]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/eu.po
Update translations and NEWS for beta2
[features.git] / po / eu.po
index ee2a9d3aa614188c549c91aaf9f0e890d1e2fc02..3d6168a08e3e79970bf01cc282f6a55ba4a6ea94 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -87,14 +87,14 @@ msgstr "&Ados"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
-#: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
-#: src/LyXFunc.cpp:704 src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXFunc.cpp:1018
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415
+#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Utzi"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "&Gehitu"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
@@ -407,20 +407,20 @@ msgstr "Barneko kutxa -- beharrezkoa zabalera eta lerro-jauziak finkatzeko"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
 msgstr "Orritxoa"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Letra-multzoak"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
@@ -843,7 +843,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "&Tamaina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX kodea|X"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Gris-eskala"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
@@ -1310,11 +1310,11 @@ msgid "Scr&een Display:"
 msgstr "Pantailan bistaratu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
-msgid "Initialize Group-Id:"
+msgid "&Initialize Group Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
-msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Fitxategi-izena txertatzeko"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Txertatze-mota:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
 msgid "Include"
 msgstr "Txertatu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
@@ -1539,7 +1539,8 @@ msgstr "Sarrera"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Hitzez hitz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Programaren hasieratzea"
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr "Kan&poan:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Komatxo-estiloa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Listing"
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "&Aldatu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
 #, fuzzy
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Kendu"
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "Bistaratu &irudiak:"
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Bat-bateko aurre&bista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Editing"
 msgstr "Irtetzen"
@@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "'&Eskuin->ezker' hizkuntzen euskarria"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -2832,7 +2833,7 @@ msgstr "&Aldi baterako direktorioa:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH aurrizkia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3186,8 +3187,8 @@ msgstr "Ara&katu..."
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Erabiltzaile-interfazeko fitxategia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gorde"
 
@@ -3636,7 +3637,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
 msgid "on"
 msgstr "aktibatuta"
 
@@ -4543,7 +4545,7 @@ msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Aitorpenak."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:521
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -4827,7 +4829,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Seriea"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: src/buffer_funcs.cpp:390
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -7189,7 +7191,7 @@ msgstr "Bidaltzaile-helbidea:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Bidaltzaile-telefonoa:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:317
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
 msgid "Fax"
 msgstr "Faxa"
 
@@ -8542,7 +8544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabiera"
 
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Armenian"
 msgstr "Amerikera"
@@ -8663,11 +8665,11 @@ msgid "German"
 msgstr "Alemana"
 
 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekoa"
 
-#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreera"
 
@@ -8786,7 +8788,7 @@ msgstr "Gaztelera"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suediera"
 
-#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandiera"
 
@@ -8997,7 +8999,7 @@ msgstr "Hautapena lerro gisa|L"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Hautapena paragrafo gisa|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Zutabe anitza|Z"
 
@@ -9021,7 +9023,7 @@ msgstr "Marra eskuinean|s"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Lerrokatzea|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Gehitu errenkada|e"
 
@@ -9037,7 +9039,7 @@ msgstr "Kopiatu errenkada"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Trukatu errenkadak"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Gehitu zutabea|z"
 
@@ -9053,27 +9055,27 @@ msgstr "Kopiatu zutabea"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Trukatu zutabeak"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Ezkerrean|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Erdian|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Eskuina|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Goian|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Erdian|Erdian"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Behean|B"
 
@@ -9105,7 +9107,7 @@ msgstr "Lerrokatzea|L"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Gehitu errenkada|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Ezabatu errenkada|r"
 
@@ -9113,7 +9115,7 @@ msgstr "Ezabatu errenkada|r"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Gehitu zutabea|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Ezabatu zutabea|u"
 
@@ -9358,7 +9360,7 @@ msgstr "Menu-bereizlea|M"
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Marra horizontala"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Orri-jauzia"
 
@@ -9837,10 +9839,9 @@ msgstr "Formatudun erreferentziak"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Ezarpenak...|E"
 
@@ -10033,6 +10034,11 @@ msgstr "BBete."
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Ezarpenak...|E"
+
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
 #, fuzzy
 msgid "Include|c"
@@ -10213,33 +10219,33 @@ msgstr ""
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
 #, fuzzy
 msgid "Edit externally...|x"
 msgstr "Editatu fitxategia kanpoan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Goiko marra|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Beheko marra|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Ezkerreko marra|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Eskuineko marra|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Kopiatu errenkada"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
 #, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Kopiatu zutabea"
@@ -10751,11 +10757,11 @@ msgstr "Inprimatu dokumentua"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Egiaztatu ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
@@ -11634,7 +11640,7 @@ msgstr ""
 msgid "underset"
 msgstr "Bertsoa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Arrows"
 msgstr "Geziak"
 
@@ -13660,7 +13666,7 @@ msgstr ""
 msgid "GIF"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:345
+#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
 msgstr ""
 
@@ -13672,7 +13678,7 @@ msgstr ""
 msgid "PGM"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
+#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
 msgstr ""
 
@@ -13725,230 +13731,236 @@ msgstr ""
 
 #: lib/configure.py:269
 #, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
 msgid "NoWeb"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:270
 #, fuzzy
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "Oharra|O"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:271
 msgid "LilyPond music"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:272
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX &aukerak:"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:272
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX &aukerak:"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:273
 msgid "LinuxDoc"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:273
 msgid "LinuxDoc|x"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:274
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX testua"
 
-#: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:275
 #, fuzzy
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:276
 #, fuzzy
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:277
 #, fuzzy
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:278
 #, fuzzy
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Testu soila"
 
-#: lib/configure.py:278
+#: lib/configure.py:279
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Testu soila lerro gisa"
 
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:286
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:291
 #, fuzzy
 msgid "EPS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:292
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:292
 #, fuzzy
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:296
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:296
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:297
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:297
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:298
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:298
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:300
+#: lib/configure.py:301
 msgid "DVI"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:300
+#: lib/configure.py:301
 msgid "DVI|D"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:303
+#: lib/configure.py:304
 #, fuzzy
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "&Zirriborroa"
 
-#: lib/configure.py:306
+#: lib/configure.py:307
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:306
+#: lib/configure.py:307
 msgid "HTML|H"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:310
 #, fuzzy
 msgid "Noteedit"
 msgstr "OharraEditoreari"
 
