msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-06 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
msgstr "&Letra-tipoa:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ta&maina:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
msgid "Tiny"
msgstr "Ttipi-ttipia"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
msgid "Smallest"
msgstr "Txikiena"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiagoa"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
msgid "Larger"
msgstr "Handiagoa"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
msgid "Largest"
msgstr "Handiena"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
msgid "Huge"
msgstr "Eskerga"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
msgid "Huger"
msgstr "Eskergena"
msgstr "Postscript &kontrolatzailea:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
msgid "&Language:"
msgstr "&Hizkuntza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
-#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1983 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Barneko kutxa -- beharrezkoa zabalera eta lerro-jauziak finkatzeko"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgid "&Restore"
msgstr "&Berrezarri"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
msgid "&Reject"
msgstr "&Baztertu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Letra-familia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Familia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Letra-forma"
msgstr "F&orma:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "Letra-multzoak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Letra-kolorea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&Serieak:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&Kolorea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Inoiz ez txandakatu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "Beste letra-ezarpen batzuk"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "Beti txandakatuta"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&Hainbat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "txandakatu letra-tipoak aurreko guztietan"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "Txandakatu &guztiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplikatu automatikoki aldaketa guztiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "Aplikatu aldaketak berehala"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgstr "&Itzaldurarekin"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1595
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1601
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "&Longest label"
msgstr "Eti&keta luzeena"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff komandoa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr ""
-"Hau esportatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
-"luzeera handiena da."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Irteerako &lerro luzera:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Kanpoko aplikazioa taulei formatu emateko testu soileko irteeran"
-
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
msgid "&Colors"
msgstr "&Koloreak"
msgid "&Copier:"
msgstr "&Kopiatzailea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"(Posix estiloko bide-izenen ordez). Erabilgarria Windowseko jatorrizkoa den "
"MikTeX erabiltzean, Cygwin-eko teTeX erabili ordez.."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Erabili Windowseko estiloko bideak LaTeX fitxategietan"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Bistaratu &irudiak:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
msgid "Off"
msgstr "Desaktibatua"
msgid "No math"
msgstr "Matematikarik ez"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
msgid "On"
msgstr "Aktibatuta"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Helbide elektronikoa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Ara&katu..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "B&igarrena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&Lehenena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ar&akatu..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Erabili teklatu m&apa"
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Dokumentuen txantiloiak:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff komandoa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Irteerako &lerro luzera:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Kanpoko aplikazioa taulei formatu emateko testu soileko irteeran"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Inprimagailu-izen lehenetsia"
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "E&rabili sarrera kodetua"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Korritzea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Kurtsoreak &korritze-barra jarraitzen du"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
msgid "B&rowse..."
msgstr "A&rakatu..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Lasterbide-fitxategia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
msgid "Session"
msgstr "Saioa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Gorde/leheneratu leiho-tamaina, edo erabili finkatutako leihoa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Kargatu azken saioan irekitako fitxategiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "Fitxategia azken aldiz itxi zeneko kurtsorearen posizioa leheneratu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Gorde/leheneratu leihoaren posizioa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Dokumentuen &babeskopia "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
msgid " every"
msgstr " maiztasuna"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
msgid "minutes"
msgstr "minuturo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"
msgid "Fo&rmal"
msgstr "&Formala"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Erabili ertz-estilo lehenetsia (saretaren antzekoa)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
msgid "De&fault"
msgstr "&Lehenetsia"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Ezarri ertzak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Ezarri uneko (hautatutako) gelaxken ertzak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
msgid "Additional Space"
msgstr "Tarte gehigarria"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr "Errenkadaren &goia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Errenkadaren &behea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Errenkada &artean:&goia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "&Taula luzea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Ezarri orri-jauzia uneko errenkadan"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Orri j&auzia uneko errenkadan"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "Goiburua:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "Orri-oina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Lehen goiburua:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "Azken orri-oina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Goiko ertzak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Azpiko ertzak"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Errepikatu errenkada goiburu gisa orrialde bakoitzean (aurrenekoa ezik)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "aktibatuta"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Errenkada aurreneko orrialdearen goiburukoa da"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"Errepikatu errenkada orri-oin gisa orrialde guztietan (aurrenekoa ezik)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Errenkada hau azken orrialdeko orri-oina da"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "bikoitza"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Ez inprimatu azken orri-oina"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "hutsa dago"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Ez inprimatu aurreneko goiburukoa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Hautatu taulak orri anitzetan hedatzeko"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "&Erabili taula luzea"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Uneko gelaxka:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "Uneko errenkadaren kokalekua"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "Uneko zutabearen kokalekua"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152
msgid "Abstract"
msgstr "Laburpena"
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgstr "Aitorpenak."
