]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/eu.po
pre2
[features.git] / po / eu.po
index 352bafd707a50e48d0ee4e6a63e5da0837892666..33d32cd00b5f4eafd5efd54ffc7ccafffe1cb651 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
@@ -1928,8 +1928,9 @@ msgid "Unknown:"
 msgstr "ezezaguna"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
 #, fuzzy
-msgid "Replacement:|#R"
+msgid "Replacement:"
 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
@@ -2593,9 +2594,8 @@ msgstr "&Eragin"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
-#: src/lyxfunc.C:942
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
 msgid "Cancel"
 msgstr "Etsi"
 
@@ -4845,9 +4845,8 @@ msgstr ""
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
@@ -5111,11 +5110,6 @@ msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Galdera"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
 #, fuzzy
 msgid "Current word"
@@ -5635,7 +5629,7 @@ msgstr "Kutxa"
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
 msgid "Section"
 msgstr "Atala"
 
@@ -5651,7 +5645,7 @@ msgstr "Atala"
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
 msgid "Subsection"
 msgstr "Azpiatala"
 
@@ -5671,13 +5665,13 @@ msgstr "Azpiazpiatala"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Atala*"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Azpiatala*"
 
@@ -5713,7 +5707,7 @@ msgstr "Giltza"
 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -5894,7 +5888,7 @@ msgstr "LaTeX"
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Parrafoa"
 
@@ -6245,13 +6239,13 @@ msgid "Topic"
 msgstr "&Goikaldea"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
 #, fuzzy
 msgid "Left_Header"
 msgstr "Burua"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
 #, fuzzy
 msgid "Right_Header"
 msgstr "BuruZuzena"
@@ -6403,11 +6397,11 @@ msgstr "mszenbakia"
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Lehen Egilea"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
 msgid "Received"
 msgstr "Eskuratua"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Accepted"
 msgstr "Onartua"
 
@@ -6894,7 +6888,7 @@ msgid "ProgressContents"
 msgstr "GaienJarraiera"
 
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Parrafoa*"
 
@@ -6954,42 +6948,42 @@ msgstr ""
 msgid " Keywords"
 msgstr "Giltza"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
 #, fuzzy
 msgid "Revised"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
 #, fuzzy
 msgid "CCC"
 msgstr "Kopia Nori"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
 #, fuzzy
 msgid "PaperId"
 msgstr "Orria"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
 #, fuzzy
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Aipamena"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Plate"
 msgstr "Jarri"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Planotable"
 msgstr "JarriTaula"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Table_Caption"
 msgstr "Azalpena"
@@ -8120,4529 +8114,4792 @@ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:358
-#, fuzzy
-msgid "one paragraph"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Akatsa!"
 
-#: src/buffer.C:361
-#, fuzzy
-msgid " paragraphs"
-msgstr "Parrafoa"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
-msgid "When reading "
-msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
 
-#: src/buffer.C:373
-#, fuzzy
-msgid "Encountered "
-msgstr "Erdigunea"
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
 
-#: src/buffer.C:375
-#, fuzzy
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
 
-#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
-msgid " unknown tokens"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
 
-#: src/buffer.C:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Idazkia egituratzen..."
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:628
-#, fuzzy
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:647
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
 #, fuzzy
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
-
-#: src/buffer.C:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/buffer.C:959
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
 #, fuzzy
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Idazkiak|d"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Adi!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Adibideak"
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
-"problems."
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "AKATSA!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
-"erabili!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Idazkia"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "barneratua."
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
-#: src/buffer.C:1507
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
 #, fuzzy
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Laburpena"
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
 
-#: src/buffer.C:1518
-#, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Erreferentzia: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_AKATSA:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+#: src/Chktex.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex lantzen..."
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex ez dabil!"
-
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
-
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Idazkian aldaketak:"
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Idazkia Gorde?"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " hor "
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "ezer"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "beltza"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "zuria"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "gorria"
 
