstr "Arazoak etor daitezke."
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
+
+#: src/lyx_main.C:529
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
-#: src/lyx_main.C:497
+#: src/lyx_main.C:531
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
-#: src/lyx_main.C:498
+#: src/lyx_main.C:532
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
-#: src/lyx_main.C:499
+#: src/lyx_main.C:533
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
+#: src/lyx_main.C:540
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
-#: src/lyx_main.C:507
+#: src/lyx_main.C:541
msgid " and running configure..."
msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
-#: src/lyx_main.C:513
+#: src/lyx_main.C:547
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Kale. Erabili "
-#: src/lyx_main.C:514
+#: src/lyx_main.C:548
msgid " instead."
msgstr " ordez."
-#: src/lyx_main.C:521
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
-#: src/lyx_main.C:535
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX Oharra!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
-#: src/lyx_main.C:536
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "Error while reading "
msgstr "Irakurtzean Akatsa "
-#: src/lyx_main.C:537
+#: src/lyx_main.C:571
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
-#: src/lyx_main.C:547
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:592
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:591
+"Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
+"\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
+"\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
+"\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+" garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+" ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
+
+#: src/lyx_main.C:620
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
-#: src/lyx_main.C:609
+#: src/lyx_main.C:632
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/lyx_main.C:643
#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
+
+#: src/lyx_main.C:666
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "-dbg aukerarentzat zenbakia galdua!"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
-#: src/lyx_main.C:662
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:688
msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Kanporaketa mota ezezaguna: "
+msgstr "Fitxategi mota ezezaguna '"
-#: src/lyx_main.C:663
+#: src/lyx_main.C:689
msgid "' after "
-msgstr ""
+msgstr "'-ren ondoren "
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " aldatu!"
-#: src/lyx_main.C:666
+#: src/lyx_main.C:692
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
-#: src/lyx_main.C:686
+#: src/lyx_main.C:707
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
#: src/lyxvc.C:111
msgid "Info"
-msgstr "Info|#g"
+msgstr "Info"
#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
#: src/lyxvc.C:141
msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
msgid "No VC History!"
-msgstr "RCS Historialik ez!"
+msgstr "VC Historialik ez!"
#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
msgid "VC History"
-msgstr "RCS Historiala"
+msgstr "VC Historiala"
#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
msgid " (Changed)"
msgstr "Makroa: "
#: src/mathed/formulamacro.C:179
-#, fuzzy
msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
+msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
-msgstr "Eginbeharrak"
+msgstr "Betebeharrak"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid " Û"
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematika Arbela"
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
msgid "Edit"
msgstr "Argitaratu"
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
msgid "TOC"
-msgstr ""
+msgstr "AO"
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
msgid "Refs"
-msgstr "Erref: "
+msgstr "Erref"
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
msgid "Layout"
msgstr "Itxura"
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
msgid "Insert"
msgstr "Sartu"
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#F"
-#: src/menus.C:264
+#: src/menus.C:265
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#A"
-#: src/menus.C:278
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:279
msgid "MB|#T"
msgstr "MB|#F"
-#: src/menus.C:292
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:293
msgid "MB|#R"
msgstr "MB|#F"
-#: src/menus.C:306
+#: src/menus.C:307
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#I"
-#: src/menus.C:320
+#: src/menus.C:321
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#S"
-#: src/menus.C:334
+#: src/menus.C:335
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#M"
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#u"
-#: src/menus.C:362
+#: src/menus.C:363
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#d"
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|L"
-#: src/menus.C:479
+#: src/menus.C:480
msgid "Screen Options"
msgstr "Pantaila Aukerak"
-#: src/menus.C:520
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:521
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr ""
"Barneratu%t|LaTeX...%x30|Ascii Testua lerro bezala...%x31|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x32|Noweb%x33"
+"parrafo bezala%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FBM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FBM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FBM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FBM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+msgstr "FBM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:540
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:541
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44"
+"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44|Zure era...%x45"
-#: src/menus.C:549
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:550
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Kanporatu%t|LinuxDoc bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43"
+"bezala...%x42|Ascii Testu bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
-#: src/menus.C:557
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:558
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
-"Kanporatu%t|LaTeX bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
-"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|Zure era...%x44"
+"Kanporatu%t|DocBook bezala...%x40|DVI bezala...%x41|PostScript "
+"bezala...%x42|Ascii testua bezala...%x43|HTML bezala...%x44"
-#: src/menus.C:564
+#: src/menus.C:565
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr "FKM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:565
+#: src/menus.C:566
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr "FKM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:566
+#: src/menus.C:567
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr "FKM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:567
+#: src/menus.C:568
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FKM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:568
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:569
msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Ee#e#E"
+msgstr "FKM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:571
+#: src/menus.C:572
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FKM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:575
+#: src/menus.C:576
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"Bezala...|Gordetakoruntz Jo%l|Dvi Ikusi|PostScript Ikusi|Dvi "
"Eguneratu|PostScript Eguneratu|Programa Landu%l|Inprimatu...|Fax-a..."