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
msgid "References"
msgstr "Erreferentziak"
msgstr "Seriea"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:453
+#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Published-online:"
msgstr "Linean argitaratuta:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
msgid "Citation"
msgstr "Zitazioa"
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Zuzentzailea...|Z"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Sinonimoak..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Count Words|W"
msgstr "Zenbatu hitzak|h"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Egiaztatu TeX|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Aldaketen aztarnak|z"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Hobespenak...|H"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Birkonfiguratu|B"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:130
+#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Hautapena lerro gisa|L"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Hautapena paragrafo gisa|P"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Zutabe anitza|Z"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Lerrokatzea|L"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Add Row|A"
msgstr "Gehitu errenkada|e"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Trukatu errenkadak"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Add Column|u"
msgstr "Gehitu zutabea|z"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Trukatu zutabeak"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Left|L"
msgstr "Ezkerrean|z"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Center|C"
msgstr "Erdian|E"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Right|R"
msgstr "Eskuina|s"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Top|T"
msgstr "Goian|G"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Middle|M"
msgstr "Erdian|Erdian"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Bottom|B"
msgstr "Behean|B"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Txandakatu zenbakera|n"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Txandakatu lerro-zenbakera|b"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Aldatu muga-motak|m"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Aldatu formula-mota|f"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Erabili ordenagailuaren algebra sistema|s"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Gehitu errenkada|e"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Ezabatu errenkada|r"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Gehitu zutabea|z"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Ezabatu zutabea|u"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Default|t"
msgstr "Lehenetsia|L"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Display|D"
msgstr "Bistaratu|B"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Inline|I"
msgstr "Barnean|B"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Barneko formula|B"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Adierazpen-formula|A"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline ingurunea"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|M"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Hizki berezia|b"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Citation...|C"
msgstr "Zitazioa...|Z"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiketa...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Footnote|F"
msgstr "Oin-oharra|n"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Albo-oharra|l"
msgid "Glossary Entry"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "URL...|U"
msgstr "URLa...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Note|N"
msgstr "Oharra|O"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Orritxoa|O"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Irudia...|I"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Kanpo-materiala...|K"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Superscript|S"
msgstr "Goi-indizea|G"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Subscript|u"
msgstr "Azpindizea|A"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Hitz-zatitze marra|H"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Hizki-lotura etena|t"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Zuriune babestua|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Hitzen arteko tartea|H"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Zuriune txikia|t"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Lerro-jauzia|L"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Elipsia|E"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Esaldi-amaiera|A"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Komatxo arrunta|K"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menu-bereizlea|M"
msgid "Page Break"
msgstr "Orri-jauzia"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Adierazpen-formula|d"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Ekuazio-ingurunea|E"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align ingurunea|A"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat ingurunea|t"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign ingurunea|f"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather ingurunea|g"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline ingurunea|m"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Matrize-ingurunea|M"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Kasu-ingurunea|K"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Zatitze ingurunea|S"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Testua, erromatar familia"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Testua, Sans-Serif familia"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Testua, idazmakina familia"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Testua, serie lodiak"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Testua, serie ertainak"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Testua forma etzana"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Testua, forma maiuskula-txikia"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Testua, forma inklinatua"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Testua, zutikako forma"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt irudia"
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Gaien aurkibidea|G"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Index List|I"
msgstr "Indize-zerrenda|I"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Glossary|G"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX bibliografia...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentua...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Testu soila lerro gisa...|L"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Testu soila"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Testu soila paragrafo gisa...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Testu soila lerro gisa...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Aldaketen aztarna|a"
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Batu aldaketak...|E"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Erakutsi aldaketak irteeran|E"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Hasi eranskina hemen|e"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Build Program|B"
msgstr "Eraiki programa|E"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Update|U"
msgstr "Eguneratu|E"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX egunkaria|L"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX informazioa|X"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Next Note|N"
msgstr "Hurrengo oharra|H"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Joan etiketara|t"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Laster-markak|L"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Joan 5. laster-markara|5"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Introduction|I"
msgstr "Sarrera|S"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutoretza|T"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Erabiltzailearen gida|E"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Ezaugarri hedatuak|h"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Customization|C"
msgstr "Pertsonalizazioa|P"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "FAQ|F"
msgstr "MEG|M"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Gaien aurkibidea|a"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX konfigurazioa|L"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX-i buruz|L"
msgstr "Berregin|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:778
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:783
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:759
+#: src/text3.C:761
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
msgstr "Taularen ezarpenak...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Clipboard as Lines|C"