-#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "orlegia"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "urdina"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "zian"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "arrosa"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "oria"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Honen ordez bereganatu?"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "gezia"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "atzeirudia"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "testua"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "hautaketa"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "atzekaldeko oharra"
 
-#: src/BufferView.C:304
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "sakonera makila"
 
-#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Desegin"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "hizkuntza"
 
-#: src/BufferView.C:569
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
-
-#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Berregin"
+msgid "command inset"
+msgstr "agindu multzoa"
 
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
 
-#: src/BufferView.C:597
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
-#: src/BufferView.C:606
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "matematika"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Hizki-mota: "
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
+#: src/LColor.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Hizki-mota: "
-
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Sakonera: "
+msgid "graphics background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Sakonera: "
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Hutsunea egiten:"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Bat'erdi"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "matematikako gezia"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Beste ("
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "matematikako lerroa"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Parrafoa"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Idazkia egituratzen..."
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "atzekaldeko multzoa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "multzo-uztarria"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
-#, fuzzy
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Idazkiak|d"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
-#, fuzzy
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "lerro eranskina"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ezeztatua."
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "goi/azpiko lerroa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Idazkia sartzen"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabulaketa lerroa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Idazkia sartzen"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid " ..."
-msgstr ""
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Idazkia kanporatua "
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "azpikaldea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
-#, fuzzy
-msgid "Document "
-msgstr "Idazkia"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "orri jauzia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-#, fuzzy
-msgid " inserted."
-msgstr "barneratua."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "botoitxoaren goikaldea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "berrizakeratu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ahaztu"
 
-#: src/Chktex.C:73
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
-
-#: src/Chktex.C:75
-#, fuzzy
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
 #, fuzzy
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-
-#: src/converter.C:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
 
-#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex lantzen."
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Agindua burutzen:"
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX lantzen."
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Eranskina Sartu"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Agindua azaldu"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
 
-#: src/converter.C:710
+#: src/LyXAction.C:109
 #, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Bibtex Sartu"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Programa Eraiki"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Berekasa Gorde"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " hor "
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserara joan"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Akats bat atzeman da"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX Egiaztatu"
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerara joan "
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " akats atzeman dira."
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/converter.C:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Kanporatu honutz"
 
-#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Idazkia barnekatu"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Lanketaren emaitzak "
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Idazki berria"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "fitxategi huts batean."
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX lantzen..."
-
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX ez dabil!"
-
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
-
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " hor "
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"motaren bihurketa dela eta\n"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "irakur soila txandatu"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informazio Orokorra"
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Programaren hasieraketa"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Bezala Gorde"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI erabiltzen"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Agindua landu"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
+msgid "Cut"
+msgstr "Ebaki"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Matematika argitatzailea"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Gune sakonera murriztu"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Gune sakonera zabaldu"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "\"...\" Sartu"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Bertsio Kontrola"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Beheruntz joan"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Kanpo interfase kontrola"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "LyX Lexxer-a"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Hurrengo akatsera joan"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
+#: src/LyXAction.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
-#: src/debug.C:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Aratzen `"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
 
-#: src/debug.C:119
+#: src/LyXAction.C:201
 #, fuzzy
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Aratzen `"
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
 