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:313
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "Ireki dokumentua"
 
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:316
 #, fuzzy
 msgid "date command"
 msgstr "Hurrengo komandoa"
 
-#: lib/configure.py:316
-msgid "Comma-separated values"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Taula"
 
-#: lib/configure.py:318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:319
+#: lib/configure.py:320
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:321
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:322
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:323
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:324
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:325
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:326
 #, fuzzy
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Aurrebista"
 
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:327
 msgid "PDFTEX"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:328
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Programaren hasieratzea"
 
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:329
 msgid "PSTEX"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:330
 #, fuzzy
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Testua, letra-tipo arrunta"
 
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:331
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
+#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Inprimatu fitxategira"
 
-#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
+#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:334
 #, fuzzy
 msgid "MS Word"
 msgstr "Hitzak"
 
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:334
 #, fuzzy
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "Zenbatu hitzak|h"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:335
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr ""
 
@@ -14020,12 +14032,12 @@ msgstr "\\begin_header falta da"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document falta da"
 
-#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1114
-#: src/BufferView.cpp:1120
+#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
+#: src/BufferView.cpp:1131
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1115
+#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -14033,7 +14045,7 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1121
+#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -14122,9 +14134,9 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1018
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
+#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
 #, fuzzy
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Gainidatzi"
@@ -14191,66 +14203,66 @@ msgstr "chktex-ek huts egin du"
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2068
+#: src/Buffer.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Aurrebista prest"
 
-#: src/Buffer.cpp:2080
+#: src/Buffer.cpp:2093
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Aurrebista prest"
 
-#: src/Buffer.cpp:2084
+#: src/Buffer.cpp:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Aurrebista prest"
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
+#: src/Buffer.cpp:2196
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Autogordetzea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2227
+#: src/Buffer.cpp:2240
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2250
+#: src/Buffer.cpp:2263
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2298
+#: src/Buffer.cpp:2311
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Ezin da fitxategia esportatu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2299
+#: src/Buffer.cpp:2312
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatua esportatzeko."
 
-#: src/Buffer.cpp:2336
+#: src/Buffer.cpp:2349
 msgid "File name error"
 msgstr "Fitxategi-izenean errorea"
 
-#: src/Buffer.cpp:2337
+#: src/Buffer.cpp:2350
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Dokumentuaren bide-izenak ezin du zuriunerik izan."
 
-#: src/Buffer.cpp:2378
+#: src/Buffer.cpp:2391
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Dokumentua esportatzea bertan behera utzi da."
 
-#: src/Buffer.cpp:2384
+#: src/Buffer.cpp:2397
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta '%2$s' fitxategira"
 
-#: src/Buffer.cpp:2390
+#: src/Buffer.cpp:2403
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokumentua %1$s gisa esportatuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/Buffer.cpp:2473
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14261,11 +14273,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ezin izan da irakurri."
 
-#: src/Buffer.cpp:2462
+#: src/Buffer.cpp:2475
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
 
-#: src/Buffer.cpp:2472
+#: src/Buffer.cpp:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14276,19 +14288,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Larrialdian gordetakoa berreskuratu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
+#: src/Buffer.cpp:2488
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Larrialdian gordetakoa kargatu?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
+#: src/Buffer.cpp:2489
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Berreskuratu"
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
+#: src/Buffer.cpp:2489
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Kargatu jatorrizkoa"
 
-#: src/Buffer.cpp:2496
+#: src/Buffer.cpp:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14299,28 +14311,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kargatu babeskopia horren ordez?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2499
+#: src/Buffer.cpp:2512
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Kargatu babeskopia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2500
+#: src/Buffer.cpp:2513
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Kargatu babeskopia"
 
-#: src/Buffer.cpp:2500
+#: src/Buffer.cpp:2513
 msgid "Load &original"
 msgstr "Kargatu &jatorrizkoa"
 
-#: src/Buffer.cpp:2533
+#: src/Buffer.cpp:2546
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "%1$s dokumentuaren bertsio-kontrola erabiliz eskuratzea nahi?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2535
+#: src/Buffer.cpp:2548
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Berreskuratu bertsio-kontroletik?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2536
+#: src/Buffer.cpp:2549
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Berreskuratu"
 
@@ -14380,7 +14392,7 @@ msgstr ""
 msgid "Class not found"
 msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:735
+#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -14388,7 +14400,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "ezin izan da irakurri."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Ezin izan da klasea aldatu"
@@ -14440,101 +14452,101 @@ msgstr "Bilaketako errorea"
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Informazio orokorra"
 
-#: src/BufferView.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:177
 msgid "No more insets"
 msgstr "Barnekorik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:668
+#: src/BufferView.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Gorde 5. laster-marka"
 
-#: src/BufferView.cpp:1001
+#: src/BufferView.cpp:1012
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Gehiago desegiteko infomaziorik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1010
+#: src/BufferView.cpp:1021
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Gehiago berregiteko informaziorik ez"
 
-#: src/BufferView.cpp:1164 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1188
+#: src/BufferView.cpp:1199
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marka desaktibatua"
 
-#: src/BufferView.cpp:1195
+#: src/BufferView.cpp:1206
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marka aktibatua"
 
-#: src/BufferView.cpp:1202
+#: src/BufferView.cpp:1213
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marka ezabatuta"
 
-#: src/BufferView.cpp:1205
+#: src/BufferView.cpp:1216
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marka ezarrita"
 
-#: src/BufferView.cpp:1252
+#: src/BufferView.cpp:1263
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1254
+#: src/BufferView.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "&Aldatu dokumentura"
 
-#: src/BufferView.cpp:1257
+#: src/BufferView.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d hitz aztertuta."
 
-#: src/BufferView.cpp:1259
+#: src/BufferView.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "One word"
 msgstr "Gako-hitza"
 
-#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1273
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1265
+#: src/BufferView.cpp:1276
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
+#: src/BufferView.cpp:1279
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1271
+#: src/BufferView.cpp:1282
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1284
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Egoera"
 
-#: src/BufferView.cpp:1945
+#: src/BufferView.cpp:1962
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "%1$s dokumentua txertatzen..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1956
+#: src/BufferView.cpp:1973
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "%1$s dokumentua txertatuta."
 
