msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-17 12:19+02:00\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:506
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+#: src/buffer.C:378
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:507
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+#: src/buffer.C:380
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
-#: src/buffer.C:509
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
+#: src/buffer.C:383
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Parrafoa"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
-#: src/buffer.C:519
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Erdigunea"
+
+#: src/buffer.C:392
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/buffer.C:395
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/buffer.C:757
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Idazki-motaren akatsa"
+
+#: src/buffer.C:758
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
+
+#: src/buffer.C:760
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
+
+#: src/buffer.C:770
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
-#: src/buffer.C:521
+#: src/buffer.C:772
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Oharra: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
-
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "AKATSA: LyX-egituradun %.2f behar baina %.2f aurkitu da"
+#: src/buffer.C:1283
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
msgid "Warning!"
msgstr "Adi!"
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
+#: src/buffer.C:1688
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+#: src/buffer.C:1689
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
msgid "ERROR!"
msgstr "AKATSA!"
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1695
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x erabili!"
+msgstr ""
+"LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
+"erabili!"
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "LyX fitxategiaren egitura hau orain darabiltzun"
+#: src/buffer.C:1708
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
-#: src/buffer.C:1122
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "LyX-en bertsioa baino berriagoa da. Arazoak ekarriko ditu."
+#: src/buffer.C:1709
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/buffer.C:1713
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1716
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
-#: src/buffer.C:1566
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/buffer.C:2001
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Erreferentziak"
+
+#: src/buffer.C:2012
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Erreferentzia: "
+
+#: src/buffer.C:2126
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
-#: src/buffer.C:1599
+#: src/buffer.C:2155
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_AKATSA:"
-#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "Cannot write file"
msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
-#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3266
+#: src/buffer.C:3616
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex lantzen..."
-#: src/buffer.C:3279
+#: src/buffer.C:3629
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex ez dabil!"
-#: src/buffer.C:3280
+#: src/buffer.C:3630
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
msgid "Changes in document:"
msgstr "Idazkian aldaketak:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "Idazkia Gorde?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Idazki batzuk ez dira gorde:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Dena den, Irten?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:312
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Akatsa!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
+
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Honen ordez bereganatu?"
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Error!"
-msgstr "Akatsa!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
msgid "Document is already open:"
msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fitxategia `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' irakur-soilekoa da."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ireki/Itxi..."
-
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:344
+#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
-#: src/BufferView2.C:451
+#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/BufferView2.C:461
+#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
-#: src/BufferView2.C:558
+#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
-#: src/BufferView2.C:567
+#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid "No more notes"
-msgstr "Ohar gehiagorik ez"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Oineko Oharra Sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Albo Oharra sartzen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Testuarekin batura"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Hizki-mota: "
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", Sakonera: "
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Hutsunea egiten:"
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
msgstr "Bat'erdi"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
msgstr "Beste ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Parrafoa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..."
msgstr "Idazkia egituratzen..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Akats gehiagorik ez dago"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Idazkiak|d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Adibideak"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
+msgid "Canceled."
+msgstr "Ezeztatua."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Idazkia sartzen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Document"
+msgstr "Idazkia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
+msgid "inserted."
+msgstr "sartuta."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Idazkia ezin da sartu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
+msgid "Layout "
+msgstr "Itxura "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
+msgid " not known"
+msgstr " ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Error"
+msgstr "Akatsa"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
+msgid "in current document."
+msgstr "oraingo idazkian."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Kakotx ezabatua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
+msgid "Mark set"
+msgstr "Kakotx ezarria"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
+msgid "Mark off"
+msgstr "Kakotx itzalia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
+msgid "Mark on"
+msgstr "Kakotx piztua"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Ohar gehiagorik ez"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: X11-ko kolore ezezaguna "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
msgstr " horrentzat "
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid " Using black instead, sorry!."
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Using black instead, sorry!"
msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 kolorea "
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
msgstr " horrentzat alokatuta "
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: Ezin alokatu"
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
msgstr "' horrentzat "
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " hauekin (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Alokatutako kolorerik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
msgstr ") ordez.\n"
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
msgstr "Pixela ["
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
msgstr "] erabili da."
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Eginda"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid "Can not view file"
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
msgid "No information for viewing "
msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
msgid "Executing command:"
msgstr "Agindua burutzen:"
-#: src/converter.C:196
+#: src/converter.C:204
msgid "Error while executing"
msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid "Can not convert file"
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
-#: src/converter.C:553
+#: src/converter.C:580
msgid "No information for converting from "
msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
msgid " to "
msgstr " hor "
-#: src/converter.C:642
+#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:668
+#: src/converter.C:697
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:703
+#: src/converter.C:733
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
-#: src/converter.C:704
+#: src/converter.C:734
msgid "to "
msgstr "hor "
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
msgstr "Akats bat atzeman da"
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
msgstr " akats atzeman dira."
-#: src/converter.C:792
+#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Lanketaren emaitzak "
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
msgid "an empty file."
msgstr "fitxategi huts batean."
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
-#: src/converter.C:816
+#: src/converter.C:841
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX lantzen..."
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:863
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ez dabil!"
-#: src/converter.C:847
+#: src/converter.C:864
msgid "Missing log file:"
msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
-#: src/converter.C:860
+#: src/converter.C:877
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "Ongi"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
+#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
-msgstr "\nmotaren bihurketa dela eta\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957
-#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Ezinezko eragiketa"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959
-#: src/text.C:3967 src/text.C:3994
-msgid "Sorry."
-msgstr "Barkatu."