-#: src/exporter.C:62
+#: src/LyXAction.C:203
 #, fuzzy
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
-
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
-#: src/exporter.C:89
+#: src/LyXAction.C:204
 #, fuzzy
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Grafikoak Sartu"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Beltza txandatu"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Idazkia kanporatua "
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Kode itxura txandatu"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr "fitxategira `"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Jatorrizko hizki mota"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Enfasia txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Lurra"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Izen itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:216
 #, fuzzy
-msgid "No year"
-msgstr "Zenbakirik gabe"
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Aldatu gabe"
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Hizki neurria ezarri"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Idazmakina"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Oineko Oharra Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#: src/LyXAction.C:235
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Ohizkoa"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Galanta"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Egundokoa"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Izutzekoa"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Txartela Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Idazkia sartzen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Hizkuntza Aldatu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Enfasia "
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Izena "
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Tangulua"
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Lerro hasierara joan"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "zuria"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Berregin"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerara joan"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grekera"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "urdina"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#: src/LyXAction.C:279
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "zian"
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Alboko Oharra Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "arrosa"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Matematikako Grekoak"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "oria"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#: src/LyXAction.C:289
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#: src/LyXAction.C:290
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Goi-indizea|o"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Matematika Era"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+#: src/LyXAction.C:310
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
-"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Parrafo bat behera joan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-en Bertsioa "
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Parrafora joan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-#, fuzzy
-msgid " of "
-msgstr " hor "
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
+msgid "Paste"
+msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Lehentasunak Gorde"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Babes hutsunea Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aipamena Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Berregokitu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+#: src/LyXAction.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Multzoa higitu "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Taula Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/LyXAction.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-#, fuzzy
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-#, fuzzy
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:408
 #, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#: src/LyXAction.C:410
 #, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Azpikalde|#A"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Left baseline"
-msgstr "taula lerroa"
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Top center"
-msgstr "Erdigunea"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/MenuBackend.C:378
 #, fuzzy
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Erdigunea"
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Ascii testua lerro bezala"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
-msgid "Center baseline"
-msgstr "taula lerroa"
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/MenuBackend.C:517
 #, fuzzy
-msgid "Top right"
-msgstr "Copyright"
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Bottom right"
-msgstr "&Azpikaldea"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Berria...|B"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Right baseline"
-msgstr "taula lerroa"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Irten|I"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "fitxategira `"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Sis. Bateratu"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Eredua aukeratu"
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Sis. UI"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
 #, fuzzy
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#: src/buffer.C:373
 #, fuzzy
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Eredua aukeratu"
+msgid "Encountered "
+msgstr "Erdigunea"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#: src/buffer.C:375
 #, fuzzy
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Teklatu mapa"
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Teklatu mapa"
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/buffer.C:628
+#, fuzzy
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+#: src/buffer.C:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#: src/buffer.C:647
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#: src/buffer.C:959
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-#, fuzzy
-msgid "One word checked."
-msgstr "Akats bat atzeman da"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Adi!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+#: src/buffer.C:1185
 msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
 msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-#, fuzzy
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "AKATSA!"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
+"erabili!"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-#, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
+
+#: src/buffer.C:1507
 #, fuzzy
-msgid " (changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Laburpena"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (irakur era)"
+#: src/buffer.C:1518
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Erreferentzia: "
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_AKATSA:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-#, fuzzy
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
 #, fuzzy
-msgid "All files (*)"
-msgstr "fitxategira `"
-
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex lantzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Bibliografi elementua"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex ez dabil!"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Idazkian aldaketak:"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Idazkia Gorde?"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#: src/bufferlist.C:318
 #, fuzzy
-msgid "Previous command"
-msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Next command"
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Mugatzailea"
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+#: src/bufferlist.C:373
 #, fuzzy
-msgid "Author-year"
-msgstr "Egilea"
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Numerical"
-msgstr "Amerikarrera"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Honen ordez bereganatu?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "testua"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-#, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Bat'erdi"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-#, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "Gutuna"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Hizki-mota: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font: "
+msgstr "Hizki-mota: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#: src/bufferview_funcs.C:174
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Sakonera: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Jauzi txikia"
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Beste ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Jauzi Erdia"
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Parrafoa"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
 #, fuzzy
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Jauzi Haundia"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: src/converter.C:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+#: src/converter.C:186
 #, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "Sakonera"
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Gertaera Laua"
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Agindua burutzen:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "GUI erabiltzen"
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
+
+#: src/converter.C:710
 #, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Itxura "
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Orria"
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Numbering"
-msgstr "Zenbakia"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
 #, fuzzy
-msgid "Document Style"
-msgstr "Idazkia"
+msgid "to "
+msgstr " hor "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Akats bat atzeman da"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Pinportak"
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " akats atzeman dira."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Bibliografi elementua"
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+#: src/converter.C:871
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Small margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Lanketaren emaitzak "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "fitxategi huts batean."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX lantzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Kanpo"
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX ez dabil!"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-#, fuzzy
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Kanpo Materiala...|K"
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Select external material"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Aukerak"
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazio Orokorra"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Scale%"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Programaren hasieraketa"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Fitxategia `"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Matematika argitatzailea"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Kanpo interfase kontrola"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "LyX Lexxer-a"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Aratzen `"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Aratzen `"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#: src/exporter.C:62
 #, fuzzy
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Idazmakina"
-
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Idazkia kanporatua "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#: src/frontends/LyXView.C:164
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX: Erroldaketa"
-
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Orri-ttipia"
-
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Parrafoaren Itxura"
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:820
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (irakur era)"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Lehentasuna"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 #, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Itxura eta Izakera"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Irteerak"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "GUI fitxategia|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Pantailako Hizkimotak"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