-#: src/BufferView.cpp:1958
+#: src/BufferView.cpp:1975
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua txertatu"
 
-#: src/BufferView.cpp:2184
+#: src/BufferView.cpp:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14545,26 +14557,26 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "honako erroreagatik: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2186
+#: src/BufferView.cpp:2203
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
 
-#: src/BufferView.cpp:2193
+#: src/BufferView.cpp:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
 msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
 
-#: src/BufferView.cpp:2194 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
 
-#: src/BufferView.cpp:2201
+#: src/BufferView.cpp:2218
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:2202
+#: src/BufferView.cpp:2219
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14582,318 +14594,318 @@ msgstr "ChkTeX id # %1$d abisua"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX id # abisua "
 
-#: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
 msgid "none"
 msgstr "bat ere ez"
 
-#: src/Color.cpp:93
+#: src/Color.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "beltza"
 
-#: src/Color.cpp:94
+#: src/Color.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "zuria"
 
-#: src/Color.cpp:95
+#: src/Color.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "gorria"
 
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "berdea"
 
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "urdina"
 
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "cyana"
 
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "horia"
 
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:104
 msgid "cursor"
 msgstr "kurtsorea"
 
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:105
 msgid "background"
 msgstr "atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:106
 msgid "text"
 msgstr "testua"
 
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:107
 msgid "selection"
 msgstr "hautapena"
 
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "selected text"
 msgstr "Ezabatutako testua"
 
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX testua"
 
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "inline completion"
 msgstr "&Barnean"
 
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:113
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:112
+#: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "aurrebista zatia"
 
-#: src/Color.cpp:113
+#: src/Color.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "note label"
 msgstr "Oin-oharra"
 
-#: src/Color.cpp:114
+#: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "oharraren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "comment label"
 msgstr "iruzkina"
 
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "iruzkinaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "barnekoa grisez"
 
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "barneko atzeko planoa grisez"
 
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:122
 msgid "shaded box"
 msgstr "Kutxa itzaldurarekin"
 
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "branch label"
 msgstr "Adarra"
 
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "footnote label"
 msgstr "Oin-oharra"
 
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "index label"
 msgstr "Txertatu etiketa"
 
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "margin note label"
 msgstr "Joan etiketara"
 
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "URL label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "URL text"
 msgstr "testua"
 
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:129
 msgid "depth bar"
 msgstr "sakonera-barra"
 
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "language"
 msgstr "hizkuntza"
 
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "command inset"
 msgstr "barneko komandoa"
 
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset background"
 msgstr "barneko komandoaren azteko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset frame"
 msgstr "barneko komandoaren markoa"
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "special character"
 msgstr "karaktere berezia"
 
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "math"
 msgstr "matematika"
 
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math background"
 msgstr "matematikaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "graphics background"
 msgstr "irudien atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Mat. makroaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:139
 msgid "math frame"
 msgstr "mat. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "math corners"
 msgstr "mat. lerroa"
 
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math line"
 msgstr "mat. lerroa"
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Math macro hovered background"
 msgstr "Mat. makroaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Math macro label"
 msgstr "matematikaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Math macro frame"
 msgstr "mat. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Math macro blended out"
 msgstr "Mat. makroaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Math macro old parameter"
 msgstr "mat. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Math macro new parameter"
 msgstr "mat. markoa"
 
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:149
 msgid "caption frame"
 msgstr "epigrafe-markoa"
 
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "barneko testu tolesgarria"
 
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "barneko marko tolesgarria"
 
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "inset background"
 msgstr "barneko atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset frame"
 msgstr "barneko markoa"
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX errorea"
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "lerro-amaierako marka"
 
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "appendix marker"
 msgstr "eranskin-marka"
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "change bar"
 msgstr "aldaketa-barra"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Ezabatutako testua"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "Added text"
 msgstr "Gehitutako testua"
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "added space markers"
 msgstr "gehitutako zuriune-markak"
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:161
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "goiko/beheko marra"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "table line"
 msgstr "taula-marra"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:163
 msgid "table on/off line"
 msgstr "taularen aktibo-/desaktibo-marra"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:165
 msgid "bottom area"
 msgstr "beheko area"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "new page"
 msgstr "<orrialdea> orrialdean"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "page break / line break"
 msgstr "orri-jauzia"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "frame of button"
 msgstr "botoiaren ezkerraldea"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "button background"
 msgstr "botoiaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "button background under focus"
 msgstr "botoiaren atzeko planoa"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "inherit"
 msgstr "heredatua"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:172
 msgid "ignore"
 msgstr "ez ikusi egin"
 
@@ -14968,7 +14980,7 @@ msgstr "Irteera hutsa dago"
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Irteera hutsa duen fitxategia sortu da."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:503
+#: src/CutAndPaste.cpp:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -14981,11 +14993,11 @@ msgstr ""
 "klasearen bihurketa dela eta \n"
 "%3$s-tik %4$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:508
+#: src/CutAndPaste.cpp:521
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Aldatutako diseinua"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:528
+#: src/CutAndPaste.cpp:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -14994,12 +15006,12 @@ msgstr ""
 "%1$s karaktere-estiloa definitu gabe dago klasearen bihurketa dela eta \n"
 "%2$s-tik %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:535
+#: src/CutAndPaste.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Testuen barnekoa irekita"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -15010,7 +15022,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu fitxategi hori gainidaztea?"
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1017
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
@@ -15230,11 +15242,11 @@ msgstr "BibTeX exekutatzen."
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex exekutatzen."
 
-#: src/LyX.cpp:100
+#: src/LyX.cpp:99
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
 
-#: src/LyX.cpp:101
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -15245,61 +15257,61 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/LyX.cpp:110
+#: src/LyX.cpp:109
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
 
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:113
 msgid "Done!"
 msgstr "Eginda!"
 