+msgstr ""
+"\n"
+"motaren bihurketa dela eta\n"
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "Informazio Orokorra"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "Programaren hasieraketa"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI erabiltzen"
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "Matematika argitatzailea"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "Bertsio Kontrola"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "Kanpo interfase kontrola"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer-a"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
msgid "All debugging messages"
msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:110
msgid "Debugging `"
msgstr "Aratzen `"
-#: src/exporter.C:47
-msgid "Can not export file"
+#: src/exporter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
msgstr "Idazkia kanporatua "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:105
msgid " to file `"
msgstr "fitxategira `"
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
msgid "File|F"
msgstr "Fitxategia|F"
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
msgid "Edit|E"
msgstr "Argitatu|A"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Arakatu|k"
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
msgid "Documents|D"
msgstr "Idazkiak|d"
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
msgid "New...|N"
msgstr "Berria...|B"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
msgid "Open...|O"
msgstr "Ireki...|I"
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
msgid "Import|I"
msgstr "Barneratu|a"
msgstr "Gorde Honela...|H"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Gordetakora Itzuli|d"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Show History|H"
msgstr "Historiala Erakutsi|H"
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Bezeroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Lehentasunak...|L"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Berregokitu|g"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Desegin|D"
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Berregin|B"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Ebaki|E"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopiatu|K"
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Itsatsi|I"
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulaketa|T"
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Mugikorrak|M"
-
#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Matematika Arbela|A"
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematika|#M"
#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (irakur era)"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Zuzentzailea...|Z"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX Egiaztatu|X"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Mugikorra itxita"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "Lerroak bezala|L"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Parrafo bezala|P"
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ireki/Itxi|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Batu|B"
-
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Irudi/Taula Guztiak Ireki|l"
-
#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Irudi/Taula Guztiak Itxi|T"
-
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Ireki|G"
-
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Oin/Alboko Ohar Guztiak Itxi|x"
-
-#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Zutabe anitza|M"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Line Top|T"
msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Line Left|L"
msgstr "Ezker Lerroa|z"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Right|R"
msgstr "Eskuin Lerroa|s"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Align Left|e"
msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
msgid "Align Center|C"
msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Align Right|i"
msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Append Row|A"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
msgstr "Lerroa gehitu|e"
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Zutabea gehitu|u"
-
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Lerroa ezabatu|z"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Zutabea ezabatu|a"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Matematika Formula|F"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Azalpeneko Formula|u"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Hizki Berezia|H"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Txartela...|x"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Azpimarratua txandatu"
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Oineko Oharra|n"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Beltza txandatu"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Alboko Oharra|l"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Oharra...|O"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Irudia...|I"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabulaketa...|T"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Mugikorrak|M"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Fitxategia Sartu|S"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Lerroa gehitu|e"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Kanpo Materiala...|K"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Lerroa ezabatu|z"
#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Goi-indizea|o"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Zutabea gehitu|u"
#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Azpi-indizea|z"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Zutabea ezabatu|a"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Lerro Betetzailea|L"
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematika|#M"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Hipenazio Lekua|H"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Lerro Jauzia|J"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipsiak (...)|E"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Txartela...|x"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Esaldi Amaiera|A"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Oineko Oharra|n"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Komilla Normala|K"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Alboko Oharra|l"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menu Banatzailea|M"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Irudi Mugikorra|I"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Aurreko Hitzaren Sarrera Erroldatu|d"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Taula Mugikorra|T"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Irudi Mugikor Zabala|Z"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Oharra|O"
#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Taula Mugikor Zabala|b"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmo Mugikorra|A"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Orri-ttipia"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Irudien Zerrenda|I"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafikoak"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Taulen Zerrenda|T"
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda|A"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Mugikorrak|M"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Errolden Zerrenda|E"
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Fitxategia Sartu|S"
#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Idazkia...|X"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Goi-indizea|o"
#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Azpi-indizea|z"
#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Hizki-jokoa...|H"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Lerro Betetzailea|L"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parrafoa...|P"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Hipenazio Lekua|H"
#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Idazkia...|d"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabulaketa...|T"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Lerro Jauzia|J"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Izen Itxura|I"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsiak (...)|E"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Beltz Itxura|B"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Esaldi Amaiera|A"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX Itxura|X"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Komilla Normala|K"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menu Banatzailea|M"
#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Eranskina Irekita|G"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Azalpeneko Formula|u"
#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Programa Eraiki|E"
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Eguneratu|E"
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Akatsa|A"
+#, fuzzy
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Oharra|O"
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Guneko sakonera aldatu"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Sarrera|S"
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Matematika Arbela|A"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutoretza|T"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Errolden Zerrenda|E"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Egokitzaketa|E"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Idazkia...|X"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Hizki-jokoa...|H"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Akats Ezagunak|A"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parrafoa...|P"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Idazkia...|d"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Copyright eta Garantia|C"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabulaketa...|T"
#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Kredituak...|K"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Bertsioa...|B"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Izen Itxura|I"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Beltz Itxura|B"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Laburpena"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX Itxura|X"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onartua"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Eskerbidea"
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Eskerbidea*"
+msgid "Start Appendix here|A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Eskerbidea"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Programa Eraiki|E"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Eskerbideak"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Eguneratu|E"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Eskerbidea(k)"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Eskerbidea"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Eskerbideak"
+msgid "Child processes|C"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Eskerbidea"
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr "Alea Gehitu"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Akatsa|A"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Alea* Gehitu"
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Erref"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addition"