+"1995-2000 LyX Taldea"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "egunaren egitura|#e"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+"helbidera idatzi."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Ibilbideak"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Bihurtzaileak"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " hor "
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
 #, fuzzy
-msgid "File formats"
-msgstr "Egiturak"
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
 #, fuzzy
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Idazkiak"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-#, fuzzy
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Atzera Joan"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Atzera joan"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-#, fuzzy
-msgid "ShowFile"
-msgstr "IzenburuMotza"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
 #, fuzzy
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Taulen Zerrenda"
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
 #, fuzzy
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX: Url"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Azpikalde|#A"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "taula lerroa"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Baztertu"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Erdigunea"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Bai|Bb#b"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Erdigunea"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ez|Ee#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "taula lerroa"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#G"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "&Azpikaldea"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Right baseline"
+msgstr "taula lerroa"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " hor "
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Sis. Bateratu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Eredua aukeratu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "Sis. UI"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Eredua aukeratu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Teklatu mapa"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
-msgid "*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "ADI!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
 #, fuzzy
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADI!"
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "One word checked."
+msgstr "Akats bat atzeman da"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
 msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
 #, fuzzy
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Eredua aukeratu"
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
 #, fuzzy
-msgid "Select Database"
-msgstr "Datu Basea:"
+msgid "No year"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Datu Basea:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Hizki Itxura"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "_Aipamen berria sartu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Aurkezpena"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
 #, fuzzy
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
-" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
 #, fuzzy
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
-"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
 msgstr ""
-" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
-"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Bestelakoak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
-"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
 #, fuzzy
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Aukerak"
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Aukerak"
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
 #, fuzzy
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Try top of page."
-msgstr "% Orriarena"
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "azpikaldea"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: Url"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr "fitxategira `"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Bibliografi elementua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Txikiago"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
 #, fuzzy
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Previous command"
+msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Agindua landu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Idazkiak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Egilea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Amerikarrera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
 #, fuzzy
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "``text''"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "testua"
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Gutuna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "US legal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "US executive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Fitxategia"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
 #, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+msgid "Layout"
+msgstr "Itxura "
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Mugatzailea"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Zenbakia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrizea"
+msgid "Preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Idazkia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Apaingarria"
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Norabidea"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Language Settings and Quote Style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Pinportak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Bibliografi elementua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
 #, fuzzy
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Batzuk"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Small margins"
+msgstr "Margenak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
 #, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Banaketa"
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Margenak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Kanpo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "orritxo lerroa"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Aukerak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 #, fuzzy
-msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
-msgstr ""
-" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
-"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
+msgid "Scale%"
+msgstr "Txikiago"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Fitxategia `"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr "Jatorrizkoa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Itxura eta Izakera"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Hizkuntz Aukerak"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "Bihurketa Akatsak!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Sarrerak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Egiturak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
-"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
-"behar duzu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "GUI atzeirudia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "GUI testua"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "GUI hautaketa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "GUI gezia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr ""
-"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
-"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
 msgstr ""
-"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
-"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
-"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
-"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
-"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
-"\"Eragin\" \n"
-"zaztatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Egituraren izendatzailea."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
-"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
-"ezberditzen ditu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
-"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
-"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
-"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
-"\"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
-"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
-"\"Eragin\" behar duzu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
-"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
-"bihurtzailea ezabatu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
-msgid "Template path"
-msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parrafoaren Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Aldibateko direktorioa"
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Lehentasuna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Last files"
-msgstr "Azken fitxategia"
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "Backup path"
-msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Irteerak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
 #, fuzzy
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
+msgid "User interface"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
 msgstr ""
-"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
-"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
-"erraldoia > izutzekoa."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
 #, fuzzy
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ezer | ispell | aspell"
+msgid "Date format"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Inprimagailua"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Ibilbideak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Bihurtzaileak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+msgid "File formats"
+msgstr "Egiturak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+msgid "New"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
 #, fuzzy
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+msgid "Select a backups directory"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
 #, fuzzy
-msgid "First page."
-msgstr "Lehen Izena"
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Last page."
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
 #, fuzzy
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Hainbat kopia eman"
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+msgid "ShowFile"
+msgstr "IzenburuMotza"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
 #, fuzzy
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Erreferentzira Joan"
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Go to"
-msgstr "&Azpikaldea"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX: Url"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Bai|Bb#b"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ez|Ee#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Larri/Xehea|#M"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Show File"
-msgstr "IzenburuMotza"
+msgid " for "
+msgstr " hor "
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-#, fuzzy
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
 #, fuzzy
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "nora"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "orritxo lerroa"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabulaketa"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Gela"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Taula-Luzea"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Lerroak"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "ADI!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
 #, fuzzy
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+msgid "WARNING!"
+msgstr "ADI!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabulaketa Sartu"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Eredua aukeratu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
 msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
 #, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Datu Basea:"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-#, fuzzy
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
 #, fuzzy
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 
-#: src/importer.C:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Barneratzen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
 