-msgstr "Arbela lerro gisa|A"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Testu soila"
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
-msgstr "Arbela paragrafo gisa|r"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Testu soila lerro gisa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#, fuzzy
+msgid "Selection|S"
+msgstr "&Hautapena:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#, fuzzy
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Hautapena lerro gisa|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Customized...|C"
msgstr "Pertsonalizatua...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Letra maiuskulak|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Maiuskulak|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Minuskulak|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Top Line|T"
msgstr "Goiko marra|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Beheko marra|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Left Line|L"
msgstr "Ezkerreko marra|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Right Line|R"
msgstr "Eskuineko marra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopiatu errenkada"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Trukatu errenkadak"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopiatu zutabea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Trukatu zutabeak"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Text Style|T"
msgstr "Testu-estiloa|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Zatitu gelaxka|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Gehitu marra gainean"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Gehitu marra azpian"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Ezabatu gaineko marra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Ezabatu azpiko marra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Gehitu marra ezkerrean"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Gehitu marra eskuinean"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Ezabatu marra ezkerretik"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Ezabatu marra eskuinetik"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Mat. letra-tipo normala"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Mat. kaligrafi-familia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Mat. zatiki familia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Mat. erromatar familia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Mat. Sans Serif familia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Mat. lodi-serieak"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
#, fuzzy
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, sinplea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, faktorea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
#, fuzzy
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Ireki barneko guztiak|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Itxi barneko guztiak|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
msgstr "Ikusi iturburua|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Tresna-barrak"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Hizki berezia|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formatua ematea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Zerrendak / Aurk.|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Float|a"
msgstr "Mugikorra|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Branch|B"
msgstr "Adarra|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "File|e"
msgstr "Fitxategia|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
msgid "Box"
msgstr "Kutxa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Erreferentzia gurutzatua...|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indize-sarrera|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Glossary Entry|y"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Table...|T"
msgstr "Taula...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Titulu laburtua"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kodea|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Komatxo arrunta|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Komatxo bakuna|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Ikur fonetikoak|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Zuriune babestua|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Bete horizontalki:|#h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Marra horizontala"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Tarte bertikala..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Hitz-zatitze marra|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Lerro-jauzia|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Orri-jauzia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Laster-markak|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Zenbatutako formula|Z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "'Lerrokatuta' ingurunea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "'LerrokatutaNon' inguruena"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "'Bilduta' ingurunea"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematikako panela|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Testua doitzeko mugikorra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "External Material...|M"
msgstr "Kanpo-materiala...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokumentu umea...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX oharra|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Comment|C"
msgstr "Iruzkina|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grisa|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Aldaketen aztarna|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Gaien aurkibidea|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Hasi eranskina hemen|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Compressed|o"
msgstr "Konprimituak|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Settings...|S"
msgstr "Ezarpenak...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Onartu aldaketa|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Baztertu aldaketa|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Onartu aldaketa guztiak|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Baztertu aldaketa guztiak|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Next Change|C"
msgstr "Hurrengo aldaketa|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Hurrengo erreferentzia|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
#, fuzzy
msgid "Save Bookmark|S"
msgstr "Gorde 1. lastermarka|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Laster-markak|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Sinonimoak...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informazioa|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Insets|n"
+msgstr "Txertatu|T"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
msgid "New document"
msgstr "Dokumentu berria"
msgid "Print document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
msgid "Next note"
msgstr "Hurrengo oharra"
-#: src/BufferView.C:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Gorde dokumentua"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ikusi|I"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Eguneratu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: src/BufferView.C:216
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Gordetako bertsioa berreskuratzea nahi duzu?"
-#: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:862
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
-#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Berreskuratu"
-#: src/BufferView.C:219
+#: src/BufferView.C:220
msgid "&Switch to document"
msgstr "&Aldatu dokumentura"
-#: src/BufferView.C:241
+#: src/BufferView.C:242
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Dokumentu berria sortzea nahi duzu?"
-#: src/BufferView.C:244
+#: src/BufferView.C:245
msgid "Create new document?"
msgstr "Sortu dokumentu berria?"
-#: src/BufferView.C:245
+#: src/BufferView.C:246
msgid "&Create"
msgstr "&Sortu"
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gorde 5. laster-marka"
-#: src/BufferView.C:700
+#: src/BufferView.C:716
msgid "No further undo information"
msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
-#: src/BufferView.C:711
+#: src/BufferView.C:727
msgid "No further redo information"
msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
-#: src/BufferView.C:872
+#: src/BufferView.C:888
msgid "Mark off"
msgstr "Marka desaktibatua"
-#: src/BufferView.C:879
+#: src/BufferView.C:895
msgid "Mark on"
msgstr "Marka aktibatua"
-#: src/BufferView.C:886
+#: src/BufferView.C:902
msgid "Mark removed"
msgstr "Marka ezabatuta"
-#: src/BufferView.C:889
+#: src/BufferView.C:905
msgid "Mark set"
msgstr "Marka ezarrita"
-#: src/BufferView.C:935
+#: src/BufferView.C:951
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d hitz hautapenean."