-#: src/LyX.cpp:467
+#: src/LyX.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
 
-#: src/LyX.cpp:469
+#: src/LyX.cpp:473
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
 
-#: src/LyX.cpp:497
+#: src/LyX.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
 
-#: src/LyX.cpp:570
+#: src/LyX.cpp:568
 msgid "No textclass is found"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:571
+#: src/LyX.cpp:569
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:575
+#: src/LyX.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Birkonfiguratu|B"
 
-#: src/LyX.cpp:576
+#: src/LyX.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "&Use Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
-#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Irten LyX-etik"
 
-#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
+#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:847
+#: src/LyX.cpp:844
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
 
-#: src/LyX.cpp:848
+#: src/LyX.cpp:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -15310,11 +15322,11 @@ msgstr ""
 "Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
 "baimenak dituela, eta saiatu berriro."
 
-#: src/LyX.cpp:936
+#: src/LyX.cpp:928
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:937
+#: src/LyX.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -15323,33 +15335,33 @@ msgstr ""
 "Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
 "Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
 
-#: src/LyX.cpp:942
+#: src/LyX.cpp:934
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Sortu direktorioa"
 
-#: src/LyX.cpp:944
+#: src/LyX.cpp:936
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
 
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:940
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
 
-#: src/LyX.cpp:953
+#: src/LyX.cpp:945
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
 
-#: src/LyX.cpp:1121
+#: src/LyX.cpp:1017
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
 
-#: src/LyX.cpp:1125
+#: src/LyX.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
 
-#: src/LyX.cpp:1136
+#: src/LyX.cpp:1032
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -15393,44 +15405,44 @@ msgstr ""
 "\t-version        bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
 "Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
 
-#: src/LyX.cpp:1176
+#: src/LyX.cpp:1072
 #, fuzzy
 msgid "No system directory"
 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
 
-#: src/LyX.cpp:1177
+#: src/LyX.cpp:1073
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1188
+#: src/LyX.cpp:1084
 #, fuzzy
 msgid "No user directory"
 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
 
-#: src/LyX.cpp:1189
+#: src/LyX.cpp:1085
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1200
+#: src/LyX.cpp:1096
 #, fuzzy
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Indize-komandoa:"
 
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
 
-#: src/LyX.cpp:1212
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr ""
 "'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
 
-#: src/LyX.cpp:1225
+#: src/LyX.cpp:1121
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr ""
 "'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
 
-#: src/LyX.cpp:1230
+#: src/LyX.cpp:1126
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
 
@@ -15480,7 +15492,7 @@ msgstr "Ezin ezer egin"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:686
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komandoa desgaitua"
 