-msgstr "Gehitu"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr "Atala Gehitu"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Atala* Gehitu"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr "Helbidea"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr "Harpidetu"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Harpidetza"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmoa"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Algoritmoa"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Sarrera|S"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritmo Laua"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoretza|T"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr "Eta"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Appendices"
-msgstr "Eranskinak"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendix"
-msgstr "Eranskina"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "GOIAN:"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Egileraren e-Gutuna"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "EgileaLantzen"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Onartua"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Egilea_Lantzen"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Eskerbidea"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Egilearen URL"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Eskerbidea*"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Eskerbideak"
#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Axioma"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Eskerbideak"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Axioma Laua"
+msgid "ACT"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Itzulketa helbidea"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Alea Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr "Bankua"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Alea* Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Banko Kontua"
+msgid "Addition"
+msgstr "Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr "Banko Kodea"
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Atala Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr "Bibliografia"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Atala* Gehitu"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Helbidea"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Testu Laburra"
+msgid "Affil"
+msgstr "Harpidetu"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Caption"
-msgstr "Azalpena"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Harpidetza"
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Case"
-msgstr "Kutxa"
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmoa"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-kutxa"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr "kopia nori"
+msgid "And"
+msgstr "Eta"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr "Kopia Nori"
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "AzalpenErdiratua"
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr "Alea"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Eranskinak"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Alea*"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Eranskina"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Ale Ariketa"
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "akatsa"
#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Citta"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "GOIAN:"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr "Aldarrikapena"
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr "Aldarrikapena*"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Egileraren e-Gutuna"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Aldarrikapena"
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Egilea"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Aldarrikapen Laua"
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Egilea"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Aldarrikapena"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Egilea_Lantzen"
#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr "Itxitzen"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Egilearen URL"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr "Kodea"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr "Aipamena"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Itzulketa helbidea"
#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Hitzaldi Buru"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bankua"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Hitzaldi Buru*"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Banko Kontua"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Hitzaldi Burua"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Banko Kodea"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Hitzaldi Burua"
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr "Baldintza"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Baldintza"
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliografia"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Baldintza Laua"
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Agerpidea"
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Erdigunea"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Agerpidea*"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Testu Laburra"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Agerpidea"
+msgid "Caption"
+msgstr "Azalpena"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Agerpide Laua"
+msgid "Case"
+msgstr "Kutxa"
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Agerpidea"
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "kopia nori"
#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kopia Kopurua"
+msgid "CC"
+msgstr "Kopia Nori"
#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "AzalpenErdiratua"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Ondorioa"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Alea"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Ondorioa*"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Alea*"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Ondorioa"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Ale Ariketa"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Ondorio Laua"
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Ondorioa"
+msgid "Citta"
+msgstr "Aipamena"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Erantzupidea"
+msgid "Claim"
+msgstr "Aldarrikapena"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr "Erizpidea"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Aldarrikapena*"
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Erizpidea"
+msgid "Closing"
+msgstr "Itxitzen"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Erizpide Laua"
+msgid "Code"
+msgstr "Kodea"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
+msgid "Comment"
+msgstr "Aipamena"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Oraingoa"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Hitzaldi Buru"
#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Hitzaldi Buru*"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Agerpidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Agerpidea*"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kopia Kopurua"
+
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary"
+msgstr "Ondorioa"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Ondorioa*"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Criterion"
+msgstr "Erizpidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "CrossList"
+msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "Current_Address"
msgstr "Oraingo Helbidea"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "CURTAIN"
msgstr "OIHALA"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Customer"
msgstr "Bezeroa"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Data"
msgstr "Datua"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Date"
msgstr "Eguna"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Datum"
msgstr "Datu"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedication"
msgstr "Eskeintza"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:258
msgid "Dedicatory"
msgstr "Eskeintza"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:259
msgid "Definition"
msgstr "Zehaztaketa"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Definition*"
msgstr "Zehaztaketa*"
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Zehaztaketa"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Zehaztaketa Laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Zehaztaketa"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "Description"
msgstr "Deskribaketa"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Dialogue"
msgstr "Elkarhizketa"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:263
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "EMail"
msgstr "e-Gutuna"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "encl"
msgstr "erantsia"
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
-msgstr "Erantsia"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Encl."
msgstr "Erantsia."
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Encl"
+msgstr "Erantsia"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Enumerate"
msgstr "Zenbakitua"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Example"
msgstr "Adibidea"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Example*"
msgstr "Adibidea*"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Adibidea"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Adibide Laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Adibidea"
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "Exercise"
msgstr "Ariketa"
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Ariketa"
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Ariketa Laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "EXT."
msgstr "KANPO."
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Extratitle"
msgstr "Izenburuordea"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact"
msgstr "Gertaera"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact*"
msgstr "Gertaera*"
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Gertaera"
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Gertaera Laua"
-
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko Gertaera"
-
-#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FADE_IN:"
msgstr "SARERRA:"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "IRTEERA:"
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "IRTEERA:"
+
#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FigCaption"
msgstr "IrudiAzalpena"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr "lehen"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Lehen Egilea"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstName"
msgstr "Lehen Izena"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FitBitmap"
msgstr "BitmapDoitu"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitFigure"
msgstr "IrudiaDoitu"
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr "Orriburua"
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "Foilhead"
msgstr "Orriburua"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "Footernote"
msgstr "Oineko Oharra"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Lau Izen Emate"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAuthors"
msgstr "Lau Egile"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
msgstr "Buru Oharra"
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr "Burutazioa"
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Altuera"
#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Ikastetxea"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Egoitza"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "INT."
msgstr "BARNE."