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:593
+#: src/menus.C:594
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:594
+#: src/menus.C:595
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:595
+#: src/menus.C:596
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:596
+#: src/menus.C:597
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:597
+#: src/menus.C:598
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:598
+#: src/menus.C:599
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "FM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:599
+#: src/menus.C:600
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:600
+#: src/menus.C:601
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:601
+#: src/menus.C:602
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "FM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:602
+#: src/menus.C:603
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|nN#n#N"
-#: src/menus.C:603
+#: src/menus.C:604
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:654
+#: src/menus.C:655
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Barneratu%m"
-#: src/menus.C:656
+#: src/menus.C:657
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Kanporatu%m%l"
-#: src/menus.C:658
+#: src/menus.C:659
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Irten%l"
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:660
+#: src/menus.C:661
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:777
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:778
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
"Barneratu%t|LaTeX...%x15|Ascii Testua lerroak bezala...%x16|Ascii Testua "
-"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18"
+"parrafo bezala%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc bezala...%x19"
-#: src/menus.C:802
+#: src/menus.C:803
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Berria...|Eredukoa Berria...|Ireki...%l|Barneratu%m%l|Irten%l"
-#: src/menus.C:892
+#: src/menus.C:893
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Ireki%x23|Orri Oineko edo Alboko Ohar Denak Itxi%x24|Taula/Irudi guztiak "
"Ireki%x25|Taula/Irudi Guztiak Itxi%x26|Akats mezu denak Itxi%x27"
-#: src/menus.C:901
+#: src/menus.C:902
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "AMM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:902
+#: src/menus.C:903
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "AMM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:904
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "AMM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:904
+#: src/menus.C:905
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "AMM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:906
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "AMM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:907
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "AMM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:908
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "AMM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
msgid "Table%t"
msgstr "Taula%t"
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Zutabe Anitza%Bx44%l"
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Zutabe Anitza%bx44%l"
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "AMT|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Goikaldeko Lerroa%b%x36"
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "AMT|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|Behekaldeko Lerroa%b%x37"
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Ezker Lerroa%B%x38"
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Ezker Lerroa%b%x38"
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "AMT|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Eskuin Lerroa%B%x39%l"
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Eskuin Lerroa%b%x39%l"
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|sS#s#S"
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Ezker Lerrokaketa%r%x40"
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%r%x41"
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|uU#u#U"
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Erdi Lerrokaketa%r%x42%l"
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|rR#r#R"
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Lerroa Gehitu%x3"
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Zutabea Gehitu%x33%l"
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Lerroa Ezabatu%x34"
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Zutabea Ezabatu%x35%l"
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Taula Ezabatu%x43"
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1083
+#: src/menus.C:1084
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Taula Sartu%x31"
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1085
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1089
msgid "Version Control%t"
msgstr "Bertsio Kontrola%t"
-#: src/menus.C:1091
+#: src/menus.C:1092
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Izenpetu%dx51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
+#: src/menus.C:1096
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Aldaketak Egiztaketan Sartu%d%x52"
-#: src/menus.C:1097
+#: src/menus.C:1098
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
+#: src/menus.C:1102
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
-#: src/menus.C:1103
+#: src/menus.C:1104
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
-#: src/menus.C:1106
+#: src/menus.C:1107
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
-#: src/menus.C:1108
+#: src/menus.C:1109
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
-#: src/menus.C:1110
+#: src/menus.C:1111
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
-#: src/menus.C:1113
+#: src/menus.C:1114
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Izenpetu%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