-#: src/importer.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
 #, fuzzy
-msgid "Importing "
-msgstr "Barneratzen"
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
-#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
-msgid "..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
 #, fuzzy
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
+"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
 
-#: src/importer.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
 
-#: src/importer.C:73
-#, fuzzy
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "barneratua."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Multzoa irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Bestelakoak"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Mugikorrak|M"
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Aukerak"
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Irekitze akatsa"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 #, fuzzy
-msgid "float: "
-msgstr "mugikorrak:"
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% Orriarena"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "azpikaldea"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "mugikorrak:"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Taulen Zerrenda"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Taulen Zerrenda"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "oina"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bereganatzen..."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Bereganatzen..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Ready to display"
-msgstr "[erakutsi barik]"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Txikiago"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-#, fuzzy
-msgid "No file found!"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Txikiago"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
 #, fuzzy
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-#, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "Aldatu gabe"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:642
-#, fuzzy
-msgid "into tempdir"
-msgstr "Aldibateko direktorioa"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:684
-#, fuzzy
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphic file: %1$s"
-msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:780
-#, fuzzy
-msgid "Graphic file: "
-msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Aurkibidea"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Txartela sartu:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "zerrenda"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "margena"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "orritxoa"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+msgid "File"
+msgstr "&Fitxategia"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
 #, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "&Goikaldea"
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Gurasoa:"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
 #, fuzzy
-msgid "Parent: "
-msgstr "Gurasoa:"
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Erref:"
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Orri zenbakia"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Orrialdeak:"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "OrriTestua"
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Apaingarria"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "ErrefPolitta"
-
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
-
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Batzuk"
 
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Testu Multzoa irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Banaketa"
 