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "InvisibleText"
msgstr "Testu Ikuskaitza"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Invoice"
msgstr "Ordain Agiria"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:304
msgid "Itemize"
msgstr "Zehaztatua"
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr "egunkaria"
-
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Journal"
msgstr "Egunkaria"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keyword"
+msgstr "Giltza"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Keywords"
msgstr "Giltza"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Konto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:310
msgid "Labeling"
msgstr "Txarteketa"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:311
msgid "Land"
msgstr "Lurra"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "landscape"
-msgstr "zeharretaka"
-
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Zeharretako Barra"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX Izenburua"
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
-
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema"
-
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Lema"
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Burua"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lema laua"
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lema zenbatugabea"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema"
#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Letter"
msgstr "Atze Izenburutxoa"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "Lyx Kodea"
-
-#: src/ext_l10n.h:325
msgid "LyX-Code"
msgstr "Lyx Kodea"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "Mail"
msgstr "Gutuna"
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ataltxoa"
+
#: src/ext_l10n.h:327
msgid "MarkBoth"
msgstr "Biak Zotzakin"
msgid "Minisec"
msgstr "Ataltxoa"
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Eraldatzen"
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
#: src/ext_l10n.h:332
msgid "msnumber"
msgid "MyRef"
msgstr "Nere Erref"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgstr "Oharra"
#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Oharrak"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Note*"
msgstr "Oharra*"
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Zenbatutako Oharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Ohar Laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Argitariarentzatoharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "NoteToEditor"
msgstr "ArgitariarentzatOharra"
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Zenbakirikgabeko Oharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Offprint"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Offprints"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "Oggetto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Opening"
msgstr "Irekitzen"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Ort"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Overlay"
msgstr "Eztaldu"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "PACS"
msgstr "SORTAK"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
msgid "Paragraph"
msgstr "Parrafoa"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Paragraph*"
msgstr "Parrafoa*"
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-parrafoa"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parentesiartean"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Part"
msgstr "Zatia"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "Part*"
msgstr "Zatia*"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "Petit"
msgstr "Txikia"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "Place"
msgstr "Jarri"
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Jarri-irudia"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "PlaceFigure"
msgstr "JarriIrudia"
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr "Jarri-taula"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "PlaceTable"
msgstr "JarriTaula"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "PortraitSlide"
msgstr "ArgazkiGardena"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "PostalCommend"
msgstr "GutunAgindua"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "GutunAgindua"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Preprint"
msgstr "Aurreinprimaketa"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Problem"
msgstr "Arazoa"
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-arazoa"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Arazo-laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "ProgressContents"
msgstr "GaienJarraiera"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "Proof"
msgstr "Saiakera"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Property"
msgstr "Jabegotza"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Proposition"
msgstr "Proposamena"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposamena*"
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Zenabatutako-proposamena"
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Proposamen-laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabek-proposamena"
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:372
msgid "Publishers"
msgstr "Argitatzaileak"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Quotation"
msgstr "Parrafo Sakona"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Quote"
msgstr "Lerro Sakona"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Received"
msgstr "Eskuratua"
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr "Eskuratua"
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Eskuratu/Onartua"
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
msgid "Reference"
msgstr "Erreferentzia"
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "References"
-msgstr "Erreferentziak"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Remark"
msgstr "Ohar"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Remark*"
msgstr "Ohar*"
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-oharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Ohar-laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Remarks"
msgstr "Oharrak"
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko-oharra"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RetourAdresse"
msgstr "HelbideaItzuli"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "ReturnAddress"
msgstr "HelbideaItzuli"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Ohar"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Izenburura"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Right_Address"
msgstr "Helbide_Zuzena"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "BuruZuzena"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "RightHeader"
msgstr "BuruZuzena"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "OrriBuruaBiratu"
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:392
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Egilea"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Bidali"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "SCENE"
msgstr "ANTZEZLEKUA"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "SCENE*"
msgstr "ANTZEZLEKUA*"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Scrap"
msgstr "Papur"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "Section"
msgstr "Atala"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "Section*"
msgstr "Atala*"
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-atala"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
-msgstr "Bidali"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Helbidera_Bidali"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Seriate"
msgstr "Errenkada"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr "OrriburuMotza"
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "OrriBuruMotza"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "ShortTitle"
msgstr "IzenburuMotza"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Signature"
msgstr "Zinadura"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Slide"
msgstr "Eskarria"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Slide*"
msgstr "Eskarria*"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "SlideContents"
msgstr "GaienEskarria"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "SlideHeading"
msgstr "EskarriBurua"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "EskarriAzpiBurua"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Solution"
msgstr "Emaitza"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:414
msgid "Speaker"
msgstr "Hizlaria"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:415
msgid "Specialmail"
msgstr "Gutunberezia"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:416
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Arrunta"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:418
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:419
msgid "Strasse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:420
msgid "Street"
msgstr "Kalea"
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr "itxura"
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr "Itxura"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:421
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subjectclass"
msgstr "Gaimota"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:423
msgid "Subparagraph"
msgstr "Azpiparrafoa"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Azpiparrafoa*"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsection"
msgstr "Azpiatala"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subsection*"
msgstr "Azpiatala*"
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-azpiatala"
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Azpiatala"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Subsubsection"
msgstr "Azpiazpiatala"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Azpiazpiatala*"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-azpiazpiatala"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpiizenburua"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "SubTitle"
msgstr "Azpiizenburua"
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr "Aholkatua"
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr "Laburpena"