-#: src/BufferView.C:938
+#: src/BufferView.C:954
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d hitz dokumentuan."
-#: src/BufferView.C:943
+#: src/BufferView.C:959
msgid "One word in selection."
msgstr "Hitz bat hautapenean."
-#: src/BufferView.C:945
+#: src/BufferView.C:961
msgid "One word in document."
msgstr "Hitz bat dokumentuan."
-#: src/BufferView.C:948
+#: src/BufferView.C:964
msgid "Count words"
msgstr "Zenbatu hitzak"
-#: src/BufferView.C:1469
+#: src/BufferView.C:1501
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
-#: src/BufferView.C:1471 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
-#: src/BufferView.C:1472 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
+#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
-#: src/BufferView.C:1476 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1829
-#: src/lyxfunc.C:1866
+#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/lyxfunc.C:1901
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1488 src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1956
-#: src/lyxfunc.C:1970 src/lyxfunc.C:1986
+#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: src/BufferView.C:1499
+#: src/BufferView.C:1531
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
-#: src/BufferView.C:1510
+#: src/BufferView.C:1542
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
-#: src/BufferView.C:1512
+#: src/BufferView.C:1544
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX id # abisua "
-#: src/CutAndPaste.C:405
+#: src/CutAndPaste.C:423
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"klasearen bihurketa dela eta \n"
"%3$s-tik %4$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.C:410
+#: src/CutAndPaste.C:428
msgid "Changed Layout"
msgstr "Aldatutako diseinua"
-#: src/CutAndPaste.C:429
+#: src/CutAndPaste.C:447
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%1$s karaktere-estiloa definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
"%2$s-tik %3$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.C:436
+#: src/CutAndPaste.C:454
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definitu gabeko karaktere-estiloa"
msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
#: src/MenuBackend.C:540
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Testu soila lerro gisa"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Testu soila"
#: src/MenuBackend.C:542
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Testu soila paragrafo gisa"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Testu soila lerro gisa"
#: src/MenuBackend.C:714
#, fuzzy
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:297
+#: src/buffer.C:459 src/text.C:298
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
-#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
-#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
+#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
-#: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
-#: src/buffer.C:630
+#: src/buffer.C:663
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:687
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
-#: src/buffer.C:650
+#: src/buffer.C:688
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
-#: src/buffer.C:659
+#: src/buffer.C:697
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
-#: src/buffer.C:660
+#: src/buffer.C:698
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
-#: src/buffer.C:681
+#: src/buffer.C:719
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
-#: src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:720
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
-#: src/buffer.C:697
+#: src/buffer.C:735
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
-#: src/buffer.C:733
+#: src/buffer.C:771
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
-#: src/buffer.C:734
-#, c-format
+#: src/buffer.C:772
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:884
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
-#: src/buffer.C:848
+#: src/buffer.C:885
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:894
msgid "Error closing file"
msgstr "Errorea fitxategia ixtean"
-#: src/buffer.C:858
+#: src/buffer.C:895
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"Agian dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako "
"kodeketarekin. Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
-#: src/buffer.C:1116
+#: src/buffer.C:1153
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1166
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
-#: src/buffer.C:1130
+#: src/buffer.C:1167
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
msgid "Could not read template"
msgstr "Ezin izan da txantiloia irakurri"
-#: src/buffer_funcs.C:450
+#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:456
+#: src/buffer_funcs.C:458
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:459
+#: src/buffer_funcs.C:461
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.C:495
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
-
#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
msgid "Over-write file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1983
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
msgid "&Over-write"
msgstr "&Gainidatzi"
msgid "Total Height"
msgstr "Guztirako altuera"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
msgid "Roman"
msgstr "Erromatarra"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
msgid "Typewriter"
msgstr "Idazmakina"
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s erroreak (%2$s)"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
msgid "Upright"
msgstr "Zutik"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
msgid "Slanted"
msgstr "Inklinatua"
msgid "Small Caps"
msgstr "Maiuskula txikiak"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
msgid "Increase"
msgstr "Handitu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
msgid "Decrease"
msgstr "Txikitu"
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "Aktibatua"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1598
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
msgstr "Adarrak"
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX hitzaurrea"
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX kode-ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
msgid "External Material"
msgstr "Kanpo-materiala"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
msgid "Scale%"
msgstr "Eskala%"
msgid "Float Settings"
msgstr "Mugikorren ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
msgid "Graphics"
msgstr "Irudiak"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
msgid "Child Document"
msgstr "Ume-dokumentua"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paragrafoen ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "Paragrafo-ezarpenak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
#, fuzzy
msgid "Outputs"
msgstr "Irteera"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgstr "Testu soila"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
msgid "Screen fonts"
msgstr "Pantailako letra-tipoak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
msgid "Paths"
msgstr "Bide-izenak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
msgid "Select a document directory"
msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzari kanalizazioari"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (liburutegia)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (liburutegia)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
msgid "Converters"
msgstr "Bihurtzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
msgid "Copiers"
msgstr "Kopiatzaileak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
msgid "Format in use"
msgstr "Darabilen formatua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
"bihurtzailea lehendabizi."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
msgid "User interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Hitzez-hitz sarrera*"
-#: src/insets/insetinclude.C:411
+#: src/insets/insetinclude.C:410
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"'%2$s' testu-klasea du\n"
"fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean."