@@ -15488,15 +15500,15 @@ msgstr "Komandoa desgaitua"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:671
+#: src/LyXFunc.cpp:633
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:642
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -15507,11 +15519,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:717
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -15520,11 +15532,11 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n"
 "Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:720
+#: src/LyXFunc.cpp:682
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:837
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -15533,67 +15545,56 @@ msgstr ""
 "Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
 "bertsioa leheneratu nahi duzula?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:839
+#: src/LyXFunc.cpp:801
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Berreskuratu"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1054 src/Text3.cpp:1519
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumentua falta da"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1063
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1311
+#: src/LyXFunc.cpp:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1420
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
-"ezin da berriz definitu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1524
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
+#: src/LyXFunc.cpp:1455
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1804
+#: src/LyXFunc.cpp:1732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "%1$s dokumentua irekita."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1806
+#: src/LyXFunc.cpp:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
 msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1843
+#: src/LyXFunc.cpp:1771
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1864
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2403
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -15601,7 +15602,7 @@ msgstr ""
 "Batera doazen hitzak ontzat hartuko dira? Adibidez, \"diskdrive\", \"disk "
 "drive\" hitzen ordez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2408
+#: src/LyXRC.cpp:2392
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -15609,7 +15610,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukerako hizkuntza. Dokumentu beraren hizkuntza erabiliko da "
 "lehenetsi gisa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2412
+#: src/LyXRC.cpp:2396
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -15620,7 +15621,7 @@ msgstr ""
 "sarrerako fitxategia den. \"\" zehazten bada, barne-errutina bat erabiliko "
 "da."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2404
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -15628,7 +15629,7 @@ msgstr ""
 "Desautatu uneko hautapena idatzitakoarekin automatikoki ordezterik ez baduzu "
 "nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2408
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -15636,14 +15637,14 @@ msgstr ""
 "Desautatu klase aldaketa egin ondoren klasearen aukerak lehenetsitako "
 "balioetara aldatzerik nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2428
+#: src/LyXRC.cpp:2412
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Automatikoki gordetzeko birtartea (segundutan). 0 ipiniz gero ez da "
 "automatikoki gordeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2419
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -15651,7 +15652,7 @@ msgstr ""
 "Babes-kopiak gordetzeko direktorioaren bide-izena. Hutsik utziz gero LyX-ek "
 "jatorrizko fitxategiaren direktorio berean gordeko du babes-kopia."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2423
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -15659,7 +15660,7 @@ msgstr ""
 "Definitu bibtex-en aukerak (man bibtex) edo hautatu bestelako konpilatzailea "
 "(adib. mlbibtex edo bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
+#: src/LyXRC.cpp:2427
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -15667,11 +15668,11 @@ msgstr ""
 "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ "
 "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
+#: src/LyXRC.cpp:2431
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Hautatu azken fitxategiak existitzen diren egiaztatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/LyXRC.cpp:2435
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -15679,7 +15680,7 @@ msgstr ""
 "Definitu  chktex nola exekutatuko den. Adibidez, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Ikus ChkTeX dokumentazioa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2445
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -15687,13 +15688,13 @@ msgstr ""
 "LyX-ek normalean ez du kurtsorea mugitzen kurtsore-barra mugitzen duzunean. "
 "Aktibatu kurtsorea beti pantailan ikustea nahi baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2449
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -15702,7 +15703,7 @@ msgstr ""
 "Honek strftime formatu normalak onartzen ditu; xehetasun gehiagorako man "
 "strftime landu. Adib. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
@@ -15711,15 +15712,15 @@ msgstr ""
 "Laster-teklen fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-ek bind/ "
 "direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2484
+#: src/LyXRC.cpp:2468
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Dokumentu berriek hizkuntza hau edukiko dute."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2488
+#: src/LyXRC.cpp:2472
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Zehaztu paper-tamaina lehenetsia."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2492
+#: src/LyXRC.cpp:2476
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -15727,11 +15728,11 @@ msgstr ""
 "Lehio nagusiarekin batera, elkarrizketa-koadro guztiak ikonizatu. (Aukera "
 "hau aldatutakoan azaltzen diren elkarrizketa-koadroei soilik eragingo die)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/LyXRC.cpp:2480
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Hautatu LyX-ek nola erakutsiko dituen grafikoak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2500
+#: src/LyXRC.cpp:2484
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -15739,11 +15740,11 @@ msgstr ""
 "Dokumentuen bide-izen lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2489
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Zehaztu karaketere gehigarriak (hitz baten osagai izan daitekeenak)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
@@ -15752,7 +15753,7 @@ msgstr ""
 "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2497
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -15760,7 +15761,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX2e fontenc paketean erabilitako letra-kodeketa. T1 aholkatzen da "
 "ingelesa ez diren hizkuntzetan."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2504
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -15770,7 +15771,7 @@ msgstr ""
 "konpilatzailea. Adib. xindy/make-rules erabiliz komandoa honakoa izango "
 "litzateke: \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2513
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -15778,24 +15779,24 @@ msgstr ""
 "Hau erabili teklatuaren konfigurazio egokia zehazteko. Adibidez, teklatu "
 "amerikar batekin alemanierazko dokumentuak idazteko beharko duzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2517
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Hitz-kopuru maximoa, etiketa berri bateko katea hasieratzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2521
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren hasieran beharrezkoa bada."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2525
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Hautatu hizkuntza aldatzeko komandoa dokumentuaren amaieran beharrezkoa bada."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2529
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -15805,15 +15806,15 @@ msgstr ""
 "aldatzeko. Adib.  \\selectlanguage{$$lang} non $$lang bigarrengo "
 "hizkuntzaren izenagatik ordezten den."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2533
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "LaTeX komandoa, dokumentuaren hizkuntzara itzultzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2537
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "LaTeX komandoa, hizkuntzaren aldaketa lokalerako."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2541
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -15821,7 +15822,7 @@ msgstr ""
 "Desautatu  hizkuntza(k) \\documentclass-entzako argumentu baten gisa "
 "erabiltzerik ez baduzu nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2545
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -15829,7 +15830,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX komandoa hizkuntzaren paketea kargatzeko. Adib.  \"\\usepackage{babel}"
 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2549
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -15837,20 +15838,20 @@ msgstr ""
 "Desautatu dokumentuko hizkuntza lehenetsitakoa denean babel erabiltzerik ez "
 "baduzu nahi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2553
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Desautatu gordetako posiziora LyX-ek korritzea nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
+#: src/LyXRC.cpp:2557
 #, fuzzy
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr "Desautatu azken lyx saioan irekitako fitxategiak kargatzea sahiesteko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/LyXRC.cpp:2561
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Desautatu LyX-ek babeskopiak egiterik nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2565
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -15858,57 +15859,57 @@ msgstr ""
 "Hautatu dokumentuan atzerriko hizkuntza batean idatzitako hitzak "
 "nabarmentzea kontrolatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2569
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2574
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2578
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2582
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2586
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2590
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2594
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2598
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2618
+#: src/LyXRC.cpp:2602
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2606
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2610
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Azken fitxategi-kopurua (erakutsiko direnak). Fitxategia menuan gehienez %1"
 "$derakus daiteke."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2631
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -15916,36 +15917,36 @@ msgstr ""
 "Zehaztu itzazu zein direktorio inguruneko PATH aldagaian gehituta egon behar "
 "duten. Erabili jatorrizko Sist. Eragileak erabiltzen duen formatua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2622
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Zehaztu aukerako hiztegi pertsonalaren fitxategia. Adbz.  \".ispell_english"
 "\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2626
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 "Gauzen konposaketaren aurrebista erakusten du, matematikarena bezalakoa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2630
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Aurrebistako ekuazioek \"(#)\" motako etiketak dituzte, zenbakien ordez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2634
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Eskalatu aurrebista, bere tamaina egokitzeko"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2638
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Kopiak tartekatu-eran zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2642
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Inprimatzeko kopia kopurua zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2646
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -15953,11 +15954,11 @@ msgstr ""
 "Inprimagailu lehenetsia inprimatzeko. Ez bada zehazten, LyX-ek inguruneko "
 "PRINTER aldagaia erabiliko du.."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2650
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Orri bikoitiak soilik inprimatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2654
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -15965,36 +15966,36 @@ msgstr ""
 "Inprimatze-programari aukera osagarriak pasatzeko (gauza guztiak zehaztu "
 "ondoren baina DVI fitxategi-izena baino lehen)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2658
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 "Inprimatze-programak sortutako fitxategiaren luzapena, normalean \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2662
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Orri horizontalean inprimatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2666
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Orri bakoitiak soilik inprimatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2670
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Inprimatzeko orriak, komaz bereizita, zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2674
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Inprimatze-paperaren dimentsioak zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:2678
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Paper-mota zehazteko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:2682
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Orrien inprimatze-ordena alderantzikatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2686
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -16003,7 +16004,7 @@ msgstr ""
 "Ezarritakoan fitxategi batean inprimatzen da eta ondoren beste programa "
 "independiente bati deituko dio zehaztutako izen eta parametroekin."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
+#: src/LyXRC.cpp:2690
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -16011,35 +16012,35 @@ msgstr ""
 "Inprimagailu baten izena zehazten baduzu, inprimatzeko agindua ematerakoan "
 "ondorengo argumentuak erabiliko dira inprimagailuaren izenarekin batera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
+#: src/LyXRC.cpp:2694
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 "Inprimatze-programari (fitxategi batean inprimatzeko) parametroa pasatzeko "
 "aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
+#: src/LyXRC.cpp:2698
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 "Inprimatze-programari (inprimagailu jakin batean inprimatzeko) parametroa "
 "pasatzeko aukera."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
+#: src/LyXRC.cpp:2702
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "Hautatu helburuko inprimagailu-izena, inprimatze-programari pasatzeko."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
+#: src/LyXRC.cpp:2706
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 "Inprimatzeko zure programarik gustokoena, adibidez, \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
+#: src/LyXRC.cpp:2714
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
+#: src/LyXRC.cpp:2718
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -16047,11 +16048,11 @@ msgstr ""
 "Pantailaren DPI (puntuak hazbeteko) LyX-ek automatikoki detektatuko du. "
 "Gaizki gertatuz gero, zuzendu ezapernak hemen."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Pantailako letrak, testua editatzean erakusteko erabiliak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
+#: src/LyXRC.cpp:2733
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -16062,11 +16063,11 @@ msgstr ""
 "aldatua ikustea. Desautatuz LyX-ek tamainarik antzekoena duen bitmap letra "
 "hartuko du, tamaina aldatu beharrean."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2753
+#: src/LyXRC.cpp:2737
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Letra-tamainak, pantailako letren eskala kalkulatzeko erabiliak."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:2742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -16075,12 +16076,12 @@ msgstr ""
 "Zoomaren ehunekoa pantailako letrentzako. %100 ezarriz gero, gutxi gora-"
 "behera papereko neurri berdina ematen du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:2746
 #, fuzzy
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Baimendu saio-kudeatzaileak leihoen posizioa gorde eta leheneratzea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2766
+#: src/LyXRC.cpp:2750
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -16088,15 +16089,15 @@ msgstr ""
 "Honek lyxserver-a abiarazten du. Kanalizazioek luzapen gehigarri bat "
 "daukate: \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile adituentzat soilik."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2757
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Desautatu abioko iragarikirik nahi ez baduzu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
+#: src/LyXRC.cpp:2761
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Zein komandok exekutatzen du zuzentzaile ortografikoa?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
+#: src/LyXRC.cpp:2765
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -16104,7 +16105,7 @@ msgstr ""
 "LyX-ek behin-behineko direktorioak bide-izen honetan kokatuko ditu. LyX-etik "
 "irtetzean ezabatuko dira."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2785
+#: src/LyXRC.cpp:2769
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -16112,7 +16113,7 @@ msgstr ""
 "Txantiloien direktorio lehenetsia. Balio hutsak LyX abiatu den direktorioa "
 "erabiliko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2795
+#: src/LyXRC.cpp:2779
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -16120,7 +16121,7 @@ msgstr ""
 "UI (erabiltzaile-interfazea) fitxategia. Bide-izen absolutua zehaztu edo LyX-"
 "ek ui/ direktorio orokor eta lokaletan begiratuko du."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2808
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -16130,16 +16131,16 @@ msgstr ""
 "ala ez. Gaitu hau azentuak dituzten hizkien ezin badituzu zuzendu. Baliteke "
 "aukera hau hiztegi guztiekin ez funtzionatzea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2812
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Zehaztu DVI ikustailearentzako paper-komandoa (hutsik utzi edo \"-paper\" "
@@ -16186,26 +16187,27 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Leheneratu dokumentuaren gordetako bertsiora?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Zentzurik ez diseinu honekin!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1575
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:1567
+#: src/Paragraph.cpp:1576
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX bertsioa "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2036
+#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "uncodable character"
 msgstr "karaktere berezia"
@@ -16348,11 +16350,11 @@ msgstr "Diseinua "
 msgid " not known"
 msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/Text3.cpp:1626 src/Text3.cpp:1638
+#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
 msgid "Character set"
 msgstr "Karaktere-mota"
 