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-laburpena"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr "gaitziena"
+#: src/ext_l10n.h:435
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Banaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Surname"
msgstr "Gaitzizena"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TableComments"
msgstr "AipamenTaula"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "TableRefs"
msgstr "ErrefTaula"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Telefon"
msgstr "Telefonoa"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "Thanks"
msgstr "Eskarrik Asko"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Theorem"
msgstr "Azalkizuna"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "Theorem*"
msgstr "Azalkizuna*"
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Zenbatutako-azalkizuna"
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Azalkizun-laua"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "AzalkizunEredua"
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Zenbatugabeko-azalkizuna"
-
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
msgid "Thesaurus"
msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "ThickLine"
msgstr "Lerromehea"
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr "Hauxe"
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "HiruHarpidaketa"
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "HiruEgile"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:453
#, fuzzy
msgid "TickList"
msgstr "ErosketaZerrenda"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Titlehead"
msgstr "Izenburua"
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Izenburua_Lantzen"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TOC_Author"
msgstr "Egileen_Aurkibidea"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "TOC_Title"
msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Goikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Town"
msgstr "Herria"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Transition"
msgstr "Aldaketa"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "Itzul_Giltza"
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr "Itzulita"
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "LaburpenItzulia"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Translated_Title"
msgstr "Itzulitako_Izenburua"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Translator"
msgstr "Itzultzailea"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "BiHarpidaketa"
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "TwoAuthors"
msgstr "BiEgile"
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Uppertitleback"
msgstr "GoiIzenburuAtzea"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr "Erabili"
+#: src/ext_l10n.h:471
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Verbatim"
msgstr "Hitzez-hitz"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Verse"
msgstr "Olerki-lerroa"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Verteiler"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "VisibleText"
msgstr "TestuIkuskorra"
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Yourmail"
msgstr "ZurePostaKutxa"
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "YourMail"
msgstr "ZurePostaKutxa"
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Yourref"
msgstr "ZureErref"
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "YourRef"
msgstr "ZureErref"
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikarrera"
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "American"
msgstr "Amerikarrera"
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Austrian"
msgstr "Austriakoak"
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasaera"
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilkera"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "urdina"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Breton"
msgstr "Bretoiera"
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "British"
msgstr "Inglesa"
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:490
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadiera"
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "French Canadian"
msgstr "Frantsez Kanadiarra"
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanera"
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatakera"
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Czech"
msgstr "Txekokera"
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Dutch"
msgstr "Alemanera"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
msgid "English"
msgstr "Inglesa"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperantoa"
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandera"
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "French"
msgstr "Frantzesera"
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Frantseza (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Galician"
msgstr "Galegera"
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "German"
msgstr "Alemaniera"
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Alemaniera (era berria)"
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
msgid "Greek"
msgstr "Grekera"
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreokera"
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungariera"
-
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Irish"
msgstr "Irishera"
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbianera"
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Magyar"
msgstr "Magyarrera"
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Norsk"
msgstr "Norskera"
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Polish"
msgstr "Polishera"
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:515
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
msgstr "Portugekera"
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Romanian"
msgstr "Erromakera"
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:517
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Scottish"
msgstr "Skottishera"
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:519
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatakera"
+
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "Slovak"
msgstr "Slobakera"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Slovene"
msgstr "Slobakera"
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:524
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:525
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Hauxe"
+
+#: src/ext_l10n.h:526
msgid "Turkish"
msgstr "Turkera"
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraniarrera"
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbiera"
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Welsh"
msgstr "Welshera"
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
msgstr ""
-"Akatsa:\n"
-"\n"
-"Teklatu mapa\n"
-"ez da aurkitu"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Beste...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Beste...|#t"
+#: src/ext_l10n.h:531
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa...|B"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
+#: src/ext_l10n.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Bertsio Kontrola"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Hizki Mapa"
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Lehen Hizki mapa|#p"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Itxi"
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Erroldaketa"
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
+#: src/ext_l10n.h:537
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Laburpena"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Bigarrena"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "Ongi"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Lehena"
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Etsi"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fitxategia|#E"
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Errolda"
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
+#: src/ext_l10n.h:541
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Tekla"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Arakatu...|#A"
+#: src/ext_l10n.h:542
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Eragin|#A"
+#: src/ext_l10n.h:543
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Txarteketa"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Etsi|^["
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Uztarria Erakutsi|#F"
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&Onartu"
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Itzulketak egin|#r"
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
+#: src/ext_l10n.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Datu Basea:"
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Anguloa|#L"
+#: src/ext_l10n.h:549
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Datu Basea:"
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% Orriarena.|#g"
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Jatorrizkoa|#J"
+#: src/ext_l10n.h:551
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Datu Basea:"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "zm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:552
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Gehitu"
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "atz|#a"
+#: src/ext_l10n.h:553
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Datu Basea:"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ezabatu|#E"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#: src/ext_l10n.h:556
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Itxura: "
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Biraketa"
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Koloretan Bistaratu|#D"
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Gertaera Laua"
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Irudi hau ez bistaratu|#n"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Sartu"
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Txuribeltzean Bistaratu|#g"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monokromoan Bistaratu|#m"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Jatorrizkoa|#J"
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "beste..."