-#: src/insets/insetinclude.C:417
+#: src/insets/insetinclude.C:416
msgid "Different textclasses"
msgstr "Testu-klase ezberdinak"
msgid "Opened table"
msgstr "Irekitako taula"
-#: src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insettabular.C:1585
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Errorea zutabe anitza ezartzean"
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1586
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Ezin duzu zutabe anitza bertikalki ezarri."
msgid "Page Height %"
msgstr "Orriaren altuera %"
-#: src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?"
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr "Aldatu izenez eta gorde?"
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:115
msgid "&Rename"
msgstr "&aldatu izenez"
-#: src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyx_cb.C:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1825
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1980
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
msgid "Over-write document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
-#: src/lyx_cb.C:217
+#: src/lyx_cb.C:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:257
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
-#: src/lyx_cb.C:351
+#: src/lyx_cb.C:350
msgid "Select file to insert"
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:369
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:371
msgid "Could not read file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
-#: src/lyx_cb.C:380
+#: src/lyx_cb.C:379
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:421
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.C:425
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema birkonfiguratu da."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"LyX berrabiarazi behar duzu eguneratutako \n"
"dokumentu-klasearen zehaztasunak erabiltzeko."
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:129
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
-#: src/lyx_main.C:125
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Egiaztatu instalazioa."
-#: src/lyx_main.C:134
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
-#: src/lyx_main.C:138
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:491
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:493
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
-#: src/lyx_main.C:466
+#: src/lyx_main.C:529
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
-#: src/lyx_main.C:722
+#: src/lyx_main.C:785
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:914
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
-#: src/lyx_main.C:846
+#: src/lyx_main.C:915
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
-#: src/lyx_main.C:1013
+#: src/lyx_main.C:1082
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
-#: src/lyx_main.C:1014
+#: src/lyx_main.C:1083
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
-#: src/lyx_main.C:1019
+#: src/lyx_main.C:1088
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
-#: src/lyx_main.C:1020
+#: src/lyx_main.C:1089
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
-#: src/lyx_main.C:1021
+#: src/lyx_main.C:1090
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
-#: src/lyx_main.C:1025
+#: src/lyx_main.C:1094
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
-#: src/lyx_main.C:1031
+#: src/lyx_main.C:1100
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
-#: src/lyx_main.C:1186
+#: src/lyx_main.C:1265
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
-#: src/lyx_main.C:1190
+#: src/lyx_main.C:1269
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
-#: src/lyx_main.C:1201
+#: src/lyx_main.C:1280
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
-#: src/lyx_main.C:1237
+#: src/lyx_main.C:1316
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
-#: src/lyx_main.C:1247
+#: src/lyx_main.C:1326
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
-#: src/lyx_main.C:1257
+#: src/lyx_main.C:1336
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
-#: src/lyx_main.C:1267
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
-#: src/lyx_main.C:1279
+#: src/lyx_main.C:1358
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
-#: src/lyx_main.C:1284
+#: src/lyx_main.C:1363
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
-#: src/lyxfind.C:136
+#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search error"
msgstr "Bilaketako errorea"
-#: src/lyxfind.C:137
+#: src/lyxfind.C:138
msgid "Search string is empty"
msgstr "Bilatzeko katea hutsik dago"
-#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
+#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
msgid "String not found!"
msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
-#: src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.C:324
msgid "String has been replaced."
msgstr "Katea ordeztu da."
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.C:327
msgid " strings have been replaced."
msgstr " kate ordeztu dira."
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Inherit"
msgstr "Heredatua"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuskula txikiak"
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:70
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
-#: src/lyxfont.C:509
+#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Enfasia %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:512
+#: src/lyxfont.C:513
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Azpimarratu %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:515
+#: src/lyxfont.C:516
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Izena %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/lyxfont.C:521
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Hizkuntza: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:523
+#: src/lyxfont.C:524
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Zenbakia %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:329
+#: src/lyxfunc.C:365
msgid "Unknown function."
msgstr "Funtzio ezezaguna."