-#: src/Text3.cpp:1784 src/Text3.cpp:1795
+#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Paragrafo-estiloa"
 
@@ -16485,44 +16487,23 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Ezin izan da txantiloia irakurri"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
+#: src/buffer_funcs.cpp:387
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
+#: src/buffer_funcs.cpp:393
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
+#: src/buffer_funcs.cpp:396
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Zentzugabea."
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Araztatze-mezurik ez"
-
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informazio orokorra"
-
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Garatzailkeen arazte-mezu orokorra"
-
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Araazte-mezu guztiak"
-
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)"
-
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr ""
@@ -16619,37 +16600,48 @@ msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "About %1"
 msgstr "LyX-i buruz"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Birkonfiguratu|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Irten LyX-etik"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:299
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
 #, fuzzy
 msgid "Exiting."
 msgstr "Irtetzen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
+"ezin da berriz definitu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
 #, fuzzy
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -16657,17 +16649,22 @@ msgid ""
 "Exception: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:611
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
 msgstr ""
 
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI defintion file"
+msgstr "Ezin izan da konfigurazioko fitxategia irakurri"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 msgstr "Bibliografia-sarreren ezarpenak"
@@ -16678,10 +16675,10 @@ msgstr "BibTex bibliografia"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1526
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentuak|#d#D"
 
@@ -16701,60 +16698,60 @@ msgstr "BibTeX estiloak (*.bst)"
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Hautatu BibTeX estiloa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "No frame"
 msgstr "Markorik gabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Simple rectangular frame"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Oval frame, thin"
 msgstr "Marko obalatua, mehea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Oval frame, thick"
 msgstr "Marko obalatua, lodia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Shaded background"
 msgstr "oharraren atzeko planoa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Double rectangular frame"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
 msgid "Depth"
 msgstr "Sakonera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
 msgid "Total Height"
 msgstr "Guztirako altuera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Markoaren ezarpenak"
 
@@ -16762,20 +16759,20 @@ msgstr "Markoaren ezarpenak"
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Adarraren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Adarra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktibatua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
@@ -16801,7 +16798,7 @@ msgstr "Aldaketa data: %1$s\n"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
 msgid "No change"
 msgstr "Aldaketarik gabe"
 
@@ -16813,7 +16810,7 @@ msgstr "Maiuskula txikiak"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
@@ -16870,42 +16867,42 @@ msgstr "Testu-estiloa"
 msgid "Keys"
 msgstr "&Gakoa:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
 msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
 msgid "PDF"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "pasted"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
 #, c-format
 msgid "%1$s Files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1209
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
 msgid "Canceled."
 msgstr "Bertan behera utzita."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite external file?"
 msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -16917,32 +16914,32 @@ msgstr ""
 msgid "Next command"
 msgstr "Hurrengo komandoa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Matematika mugatzailea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
 msgid "(None)"
 msgstr "(Bat ere ez)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Variable"
 msgstr "Aldakorra"
@@ -17383,15 +17380,15 @@ msgstr "Hautatu kanpoko fitxategia"
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Mugikorren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
 msgid "Graphics"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Hautatu grafikoen fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Galeria|#G#g"
 