+#: src/menus.C:1117
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1117
+#: src/menus.C:1118
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1118
+#: src/menus.C:1119
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1119
+#: src/menus.C:1120
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1120
+#: src/menus.C:1121
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1121
+#: src/menus.C:1122
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1124
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1125
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Desegin|Ber-egin %l|Moztu|Kopiatu|Itsatsi%l|Bilatu eta Ordezkatu...|Akatsera "
-"Joan|Oharrera Joan|Mugikorrak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
-"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
+"Joan|Oharrera Joan|Mugikor eta Multzoak%m|Taula%m|Zuzentzailea....|TeX "
+"Egiaztatu|Aurkibide Orokorra...%l|Irudi Zerrenda...|Taula "
+"Zerrenda...|Algoritmo Zerrenda...%l| Bertsio Kontrola%m%l|LaTeX erregistro "
"fitxategia ikusi%l|lehen Aukeraketa Lerro bezala Itsatsi|lehen Aukeraketa "
"Parrafo bezala Itsatsi"
-#: src/menus.C:1146
+#: src/menus.C:1147
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1147
+#: src/menus.C:1148
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:1149
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:1150
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:1151
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:1152
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:1153
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:1154
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1154
+#: src/menus.C:1155
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|uU#u#U"
#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1156
+#: src/menus.C:1157
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:1157
+#: src/menus.C:1158
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1158
+#: src/menus.C:1159
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|Tt#t#T"
#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1162
+#: src/menus.C:1163
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1164
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1165
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1165
+#: src/menus.C:1166
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1342
+#: src/menus.C:1366
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Irudi Zerrenda"
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
-#: src/menus.C:1344
+#: src/menus.C:1368
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Taula Zerrenda"
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
-#: src/menus.C:1346
+#: src/menus.C:1370
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Algoritmo Zerrenda"
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
-#: src/menus.C:1434
+#: src/menus.C:1503
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Erreferentzia Sartu"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu|#P"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
-#: src/menus.C:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1507
+#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
-msgstr "URI Sartu"
+msgstr "verref Sartu"
-#: src/menus.C:1438
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/menus.C:1509
+#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgstr "vorrierref Sartu%m"
-#: src/menus.C:1440
+#: src/menus.C:1511
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr ""
+msgstr "Erref Politta Sartu%m"
-#: src/menus.C:1442
+#: src/menus.C:1513
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
-#: src/menus.C:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "Erreferentzia Sartu"
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:1504
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Hizkia...|Parrafoa...|Idazkia...|Orria...|Taula...|Komilak...%l|Enfasi "
"Itxura%b|Izen Itxura%b|Beltz Itxura%b|TeX Itxura%b|Gune sakonera "
"Aldatu|LaTeX Aurre-esana...%l|Itxura besterik ezekoa bezala Gorde"
-#: src/menus.C:1517
+#: src/menus.C:1609
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "IM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1518
+#: src/menus.C:1610
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "IM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1519
+#: src/menus.C:1611
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "IM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1520
+#: src/menus.C:1612
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "IM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1521
+#: src/menus.C:1613
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1522
+#: src/menus.C:1614
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "IM|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1523
+#: src/menus.C:1615
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "IM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1524
+#: src/menus.C:1616
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "IM|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1617
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "IM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1526
+#: src/menus.C:1618
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1527
+#: src/menus.C:1619
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "IM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1528
+#: src/menus.C:1620
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1621
+#, fuzzy
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|tT#t#T"
+
+#: src/menus.C:1622
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "IM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1594
+#: src/menus.C:1688
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "ASCII fitxategia Barneratu%t|Lerro Bezala%x41|Parrafo Bezala%x42"
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1692