-#: src/lyxfunc.C:354
+#: src/lyxfunc.C:390
msgid "Exiting"
msgstr "Irtetzen"
-#: src/lyxfunc.C:386
+#: src/lyxfunc.C:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ezin ezer egin"
-#: src/lyxfunc.C:405
+#: src/lyxfunc.C:441
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekintza ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
+#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
msgid "Command disabled"
msgstr "Komandoa desgaitua"
-#: src/lyxfunc.C:418
+#: src/lyxfunc.C:454
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
-#: src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:695
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
-#: src/lyxfunc.C:667
+#: src/lyxfunc.C:703
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
-#: src/lyxfunc.C:686
+#: src/lyxfunc.C:722
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
-#: src/lyxfunc.C:704
+#: src/lyxfunc.C:740
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n"
"Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela."
-#: src/lyxfunc.C:707
+#: src/lyxfunc.C:743
msgid "Print document failed"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
-#: src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Dokumentua ezin izan da bihurtu\n"
"%1$s dokumentu-klasera."
-#: src/lyxfunc.C:729
+#: src/lyxfunc.C:765
msgid "Could not change class"
msgstr "Ezin izan da klasea aldatu"
-#: src/lyxfunc.C:841
+#: src/lyxfunc.C:877
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
-#: src/lyxfunc.C:845
+#: src/lyxfunc.C:881
msgid " done."
msgstr " eginda."
-#: src/lyxfunc.C:860
+#: src/lyxfunc.C:896
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
"bertsioa leheneratu nahi duzula?"
-#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1216
+#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da"
-#: src/lyxfunc.C:1075
+#: src/lyxfunc.C:1111
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1350
+#: src/lyxfunc.C:1390
msgid "Opening child document "
msgstr "Ume-dokumentua irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:1436
+#: src/lyxfunc.C:1477
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1488
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
"ezin da berriz definitu"
-#: src/lyxfunc.C:1563
+#: src/lyxfunc.C:1604
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: "
-#: src/lyxfunc.C:1566
+#: src/lyxfunc.C:1607
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
-#: src/lyxfunc.C:1622
+#: src/lyxfunc.C:1663
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1822
+#: src/lyxfunc.C:1857
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
-#: src/lyxfunc.C:1859
+#: src/lyxfunc.C:1894
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
-#: src/lyxfunc.C:1898
+#: src/lyxfunc.C:1933
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
-#: src/lyxfunc.C:1902
+#: src/lyxfunc.C:1937
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1939
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
-#: src/lyxfunc.C:1929
+#: src/lyxfunc.C:1964
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
-#: src/lyxfunc.C:2046
+#: src/lyxfunc.C:2091
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2168
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk "
"drive\" hitzen ordez."
-#: src/lyxrc.C:2172
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da "
"lehenetsi gisa."
-#: src/lyxrc.C:2176
+#: src/lyxrc.C:2177
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko "
"da."
-#: src/lyxrc.C:2180
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Esportatutako testu-fitxategi bateko lerro-luzera maximoa (LaTeX, SGML edo "
-"testu soila)."
-
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu "
"nahi."
-#: src/lyxrc.C:2188
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako "
"balioetara aldatzerik nahi ez baduzu."
-#: src/lyxrc.C:2192
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da "
"automatikoki gordeko."
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2200
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek "
"jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia."
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2204
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea "
"(adib. mlbibtex edo bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ "
"direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2212
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko."
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2216
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definitu chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
"n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa."
-#: src/lyxrc.C:2225
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX-ek normalean ez du kurtsorea mugitzen kurtsore-barra mugitzen duzunean. "
"Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu."
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2237
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man "
"strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2241
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute."
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2245
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Zehaztu paper-tamaina lehenetsia."
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2249
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonizatu. (Aukera "
"hau aldatutakoan azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)."
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2253
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak."
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2257
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
"erabiliko du."
-#: src/lyxrc.C:2261
+#: src/lyxrc.C:2262
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Zehaztu karaketere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)."
-#: src/lyxrc.C:2265
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da "
"ingelesa ez diren hizkuntzetan."
-#: src/lyxrc.C:2272
+#: src/lyxrc.C:2273
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango "
"litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/lyxrc.C:2281
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu "
"amerikar batekin alemanierazko dokumentuak idazteko beharko duzu."
-#: src/lyxrc.C:2285
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Hitz-kopuru maximoa, etiketa berri bateko katea hasieratzeko."
-#: src/lyxrc.C:2289
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada."
-#: src/lyxrc.C:2293
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada."
-#: src/lyxrc.C:2297
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"aldatzeko. Adib. \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo "
"hizkuntzaren izenagatik ordezten den."
-#: src/lyxrc.C:2301
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko."
-#: src/lyxrc.C:2305
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako."
-#: src/lyxrc.C:2309
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Desautatu hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa "
"erabiltzerik ez baduzu nahi."