@@ -17449,39 +17446,39 @@ msgstr "Paragrafo-ezarpenak"
 msgid "No dialect"
 msgstr "Irudirik ez"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeX egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
 msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr "Literatur-programazioko konpilazio-egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
 msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "lyx2lyx errore-egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Bertsio-kontrolaren egunkaria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Ez da LaTeX egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
 msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr "Ez da literatur-programazioko konpilazio-egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Ez da lyx2lyx errore-egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Ez da bertsio-kontrolaren egunkaririk aurkitu."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matematika matrizea"
 
@@ -17507,244 +17504,244 @@ msgid ""
 "the items is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Fitxategi-sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Erabiltzaile-fitxategiak|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
 msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Paragrafo-ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "File Handling"
 msgstr "Letra-tipoaren erabilera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
 msgid "Date format"
 msgstr "Data-formatua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Teklatua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:459
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Epigrafea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Pantailako letra-tipoak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:762
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
 msgid "Paths"
 msgstr "Bide-izenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Hautatu txantiloia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Hautatu dokumentu-txantiloien direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Hautatu behin-behineko direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Hautatu babeskopien direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Hautatu dokumentu-direktorioa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Eman fitxategi-izena LyX zerbitzari kanalizazioari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Zuzentzaile ortografikoa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (liburutegia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (liburutegia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
 msgid "Converters"
 msgstr "Bihurtzaileak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
 msgid "File formats"
 msgstr "Fitxategi-formatuak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
 msgid "Format in use"
 msgstr "Darabilen formatua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ezin da bihurtzaile batek erabiltzen duen formaturik kendu. Kendu "
 "bihurtzailea lehendabizi."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1708
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
 msgid "Printer"
 msgstr "Inprimagailua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
 msgid "User interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
 #, fuzzy
 msgid "Control"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "L&asterbidea:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
 #, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "&Funtzioak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
 msgstr "L&asterbidea:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Ikur fonetikoak|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
 #, fuzzy
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
 #, fuzzy
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "AMS hainbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2247
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
 #, fuzzy
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Berrezarri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2341
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
 #, fuzzy
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Funtzio ezezaguna."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
 msgid "Shortcut is already defined"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
 #, fuzzy
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Gehitu adar berria zerrendari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2362
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitatea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Aukeratu lasterbide-fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "LyX lotura-fitxategiak (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Aukeratu UI fitxategia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UI fitxategiak (*ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Aukeratu teklatu-mapa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX teklatu mapak (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Aukeratu hiztegi pertsonala"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
 msgid "*.pws"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -17780,7 +17777,7 @@ msgstr "Joan etiketara"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Bilatu eta ordeztu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Bidali dokumentua komandora"
 
@@ -17830,407 +17827,407 @@ msgstr "Hitz bat aztertuta."
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "Zuzenketa amaituta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Basic Latin"
 msgstr "BibTeX estiloak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
 msgstr "Osagarria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin Extended-A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
 msgstr "L&uzapena:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Devanagari"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Bengali"
 msgstr "Hasierako markoa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Azpialdaera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanadiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Lao"
 msgstr "Diseinua "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Thailandiera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "Alemana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
 msgstr "L&uzapena:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Greek Extended"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
 msgstr "Informazio orokorra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Superscripts and Subscripts"
 msgstr "Goi-indizea|G"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Currency Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Ikur fonetikoak|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Number Forms"
 msgstr "Errenkada kopurua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical Operators"
 msgstr "Matematika"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
 msgstr "Hainbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
 msgstr "Aierua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
 msgstr "Markoaren ezarpenak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Block Elements"
 msgstr "Aitorpernak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Geometric Shapes"
 msgstr "Testua forma etzana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
 msgstr "Hainbat"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Dingbats"
 msgstr "1. ding"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "Hiragana"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Katakana"
 msgstr "Katalana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Errenkadaren &behea:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Kanbun"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "CJK Compatibility"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Unified Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "Hangul Syllables"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Private Use High Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use Area"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Combining Half Marks"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Small Form Variants"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Specials"
 msgstr "Gutun berezia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Linear B Syllabary"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Aegean Numbers"
 msgstr "Orri-zenbakia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Ancient Greek Numbers"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Etzana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Gothic"
 msgstr "Eskoziera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Old Persian"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Deseret"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Shavian"
 msgstr "Letoniera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
 msgstr "Korolarioa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Musical Symbols"
 msgstr "Ikur fonetikoak|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Tags"
 msgstr "Orriak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "Variation Selectors Supplement"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Character: "
 msgstr "Karaktere-mota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
 msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Symbols"
 msgstr "Ikurra"
@@ -18252,14 +18249,29 @@ msgstr "TeX informazioa"
 msgid "Outline"
 msgstr "Kanpokoa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
 msgid "Filtering layouts with \""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr ""
 