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
 #, fuzzy
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr ""
+" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
+"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   aukerak: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex lantzen."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Jatorrizkoa"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX lantzen."
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "ezer"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Itxura eta Izakera"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "beltza"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Hizkuntz Aukerak"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "zuria"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "gorria"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Sarrerak"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "orlegia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Egiturak"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "urdina"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "zian"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
+"behar duzu."
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "arrosa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "oria"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "gezia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI atzeirudia"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "atzeirudia"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI testua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI gezia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
+"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
+"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
+"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
+"zaztatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Egituraren izendatzailea."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
+"ezberditzen ditu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
+"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
+"\"Eragin\" behar duzu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
+"bihurtzailea ezabatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
+msgid "Template path"
+msgstr "Ereduaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Azken fitxategia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "Backup path"
+msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
+"oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
+"erraldoia > izutzekoa."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ezer | ispell | aspell"
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Agindua landu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Lehen Izena"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Hainbat kopia eman"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Erreferentzira Joan"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "IzenburuMotza"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "nora"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabulaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Zutabea/Lerroaa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Gela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Taula-Luzea"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "testua"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "hautaketa"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX Izenburua"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "atzekaldeko oharra"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "sakonera makila"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "hizkuntza"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "agindu multzoa"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "agindu multzo-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Hizki Berezia|H"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "matematika"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
 #, fuzzy
-msgid "graphics background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "atzekaldeko matematika"
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "Matematika-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "matematikako gezia"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "matematikako lerroa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "Matematika-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "agindu multzo-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "atzekaldeko multzoa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "multzo-uztarria"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
 
-#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "lerro eranskina"
+#: src/importer.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Barneratzen"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Barneratzen"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "goi/azpiko lerroa"
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabulaketa lerroa"
+#: src/importer.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/importer.C:73
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
-
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "azpikaldea"
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "orri jauzia"
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "barneratua."
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "botoitxoaren goikaldea"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Multzoa irekita"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Irekitze akatsa"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "berrizakeratu"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Multzoa Irekita"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ahaztu"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/insets/insetfloat.C:127
 #, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "Gehitu"
+msgid "float: "
+msgstr "mugikorrak:"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "mugikorrak:"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr "zm"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "ttipia"
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-#, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "testua"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "oina"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bereganatzen..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
 #, fuzzy
-msgid "text%"
-msgstr "testua"
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
 #, fuzzy
-msgid "page%"
-msgstr "Orri-ttipia"
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Bereganatzen..."
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
 #, fuzzy
-msgid "line%"
-msgstr "Lerroak"
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[erakutsi barik]"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
 #, fuzzy
-msgid "theight%"
-msgstr "Altuera"
+msgid "No file found!"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
 #, fuzzy
-msgid "pheight%"
-msgstr "Altuera"
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Eranskina Sartu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Agindua azaldu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Aldatu gabe"
 
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
 #, fuzzy
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Bibtex Sartu"
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Programa Eraiki"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Berekasa Gorde"
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserara joan"
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+#, fuzzy
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "TeX Egiaztatu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerara joan "
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Kanporatu honutz"
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Idazkia barnekatu"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Aurkibidea"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Idazki berria"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Txartela sartu:"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "zerrenda"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "margena"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "irakur soila txandatu"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "orritxoa"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Ikuspegia"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Bezala Gorde"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "&Goikaldea"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Gurasoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
+msgstr "Gurasoa:"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Agindua landu"
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
-msgid "Cut"
-msgstr "Ebaki"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Gune sakonera murriztu"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Gune sakonera zabaldu"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "\"...\" Sartu"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Beheruntz joan"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Hurrengo akatsera joan"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Testu Multzoa irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/insets/insettext.C:1659
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Tabulaketa Sartu"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/insets/insettoc.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:144
 #, fuzzy
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Grafikoak Sartu"
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Beltza txandatu"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   aukerak: "
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Kode itxura txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Jatorrizko hizki mota"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Enfasia txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Gehitu"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Izen itxura txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans itxura txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "zm"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+msgid "in"
+msgstr "ttipia"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Sans itxura txandatu"
-
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Hizki neurria ezarri"
+msgid "ex"
+msgstr "testua"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Azpimarratua txandatu"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Oineko Oharra Sartu"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "testua"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Orri-ttipia"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Lerroak"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Irudia Sartu"
+msgid "pheight%"
+msgstr "Altuera"
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:85
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:87
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
+#: src/lyx_cb.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Eredua|#r"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
+#: src/lyx_cb.C:140
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Txartela Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:142
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Dena den, Gorde?"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Idazkia sartzen"
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Hizkuntza Aldatu"
+#: src/lyx_cb.C:150
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
+#: src/lyx_cb.C:159
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', baina ez da gorde..."
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
+#: src/lyx_cb.C:165
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Idazkia jadanik badago:"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Lerro hasierara joan"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
+#: src/lyx_cb.C:181
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "Izen zaharrari eusten."
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerara joan"
+#: src/lyx_cb.C:195
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Irten"
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ohar bat aurkitua."
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/lyx_cb.C:207
 #, fuzzy
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Alboko Oharra Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Matematikako Grekoak"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid " warnings found."
+msgstr " ohar aurkitu dira."
 