-#: src/lyxrc.C:2313
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2317
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsitakoa denean babel erabiltzerik ez "
"baduzu nahi."
-#: src/lyxrc.C:2321
+#: src/lyxrc.C:2322
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu."
-#: src/lyxrc.C:2325
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr "Desautatu azken lyx saioan irekitako fitxategiak kargatzea sahiesteko."
-#: src/lyxrc.C:2329
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu."
-#: src/lyxrc.C:2333
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak "
"nabarmentzea kontrolatzeko."
-#: src/lyxrc.C:2337
+#: src/lyxrc.C:2338
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez %1"
"$derakus daiteke."
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Zehaztu itzazu zein direktorio inguruneko PATH aldagaian gehituta egon behar "
"duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua."
-#: src/lyxrc.C:2349
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz. \".ispell_english"
"\"."
-#: src/lyxrc.C:2353
+#: src/lyxrc.C:2354
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Letra lodia elkarrizketa-koadroetan."
-#: src/lyxrc.C:2357
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Menuen/laster-leihoen letra-tipoen kodeketa."
-#: src/lyxrc.C:2361
+#: src/lyxrc.C:2362
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Letra normala elkarrizketa-koadroetan."
-#: src/lyxrc.C:2365
+#: src/lyxrc.C:2366
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
"Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2370
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2374
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko"
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/lyxrc.C:2378
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Kopiak tartekatu-eran zehazteko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2381
+#: src/lyxrc.C:2382
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Inprimatzeko kopia kopurua zehazteko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2385
+#: src/lyxrc.C:2386
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Inprimagailu lehenetsia inprimatzeko. Ez bada zehazten, LyX-ek inguruneko "
"PRINTER aldagaia erabiliko du.."
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2390
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Orri bikoitiak soilik inprimatzeko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Inprimatze-programari aukera osagarriak pasatzeko (gauza guztiak zehaztu "
"ondoren baina DVI fitxategi-izena baino lehen)."
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2398
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Orri horizontalean inprimatzeko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2405
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Orri bakoitiak soilik inprimatzeko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2409
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Inprimatzeko orriak, komaz bereizita, zehazteko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2413
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2417
+#: src/lyxrc.C:2418
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Paper-mota zehazteko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2422
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Orrien inprimatze-ordena alderantzikatzeko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2425
+#: src/lyxrc.C:2426
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"Ezarritakoan fitxategi batean inprimatzen da eta ondoren beste programa "
"independiente bati deituko dio zehaztutako izen eta parametroekin."
-#: src/lyxrc.C:2429
+#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Inprimagailu baten izena zehazten baduzu, inprimatzeko agindua ematerakoan "
"ondorengo argumentuak erabiliko dira inprimagailuaren izenarekin batera."
-#: src/lyxrc.C:2433
+#: src/lyxrc.C:2434
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Inprimatze-programari (fitxategi batean inprimatzeko) parametroa pasatzeko "
"aukera."
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/lyxrc.C:2438
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Inprimatze-programari (inprimagailu jakin batean inprimatzeko) parametroa "
"pasatzeko aukera."
-#: src/lyxrc.C:2441
+#: src/lyxrc.C:2442
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Hautatu helburuko inprimagailu-izena, inprimatze-programari pasatzeko."
-#: src/lyxrc.C:2445
+#: src/lyxrc.C:2446
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
"Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2449
+#: src/lyxrc.C:2450
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Hautatu eskuinetik-ezkerrerako hizkuntzen (adib. arabiera, hebreeera) "
"euskarria gaitzeko."
-#: src/lyxrc.C:2453
+#: src/lyxrc.C:2454
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. "
"Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezapernak hemen."
-#: src/lyxrc.C:2457
+#: src/lyxrc.C:2458
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Pantailako letra-tipoen kodeketa."
-#: src/lyxrc.C:2463
+#: src/lyxrc.C:2464
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak."
-#: src/lyxrc.C:2472
+#: src/lyxrc.C:2473
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra "
"hartuko du, tamaina aldatu beharrean."
-#: src/lyxrc.C:2476
+#: src/lyxrc.C:2477
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Letra-tamainak, pantailako letren eskala kalkulatzeko erabiliak."
-#: src/lyxrc.C:2481
+#: src/lyxrc.C:2482
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Zoomaren ehunekoa pantailako letrentzako. %100 ezarriz gero, gutxi gora-"
"behera papereko neurri berdina ematen du."
-#: src/lyxrc.C:2486
+#: src/lyxrc.C:2487
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
"Zehaztu ikuspegi nagusiaren geometria (zabalera x altuera). Azken saioko "
"balioak ez dira eraibliko zeroren ezberdinak diren balioak zehazten badira."