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "zm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "atz|#u"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% Orriarena.|#P"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Arakatu"
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% Zutabearena.|#c"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Eredua aukeratu"
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Azalpena#i"
+#: src/ext_l10n.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Bibliografi elementua"
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Azpi-irudia|#b"
+#: src/ext_l10n.h:569
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Direktorioa:|#D"
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroia:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Fitxategia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Senidea:|#n"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:574
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Senidea:|#n"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Etxea|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:575
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serieak:|#S"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Hizkuntza"
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Bilatu|#B"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Ordezkatu|#R"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:584
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Koloreak"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Itxi|^["
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Beltza txandatu"
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Larri/Xehea|#M"
+#: src/ext_l10n.h:588
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Hitz batura|#b#b"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Neurria:|#N"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Aipamen berria sartu"
+#: src/ext_l10n.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Argitatu/ezabatu aipamena(k)"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Aipamena: Lanketa hautatu"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Batzuk"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Aurkitu"
+#: src/ext_l10n.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Eragin"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Tekla"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Eragin"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Egilea(k)"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Aipamena"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "Urtea"
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Berrezarri"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/ext_l10n.h:606
msgid "Text after"
msgstr "Testu ondoren"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ezabatu"
+#: src/ext_l10n.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gora"
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Testu aurretik|#T"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Behera"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Aipamena: Argitatu"
+#: src/ext_l10n.h:611
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Aipamen itxura|#t"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Datu Basean giltzarik ez dago ---"
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Aurkitu"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
msgstr ""
-"(C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea ('free software') da; Free Software Foundation-ek argitatu duen GNU-ren Baimen Publiko Orokorraren, Baimenaren 2. bertisoa edo (nahiago baduzu) garatuagoa den beste edozein bertsiotan, hitzetan oinarritatuta zuk programa hau berzabaldu (hedatu) edo eta aldatu dezakezu.\n"
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da baina inolako GARANTIARIK GABE; MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera. Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso behar zenduke; horrela ez izanez gero, Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA helbidera idatzi."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr "Akatsa"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Giltza"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Erroldaketa "
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Akatsa:"
+#: src/ext_l10n.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Erreferentzira Joan"
+#: src/ext_l10n.h:617
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
-msgid "Go back"
-msgstr "Atzera joan"
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "testua"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Erreferentzia "
+#: src/ext_l10n.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Erreferentzia: Erreferentzia hautatu "
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Erref"
+#: src/ext_l10n.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "ErrefTestua"
+#: src/ext_l10n.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "OrriTestua"
+#: src/ext_l10n.h:625
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Hautatu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "ErrefPolitta"
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Hizkia:"
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Orain hautatutako teklak"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr "Erreferentzia: "
+#: src/ext_l10n.h:631
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Aurkibide Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Irudien Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Taulen Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Idazki Aurkezpena"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML mota"
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Hizki-mota: "
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Berriztatu"
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Izenik Ez>"
+#: src/ext_l10n.h:641
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Hautatutako Teklak"
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
-msgstr "Tekla Eskuragarriak"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Sakonera"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Erreferentzi sarrera"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "GUI erabiltzen"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr "&Gehitu"
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gora"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Hutsunea egiten:"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid "&Down"
-msgstr "&Behera"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Aukera Gehiago"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Ezabatu"
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "&Class:"
+msgstr "Mota:|#M"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid "&OK"
-msgstr "&Onartu"
+#: src/ext_l10n.h:650
+#, fuzzy
+msgid "smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Etsi"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Orain hautatutako teklak"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Erreferentzi tekla eskuragarriak"
+#: src/ext_l10n.h:653
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Luzera"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Erreferentzien sarrera testua"
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Bat'erdi"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Beste ("
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
msgstr ""
-"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
-"1995-2000 LyX Taldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
-"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Giltza:"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Alboak"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
-msgstr "Orri Jauzia"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "O&ne"
+msgstr "Piztuta"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
-msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+#: src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "&Two"
+msgstr "&Goikaldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Hutsune Gehiago"
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Zutabeak"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "On&e"
+msgstr "Piztuta"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "T&wo"
+msgstr "Nora"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr "Orriaren azpikaldean hutsunea eduki"
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Sangratua"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Eragin"
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Jauzia|#J"
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Berrezarri"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Orria"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Lerrokaketa"
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "orriaren neurria"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Hizkia"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Bezeroa"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Gutuna"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Goikaldea"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Erdia"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Azpikaldea"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Parrafo gainean lerroa marraztu"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Parrafo azpian lerroa marraztu"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Parrafoa ez sangratu"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid "Block"
-msgstr "Tangulua"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid "Center"
-msgstr "Erdigunea"
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Berezia"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid "Left"
-msgstr "Ezker"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Ezer Ez"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuin"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid "Label width"
-msgstr "Txartel zabaleroa"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Orriak"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiak"
+#: src/ext_l10n.h:688
+#, fuzzy
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Norabidea"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Goitibehera|#e"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Orrialde Guztiak"
+#: src/ext_l10n.h:691
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "zeharretaka"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenak"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "Nondik"
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Eskuin"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Nora"
+#: src/ext_l10n.h:694
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Azpikaldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "&Orrialde bakoitiak"
+#: src/ext_l10n.h:695
+#, fuzzy
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Ezker"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Inprimagailua"
+#: src/ext_l10n.h:696
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Goikaldea"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fitxategia"
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Zabalera"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Erkatu"
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altuera"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Arakatu"
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Oin/Buruko Margenak"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Zenbatu"
+#: src/ext_l10n.h:701
+#, fuzzy
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:702
+#, fuzzy
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Banaketa:|#b"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lerroak"
+#: src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Altuera:|#u"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Zutabeak"
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodeaketa"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Itxi"
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "nora"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Aipamen Erreferentzia"
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Azalpena"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Erreferentzietan tekla ez da aurkitu"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Azalpena"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Copyright eta Garantia"
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "Azalpena"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Erroldaketa"
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "Azalpena"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Azalpena"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Azalpena"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-"Imprimatzerakoan akats bat gertatu da.\n"
-"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Parametroak zuzen daudela egiaztatu\n"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Imprimaketa Akatsa"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Atzera Joan"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Erreferentzira Joan"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Komila Itxura "
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+#: src/ext_l10n.h:721
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Hizkia:"
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX: Taula Sartu"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "testua"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Aurkibide Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "testua"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "testua"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Etsi"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "testua"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: Url"