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "SMA|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1599
+#: src/menus.C:1693
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "SMA|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1602
+#: src/menus.C:1696
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
"Zerrenda%x22|Taula Zerrenda%x23|Algoritmo Zerrenda%x24|Alfabetiko "
"Aurkibidea%x25|BibTeX Erreferentzia%x26"
-#: src/menus.C:1610
+#: src/menus.C:1704
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "SMZ|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:1705
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "SMZ|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1706
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMZ|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:1707
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMZ|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1708
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMZ|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:1709
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMZ|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:1712
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
"Mugikorrak%t|Irudi Mugikor%x71|Taula Mugikor%x72|Irudi Zabal "
"Mugikor%x74|Taula Zabal Mugikor%l%x75|Algoritmo Mugikor%x73"
-#: src/menus.C:1625
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1719
msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "SM|Ii#i#I"
+msgstr "IMM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1626
+#: src/menus.C:1720
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1627
+#: src/menus.C:1721
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:1628
+#: src/menus.C:1722
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1629
+#: src/menus.C:1723
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1632
+#: src/menus.C:1726
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
-"Hizki Berezia%t|HFill%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
+"Hizki Berezia%t|HBetegarri%x31|Banaketa Kakotxa%x32|Babes Hutsunea%x33|Lerro "
"Jauzia%x34|Kakotx Jarraiak (...)%x35|Kakotx eta Jarraitua%x36|Komila "
"Normalak (\")%x37|Aukera-Zerrenda Banatzailea %x38"
-#: src/menus.C:1642
+#: src/menus.C:1736
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "SMH|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:1737
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "SMH|Kk#k#K"
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:1738
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "SMH|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:1739
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "SMH|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1646
+#: src/menus.C:1740
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "SMH|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:1741
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "SMH|eE#e#E"
-#: src/menus.C:1648
+#: src/menus.C:1742
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "SMH|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1649
+#: src/menus.C:1743
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "SMH|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1652
+#: src/menus.C:1746
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Berezia%m%l|Oharra|Etiketa...|Gurutz Erreferentzia...|Aipamen "
"Erreferentzia|Aurkibideko Sarrera|Azken Hitza Indexatu"
-#: src/menus.C:1673
+#: src/menus.C:1767
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "SM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1674
+#: src/menus.C:1768
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "SM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1675
+#: src/menus.C:1769
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "SM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1676
+#: src/menus.C:1770
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "SM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1677
+#: src/menus.C:1771
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "SM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1678
+#: src/menus.C:1772
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "SM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1679
+#: src/menus.C:1773
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "SM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1680
+#: src/menus.C:1774
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "SM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1681
+#: src/menus.C:1775
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "SM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:1682
+#: src/menus.C:1776
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "SM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1683
+#: src/menus.C:1777
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "SM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1684
+#: src/menus.C:1778
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "SM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1685
+#: src/menus.C:1779
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "SM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1686
+#: src/menus.C:1780
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "SM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1687
+#: src/menus.C:1781
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "SM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1688
+#: src/menus.C:1782
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "SM|nN#n#N"
-#: src/menus.C:1690
+#: src/menus.C:1784
msgid "|URL..."
msgstr "|URL..."
-#: src/menus.C:1691
+#: src/menus.C:1785
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "SM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1797
+#: src/menus.C:1891
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
"Zatikia|Erroketa|Berreketa|Indizea|Batura|Integrala%l|Matematika "
"Era|Erakutsi%l|Matematika Arbela..."