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/lyx_cb.C:211
 #, fuzzy
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Azpi-indizea|z"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
 
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Goi-indizea|o"
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex ongi landu da"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Matematika Era"
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
 
-#: src/LyXAction.C:310
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Berekasa Gorde"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex multzoa"
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Berekasa Gorde"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Parrafo bat behera joan"
+#: src/lyx_cb.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Parrafora joan"
+#: src/lyx_cb.C:423
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Parrafo bat gora joan"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
+#: src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Lehentasunak Gorde"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Babes hutsunea Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Sistema berregokitua izan da."
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aipamena Sartu"
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Eguneratutako idazki motak"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Berregokitu"
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
 
-#: src/LyXAction.C:346
+#: src/lyx_main.C:109
 #, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Multzoa higitu "
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Taula Sartu"
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
+
+#: src/lyx_main.C:342
 #, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
+#: src/lyx_main.C:354
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
 
-#: src/LyXAction.C:408
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
+#: src/lyx_main.C:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
-#: src/LyXAction.C:410
+#: src/lyx_main.C:370
 #, fuzzy
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
-
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Arazoak etor daitezke."
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
+#: src/lyx_main.C:593
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Eginda!"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
-#, fuzzy
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Eredua|#r"
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
 
-#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Dena den, Gorde?"
+#: src/lyx_main.C:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
+#: src/lyx_main.C:622
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+#: src/lyx_main.C:623
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Egokiketa Lantzen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
+#: src/lyx_main.C:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Kale. Erabili "
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', baina ez da gorde..."
+#: src/lyx_main.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Kale. Erabili "
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Idazkia jadanik badago:"
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX-en Oharra!"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
+#: src/lyx_main.C:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "Izen zaharrari eusten."
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
+#: src/lyx_main.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ohar bat aurkitua."
+#: src/lyx_main.C:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
 
-#: src/lyx_cb.C:207
+#: src/lyx_main.C:783
 #, fuzzy
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " ohar aurkitu dira."
+#: src/lyx_main.C:794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
+"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
+"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
+"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
+"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
+"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
+"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
+"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
+"\t-x [--execute] agindua\n"
+"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
+"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
+"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
+"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
+"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
 
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_main.C:830
 #, fuzzy
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
-
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex ongi landu da"
-
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
-
-#: src/lyx_cb.C:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Berekasa Gorde"
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
+#: src/lyx_main.C:840
 #, fuzzy
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Berekasa Gorde"
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
 
-#: src/lyx_cb.C:315
+#: src/lyx_main.C:850
 #, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
-
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
 
-#: src/lyx_cb.C:423
+#: src/lyx_main.C:863
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
-
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
-
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Sistema berregokitua izan da."
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Eguneratutako idazki motak"
+#: src/lyx_main.C:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
+#: src/lyx_main.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
 