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Sartu Errolda"
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr "&Orokorra"
+#: src/ext_l10n.h:728
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Bakarra"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Bestekoa"
+#: src/ext_l10n.h:729
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Bikoitza"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Ohizkoa"
+#: src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Minipage"
-msgstr "Orri-ttipia"
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:734
+#, fuzzy
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Zentimetroak"
+#: src/ext_l10n.h:735
+#, fuzzy
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid "Inches"
-msgstr "Atzak"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pinportak"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Puntoak (1/72.27 atz)"
+#: src/ext_l10n.h:737
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Neurria|#N"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milimetroak"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "ttipia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid "Picas"
-msgstr "Pikak"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "indizea"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr "neurriz kanpo"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "oin oharra"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr "em neurrietan"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "txikia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Neurriratutako puntuak (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "normala"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "handia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr "Didot puntuak"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Cicero puntuak"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Zutabeen ehunekoa"
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "erraldoia"
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "&Goiko Hutsunea"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Erraldoia"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Sakonera"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "None"
-msgstr "Ezer Ez"
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
-msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Small skip"
-msgstr "Jauzi txikia"
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Jauzi Erdia"
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
-msgstr "Jauzi Haundia"
+#: src/ext_l10n.h:754
+#, fuzzy
+msgid "&Standard"
+msgstr "Arrunta"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid "VFill"
-msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+#: src/ext_l10n.h:755
+#, fuzzy
+msgid "&Maths"
+msgstr "Ibilbideak"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid "Length"
-msgstr "Luzera"
+#: src/ext_l10n.h:756
+#, fuzzy
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:757
+#, fuzzy
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:759
+#, fuzzy
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Orri zenbakitik inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Orri zenbakirarte inprimatu"
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+#: src/ext_l10n.h:768
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[erakutsi barik]"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr "Hainbat kopia eman"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Printer name"
-msgstr "Inprimagailuaren izena"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr "Irteerako fitxategiaren izena"
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Erkatu"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid "Available References"
-msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Ireki"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid "Name :"
-msgstr "Izena :"
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid "Reference :"
-msgstr "Erreferentzia :"
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid "Sort"
-msgstr "Sailkatu"
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Ereduak"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Page number"
-msgstr "Orri zenbakia"
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Tekla Eskuragarriak"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "xxx orrian erref"
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr "xxx orrian"
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Erreferentzia politta"
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "fitxategi berria"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Erreferentzi Mota"
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
msgid "&Update"
msgstr "&Eguneratu"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Fitxategia"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid "Depth"
-msgstr "Sakonera"
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid "Url :"
-msgstr "Url : "
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Arakatu..."
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Hiperloturak sortu"
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Agerbideak|#g"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Agerbideak|#g"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Nondik"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Teklak Ezarri|#T"
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "azpikaldea"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:802
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% Orriarena"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: src/ext_l10n.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Orri zutabeak"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:808
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
+
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: src/ext_l10n.h:814
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Matematika Era"
+
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Matematika Era"
+
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Neurria|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Txikiago"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Bezeroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Ezker"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Eskuin"
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "zm"
+
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "ttipia"
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
+msgstr "Biraketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Anguloa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:860
+#, fuzzy
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "taula lerroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Erdigunea"
+
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "taula lerroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Lehentasuna"
+
+#: src/ext_l10n.h:869
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "beste aukerak"
+
+#: src/ext_l10n.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
+
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:876
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "Include type"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Barneratu"
+
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Hitzez-hitz"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:889
+#, fuzzy
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Bereganatu|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Azken fitxategia"
+
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Giltza"
+
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Sartu Errolda"
+
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Goikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "&Erdia"
+
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Lerrokaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:914
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Lerrokaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Egokitzaketa|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Ezker"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuin"
+
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Erdigunea"
+
+#: src/ext_l10n.h:927
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Oharra"
+
+#: src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Hutsunea|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Zentimetroak"
+
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Atzak"
+
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetroak"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Pikak"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "ex Units"
+msgstr "neurriz kanpo"
+
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "em Units"
+msgstr "em neurrietan"
+
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Cicero puntuak"
+
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Haundia/PS puntuak (1/72 atz)"
+
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Didot puntuak"
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Cicero puntuak"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:999
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "Balioa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Hutsunea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Kalea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Jauzi txikia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "GoibeherakoBetegarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Gain|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Azpi|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
+
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Txartel zabaleroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1027
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Orri Jauziak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Orri Jauzia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Parrafo bat gora joan"
+
+#: src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Aukera Gehiago"
+
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Hizki-mota: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Orri-ttipia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Testua mugikorren inguruan jarri (floatflt)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "orritxo lerroa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HBetegarri Orri-ttipiko parrafoen artean"
+
+#: src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Norabidea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Inprimagailua"
+
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Orriak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Eragin"
+
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Orri guztiak inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "&Even"
+msgstr "&Orrialde Bikoitiak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: src/ext_l10n.h:1088
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Orrialdea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "&Orri-ttipi berria Hasi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Erkatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Hainbat kopia eman"
+
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Inprimatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Hizkia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Lehentasunak Argitatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sailkatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
+
+#: src/ext_l10n.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "xxx orrian erref"
+
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "On page xxx"
+msgstr "xxx orrian"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Erreferentzia politta"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Erreferentzia :"
+
+#: src/ext_l10n.h:1116
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Bilatu|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1130
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fitxategia `"
+
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1137
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ahaztu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Onartua"
+
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Galdera"
+
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Oraingoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Taula Sartu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Zutabeak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Zutabeen ehunekoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX Izenburua"
+
+#: src/ext_l10n.h:1163
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX Itxura|X"
+
+#: src/ext_l10n.h:1164
+#, fuzzy
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
+
+#: src/ext_l10n.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Ikuspegia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1180
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Hautatutako Teklak"
+
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "GaienEskarria"
+
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Txartela Sartu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
+
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Hiperloturak sortu"
+
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "ErrefTaula"
+
+#: src/FloatList.C:34
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Irudia"
+
+#: src/FloatList.C:40
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Taulen Zerrenda"
+
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritmoa"
+
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Lurra"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Zenbakirik gabe"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