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Data"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "off"
+msgstr "Desaktibatua"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Tarte bertikalaren ezarpenak"
@@ -18274,75 +18286,80 @@ msgstr "Bertsioa"
 msgid "unknown version"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1136
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
 msgid "Select template file"
 msgstr "Hautatu txantiloia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Txantiloiak|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Dokumentua ez da gorde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Adibideak|#A#a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentua irekita."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia inportatu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Ez dago informaziorik %1$s formatutik inportatzeko."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -18353,42 +18370,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "%1$s inportatzen..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
 msgid "imported."
 msgstr "inportatua."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
 #, fuzzy
 msgid "file not imported!"
 msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
 msgid "&Rename"
 msgstr "&aldatu izenez"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -18399,16 +18416,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua izenez aldatzea eta berriro saiatzea?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Aldatu izenez eta gorde?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Berrezarri"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -18419,46 +18436,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Baztertu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
 #, fuzzy
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
 #, fuzzy
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Dokumentua ez da gorde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid "off"
-msgstr "Desaktibatua"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Data"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Source"
@@ -18473,25 +18470,25 @@ msgstr ""
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Ikusi iturburua|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
 msgid " (changed)"
 msgstr " (aldatuta)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
 msgid " (read only)"
 msgstr " (irakurtzeko soilik)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
 #, fuzzy
 msgid "Close File"
 msgstr "Itxi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
 #, fuzzy
 msgid "Hide tab"
 msgstr "lehenetsia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
 #, fuzzy
 msgid "Close tab"
 msgstr "Itxi"
@@ -18505,58 +18502,57 @@ msgstr "Mugikorren ezarpenak"
 msgid "Click to detach"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Clear group"
-msgstr "G&arbitu"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1047
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 #, fuzzy
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Ez da dokumenturik ireki!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid "Master Document"
 msgstr "Gorde dokumentua"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
 #, fuzzy
 msgid "Other Lists"
 msgstr "Beste letra-ezarpen batzuk"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Ez dago gaien aurkibiderik"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
 #, fuzzy
-msgid " (auto)"
-msgstr "Data"
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Tresna-barrak"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Inprimatua dokumentua"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1086
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
 #, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Joan hurrengo aldaketara"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1605
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
 #, fuzzy
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Joan hurrengo aldaketara"
@@ -18567,7 +18563,7 @@ msgstr "tartea"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
 
@@ -18648,8 +18644,13 @@ msgstr "Irudien zerrenda"
 msgid "Labels and References"
 msgstr "aipatu gabeko erreferentzia guztiak"
 
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Taulen zerrenda"
+
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
@@ -18692,19 +18693,17 @@ msgstr "BibTeX-ek sortutako bibliografia"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "Databases:\n"
+msgid "Databases:"
 msgstr "Datu-ba&seak"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Style File:\n"
+msgid "Style File:"
 msgstr "Itxi"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Lists: "
+msgid "Lists:"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
@@ -18777,19 +18776,19 @@ msgstr "Barneko markoa irekita"
 msgid "Box"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Barneko adarra irekita"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Adarra: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Undef: "
 msgstr "DefGabe: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "branch"
 msgstr "Adarra"
@@ -18798,12 +18797,12 @@ msgstr "Adarra"
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Epigrafe barnekoa irekia"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:187
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
 msgstr "babestua"
@@ -18846,7 +18845,7 @@ msgstr "Indize-komandoa:"
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Tartekatze-argumentu ezezaguna: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr ""
 
@@ -18909,7 +18908,7 @@ msgstr "Irekitako oin-oharren barnekoa"
 msgid "footnote"
 msgstr "Oin-oharra"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -18930,24 +18929,24 @@ msgstr "Azken finean ez da %1$s(r)en bihurketarik behar"
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikoen fitxategia: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:339
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Hitzez hitzezko sarrera"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Hitzez-hitz sarrera*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
 msgid "Recursive input"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18958,11 +18957,11 @@ msgstr ""
 "'%2$s' testu-klasea du\n"
 "fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:493
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Testu-klase ezberdinak"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:508
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -18973,7 +18972,7 @@ msgstr ""
 "'%2$s' testu-klasea du\n"
 "fitxategi gurasoak '%3$s' duen bitartean."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
@@ -18982,37 +18981,37 @@ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
 msgid "Index"
 msgstr "Indizea"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
 msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Info: "
 msgstr "Hitz ezezaguna:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Estiloa"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:211
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown action %1$s"
 msgstr "Ekintza ezezaguna"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu entry for action %1$s"
 msgstr "Informaziorik ez %1$s editatzeko"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:244
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
@@ -19176,17 +19175,17 @@ msgstr " Makroa: %1$s: "
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Albo-oharren barnekoa irekita"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
 msgstr "G&arbitu"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page"
 msgstr "G&arbitu"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "G&arbitu"
@@ -19350,7 +19349,7 @@ msgstr "Zuriune babestua|Z"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Token ezezaguna"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3053
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
 msgid "Opened table"
 msgstr "Irekitako taula"
 
@@ -19358,7 +19357,7 @@ msgstr "Irekitako taula"
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Testuen barnekoa irekita"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Tarte bertikala"
 
@@ -19615,6 +19614,14 @@ msgstr "Laburpena: "
 msgid "References: "
 msgstr "Erreferentziak: "
 
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Araztatze-mezurik ez"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazio orokorra"
+
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Programaren hasieratzea"
@@ -19724,6 +19731,19 @@ msgstr "matematikaren atzeko planoa"
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Garatzailkeen arazte-mezu orokorra"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Araazte-mezu guztiak"
+
+#: src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Arazten `%1$s' (%2$s)"
+
 #: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "eu"
@@ -19754,6 +19774,64 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr "Ezin da LyX liburutegien bide-izena zehaztu (%1$s komando lerrotik)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da egin den bilaketako sistemako direktorioa zehaztu\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Erabili '-sysdir' komando lerroko parametroarekin edo ezarri inguruneko "
+#~ "LYX_DIR_15x aldagaia LyX sistemako direktorioarekin ('chkconfig.ltx' "
+#~ "fitxategia duena)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s aldatzaile baliogabea.\n"
+#~ "%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inguruneko %1$s aldagai baliogabea.\n"
+#~ "%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inguruneko %1$s aldagaia baliogabea da.\n"
+#~ "%2$s ez da direktorioa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "G&arbitu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr "Data"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Plain Text"
 #~ msgstr "Testu soila"
@@ -19925,56 +20003,6 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 #~ msgstr "Ezin duzu zutabe anitza bertikalki ezarri."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr "Ezin da LyX liburutegien bide-izena zehaztu (%1$s komando lerrotik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da egin den bilaketako sistemako direktorioa zehaztu\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Erabili '-sysdir' komando lerroko parametroarekin edo ezarri inguruneko "
-#~ "LYX_DIR_15x aldagaia LyX sistemako direktorioarekin ('chkconfig.ltx' "
-#~ "fitxategia duena)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s aldatzaile baliogabea.\n"
-#~ "%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inguruneko %1$s aldagai baliogabea.\n"
-#~ "%2$s direktorioak ez dauka %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inguruneko %1$s aldagaia baliogabea da.\n"
-#~ "%2$s ez da direktorioa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Ez da katerik aurkitu!"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
 #~ msgstr "tartea"