 #: src/lyxfind.C:49
 msgid "Sorry!"
@@ -12842,300 +13099,77 @@ msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
 #: src/lyxfunc.C:1716
 #, fuzzy
 msgid "No such file"
-msgstr "Azken fitxategia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-#, fuzzy
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Idazkia irekitzen"
-
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Opening document "
-msgstr "Idazki semea irekitzen "
-
-#: src/lyxfunc.C:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
-
-#: src/lyxfunc.C:1743
-#, fuzzy
-msgid " opened."
-msgstr "Beheruntz joan"
-
-#: src/lyxfunc.C:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-
-#: src/lyxfunc.C:1750
-#, fuzzy
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-
-#: src/lyxfunc.C:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1781
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Hautatu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1782
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1821
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
-"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Izen honetako idazki bat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "badago. Gainidatzi?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
-
-#: src/lyx_main.C:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
-
-#: src/lyx_main.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
-
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
-
-#: src/lyx_main.C:342
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
-
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
-
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
-
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
-
-#: src/lyx_main.C:354
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
-
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
-
-#: src/lyx_main.C:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-
-#: src/lyx_main.C:371
-#, fuzzy
-msgid " but expect problems."
-msgstr "Arazoak etor daitezke."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Arazoak etor daitezke."
-
-#: src/lyx_main.C:593
-#, fuzzy
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
-
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Eginda!"
-
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
-
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
-
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
-
-#: src/lyx_main.C:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
-
-#: src/lyx_main.C:622
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
+msgstr "Azken fitxategia"
 
-#: src/lyx_main.C:623
+#: src/lyxfunc.C:1717
 #, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Egokiketa Lantzen..."
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
 
-#: src/lyx_main.C:631
+#: src/lyxfunc.C:1729
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Kale. Erabili "
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Idazkia irekitzen"
 
-#: src/lyx_main.C:635
+#: src/lyxfunc.C:1731
 #, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Kale. Erabili "
-
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX-en Oharra!"
+msgid "Opening document "
+msgstr "Idazki semea irekitzen "
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyxfunc.C:1741
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
 
-#: src/lyx_main.C:664
+#: src/lyxfunc.C:1743
 #, fuzzy
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
+msgid " opened."
+msgstr "Beheruntz joan"
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyxfunc.C:1747
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
 
-#: src/lyx_main.C:783
+#: src/lyxfunc.C:1750
 #, fuzzy
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
-"Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
-"\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
-"\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
-"\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
-"\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
-"                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
-"                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
-"\t-x [--execute] agindua\n"
-"                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
-"\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
-"                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
-"                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
-"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/lyx_main.C:830
+#: src/lyxfunc.C:1781
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+msgid "Select "
+msgstr "Hautatu"
 
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyxfunc.C:1782
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
+msgid " file to import"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
 
-#: src/lyx_main.C:850
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
+"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
 
-#: src/lyx_main.C:863
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Izen honetako idazki bat"
 
-#: src/lyx_main.C:875
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "badago. Gainidatzi?"
 
-#: src/lyx_main.C:880
-#, fuzzy
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
 
 #: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
@@ -13719,46 +13753,6 @@ msgstr "Makroa: "
 msgid " Macro: "
 msgstr "Makroa: "
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
-#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
-
-#: src/MenuBackend.C:378
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Ascii testua lerro bezala"
-
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
-
-#: src/MenuBackend.C:517
-#, fuzzy
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
-
-#: src/MenuBackend.C:654
-msgid "New...|N"
-msgstr "Berria...|B"
-
-#: src/MenuBackend.C:657
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Irten|I"
-
-#: src/MenuBackend.C:665
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
-
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
-
-#: src/MenuBackend.C:675
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfasia "
-
 #: src/support/filetools.C:448
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
@@ -13803,6 +13797,42 @@ msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
 
+#: src/text.C:1924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:1926
+#, fuzzy
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
+
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Goiko Hutsunea"
+
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
+
+#: src/text.C:3538
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+
 #. Could only happen with user style
 #: src/text2.C:1012
 msgid ""
@@ -13858,41 +13888,9 @@ msgstr "Kakotx ezarria"
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:1924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
-
-#: src/text.C:1926
-#, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
-
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-#, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "&Goiko Hutsunea"
-
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
-
-#: src/text.C:3538
 #, fuzzy
-msgid "Space below"
-msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editor"