-#: src/lyxrc.C:2490
+#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen posizioa gorde eta leheneratzea."
-#: src/lyxrc.C:2494
+#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat "
"daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik."
-#: src/lyxrc.C:2501
+#: src/lyxrc.C:2502
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Desautatu abioko iragarikirik nahi ez baduzu."
-#: src/lyxrc.C:2505
+#: src/lyxrc.C:2506
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Zein komandok exekutatzen du zuzentzaile ortografikoa?"
-#: src/lyxrc.C:2509
+#: src/lyxrc.C:2510
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX-ek behin-behineko direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik "
"irtetzean ezabatuko dira."
-#: src/lyxrc.C:2513
+#: src/lyxrc.C:2514
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
"erabiliko du."
-#: src/lyxrc.C:2523
+#: src/lyxrc.C:2524
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-"
"ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
-#: src/lyxrc.C:2536
+#: src/lyxrc.C:2537
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"ala ez. Gaitu hau azentuak dituzten hizkien ezin badituzu zuzendu. Baliteke "
"aukera hau hiztegi guztiekin ez funtzionatzea."
-#: src/lyxrc.C:2543
+#: src/lyxrc.C:2544
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" "
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makroa: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "No number"
msgstr "Zenbakirik ez"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira errenkaden zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ezin dira zutabeen zenbakiak aldatu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ezin da sareta horizontala gehitu '%1$s'(e)n"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:185
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mat. editore-modua"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "sortu matematika-testu ingurune berria ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "sartu matematika-testu moduan (textrm)"
"Ezin izan da adieraitako dokumentua ireki\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:156
+#: src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract: "
msgstr "Laburpena: "
-#: src/output_plaintext.C:168
+#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References: "
msgstr "Erreferentziak: "
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/text.C:133
+#: src/text.C:134
msgid "Unknown layout"
msgstr "Diseinu ezezaguna"
-#: src/text.C:134
+#: src/text.C:135
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"'%1$s' diseinua ez da existitzen '%2$s' testu-klasean\n"
"Saiatu lehenetsia erabiltzen horren ordez.\n"
-#: src/text.C:165
+#: src/text.C:166
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Barneko ezezaguna"
-#: src/text.C:275 src/text.C:288
+#: src/text.C:276 src/text.C:289
msgid "Change tracking error"
msgstr "Errorea aldaketen aztarnan"
-#: src/text.C:276
+#: src/text.C:277
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Egileen indize ezezaguna txertatzeko: %1$d\n"
-#: src/text.C:289
+#: src/text.C:290
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Egileen indize ezezaguna ezabatzeko: %1$d\n"
-#: src/text.C:296
+#: src/text.C:297
msgid "Unknown token"
msgstr "Token ezezaguna"
-#: src/text.C:730
+#: src/text.C:733
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
-#: src/text.C:741
+#: src/text.C:744
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
-#: src/text.C:1567
+#: src/text.C:1566
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Aldaketen aztarna|A"
+
+#: src/text.C:1572
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
-#: src/text.C:1571
+#: src/text.C:1576
msgid " at "
msgstr " hemen "
-#: src/text.C:1581
+#: src/text.C:1586
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
-#: src/text.C:1586
+#: src/text.C:1591
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Sakonera: %1$d"
-#: src/text.C:1592
+#: src/text.C:1597
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Tartea: "
-#: src/text.C:1604
+#: src/text.C:1609
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
-#: src/text.C:1613
+#: src/text.C:1618
msgid ", Inset: "
msgstr ", Barnekoa: "
-#: src/text.C:1614
+#: src/text.C:1619
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrafoa: "
-#: src/text.C:1615
+#: src/text.C:1620
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:1616
+#: src/text.C:1621
msgid ", Position: "
msgstr ", Posizioa: "
-#: src/text.C:1617
+#: src/text.C:1622
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Muga: "
-#: src/text2.C:538
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Letra-tipo aldaketarik ez da definitu. Aldatzeko Diseinua menuko Karakterea "
"elementua eraibli."
-#: src/text2.C:580
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ezer ez indexatzeko!"
-#: src/text2.C:582
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Ezin da paragrafo bat baino gehiago indexatu!"
-#: src/text3.C:686
+#: src/text3.C:688
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tartekatze-argumentu ezezaguna: "
-#: src/text3.C:837
+#: src/text3.C:839
msgid "Layout "
msgstr "Diseinua "
-#: src/text3.C:838
+#: src/text3.C:840
msgid " not known"
msgstr " ezezaguna"
-#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
+#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
msgid "Character set"
msgstr "Karaktere-mota"
-#: src/text3.C:1464
+#: src/text3.C:1470
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragrafo-estiloa"
#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "babestua"
-
-#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
-#~ msgstr "Itsatsi kanpoko arbela/hautapena"