-#: src/menus.C:1807
+#: src/menus.C:1901
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:1808
+#: src/menus.C:1902
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1809
+#: src/menus.C:1903
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1810
+#: src/menus.C:1904
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1811
+#: src/menus.C:1905
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1812
+#: src/menus.C:1906
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1813
+#: src/menus.C:1907
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1814
+#: src/menus.C:1908
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:1815
+#: src/menus.C:1909
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1881
+#: src/menus.C:1975
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Pantailako Hizkiak...|Zuzentzaile "
"Aukerak...|Teklatua...|LaTeX...%l|Ber-egokitu"
-#: src/menus.C:1887
+#: src/menus.C:1981
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "AM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1888
+#: src/menus.C:1982
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "AM|Zz#z#Z"
-#: src/menus.C:1889
+#: src/menus.C:1983
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "AM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1890
+#: src/menus.C:1984
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "AM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1891
+#: src/menus.C:1985
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "AM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1935
+#: src/menus.C:2029
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
-#: src/menus.C:1970
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:2064
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Sarrera|Tutoretza|Erabiltzailearen Gida|Hedatutako "
-"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Akats Ezagunak|LaTeX-en "
-"Egokitzaketa%l|Copyright eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
+"Ezaugarriak|Norberekaketa|Erreferentzi Eskuliburua|Sarritan Galdeturikoak "
+"(FAQ)|Aurkibide Orokorra|Akats Ezagunak|LaTeX-en Egokitzaketa%l|Copyright "
+"eta Garantia... |Partaideak...|Bertsioa..."
-#: src/menus.C:1984
+#: src/menus.C:2078
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "LM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1985
+#: src/menus.C:2079
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "LM|Tt#T#t"
-#: src/menus.C:1986
+#: src/menus.C:2080
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "LM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1987
+#: src/menus.C:2081
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "LM|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1988
+#: src/menus.C:2082
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "LM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1989
+#: src/menus.C:2083
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "LM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1990
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:2084
msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+msgstr "LM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1991
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:2085
msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr "EM|rR#r#R"
+msgstr "LM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:1992
+#: src/menus.C:2086
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "LM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1993
+#: src/menus.C:2087
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "LM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1994
+#: src/menus.C:2088
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "LM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1995
+#: src/menus.C:2089
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "LM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1996
+#: src/menus.C:2090
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "LM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:2019
+#: src/menus.C:2113
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX Bertsioa "
-#: src/menus.C:2020
+#: src/menus.C:2114
msgid " of "
msgstr "-en "
-#: src/menus.C:2021
+#: src/menus.C:2115
msgid "Library directory: "
msgstr "Liburutegi helbidea: "
-#: src/menus.C:2023
+#: src/menus.C:2117
msgid "User directory: "
msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
-#: src/menus.C:2037
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:2131
msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+msgstr "Eskatutako Idazki fitxategia ezin aurkitu"
-#: src/menus.C:2041
+#: src/menus.C:2135
msgid "Opening help file"
msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
msgstr "Orri itxura ezarri"
#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1722
+#: src/paragraph.C:1739
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu, non"
+msgstr "Inprimatu hor"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu hontetan hitza onartu|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
msgid "Warning:"
-msgstr "Adi!"
+msgstr "Adi:"
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
#: src/TableLayout.C:240
msgid "Table Extra Form"
msgid "Table Layout"
msgstr "Taula Itxura"
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Baieztatu: Supr zapaldu berriz"
#: src/TabularLayout.C:56
-#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Taula Itxura"
+msgstr "Tabaulaketa Itxura"
#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ezer ezin egin"
-#: src/text2.C:1190
+#: src/text2.C:1191
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
"Hizkia erabili."
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
-#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
msgid "sorry."
msgstr "barkatu."
-#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Taula erdiekin ez dakit zer egin."
-#: src/text.C:2600
+#: src/text.C:2651
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:2602
+#: src/text.C:2653
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
-#, fuzzy
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
-#: src/text.C:4584
+#: src/text.C:4635
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
-#: src/text.C:4592
+#: src/text.C:4643
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
-#: src/text.C:4608
+#: src/text.C:4659
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Ezin da taula moztu."
-#: src/text.C:4624
+#: src/text.C:4675
msgid "Float would include float!"
msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
-
-#~ msgid "EM|aA#a#A"
-#~ msgstr "EM|rR#r#R"