+msgid "No change"
+msgstr "Aldatu gabe"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Erromatarra"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Idazmakina"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Erdia"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Beltza"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Italiarra"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Okertua"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ttipiak"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Txikiago"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Ohizkoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Galanta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Egundokoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Izutzekoa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Handitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Txikitu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfasia "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Izena "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Tangulua"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "zuria"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Berregin"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grekera"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "urdina"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "arrosa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "oria"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
+"1995-2000 LyX Taldea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
+"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
+"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
+"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
+"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
+"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
+"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
+"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
+"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
+"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
+"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
+"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
+"helbidera idatzi."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-en Bertsioa "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " hor "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Marrazki Liburutegia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "&Azpikaldea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "taula lerroa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "Erdigunea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center baseline"
+msgstr "taula lerroa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right top"
+msgstr "Altuera"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "taula lerroa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "fitxategira `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Akatsa:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " hitz zuzenduak."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " hitza zuzendua."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
+"Agian norbaitek akatu du."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: Url"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Bibliografi elementua"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Idazkiak"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Jauzi txikia"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Jauzi Erdia"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Jauzi Haundia"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "testua"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr "Kanpo"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Kanpo Materiala...|K"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Barneratu"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Programa Eraiki"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Parrafoen Aukerak"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "ArgitariarentzatOharra"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Atzera Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Atzera joan"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Erreferentzira Joan"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "IzenburuMotza"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Baztertu"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Bai|Bb#b"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Ez|Ee#e"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Etsi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "Ongi|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Garbitu|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+#, fuzzy
+msgid "WARNING! "
+msgstr "ADI!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Itxi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "testua"
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Copyright eta Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Giltza:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Txartela:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Datu Basea:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "TeX itxura txandatu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Itxi|#I^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Eguneratu|#Ee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Senidea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serieak:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Marrazkia:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Batzuk:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Eragin|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Etsi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Hizkuntza:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Teklak Ezarri|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Bibliografi Teklak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr "#&D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr "#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr "#&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Izena|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Mugikorra:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Azpi|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Ezker:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Berrezarri|#r"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Aipamen berria sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "orriaren neurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Neurria:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Zabalera:|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Goitibehera|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Zeharretaka|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Goikaldea:|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Azpikaldea:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Sartu|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Beste...|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Altuera:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Banaketa:|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Orri zutabeak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Hizki Motak:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Orri itxura:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Hutsunea|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Bat|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Bi|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "Bat|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Bi|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Sangratua|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Jauzia|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Komila Itxura "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Mota:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Sinplea|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Bikoitzak|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Hizkuntza:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Aurkibideko sakonera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid "Citation style|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
msgstr "Aipamen itxura|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Testu aurretik|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Neurria|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Testu ondoren|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Berrezarri|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Etsi¦#t^["
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Aipamena"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Itxi|#I^["
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Copyright eta Garantia"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Arrunta|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik, 1995-2000 LyX Taldea"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematika|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
+"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
+" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-"Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
-"GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
-"oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
-"argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
-"edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
msgstr ""
-"LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
-"baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
-"MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
-"EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
-"Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
-"Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
-"Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
-"behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
-"helbidera idatzi."
+" jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
+"Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
+"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
+"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Bereziak:|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenak"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Oin/Buruko Margenak"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid "Orientation"
-msgstr "Norabidea"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Goitibehera|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Zeharretaka|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Ireki...|I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Neurria:|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Tartekatuta|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Egokitutako OrriNeurria"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometri Sorta Erabili|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Aukerak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Zabalera:|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Eredua|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altuera:|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fitxat.|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Goikaldea:|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Agerbideak|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Azpikaldea:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Ezker:|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Eskuin:|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altuera:|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Etsi¦#t^["
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Banaketa:|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Direktorioa:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid "Separation"
-msgstr "Banaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroia:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid "Page cols"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Fitxategia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Etxea|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Erabiltzaile2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% Orriarena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "azpikaldea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Orri zutabeak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid "Sides"
-msgstr "Alboak"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Hizki Motak:|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Aukerak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Mota:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Orri itxura:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Onartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Azpi-irudia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Anguloa|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Matematika Era"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Biratu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Irteerak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Bereziak:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Hutsunea|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Bezeroa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Aukera Gehigarri:|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Balioa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Jatorrizko Jauzia:|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Zabaleroa:|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "One|#n"
-msgstr "Bat|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Altuera:|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Bi|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid "One|#e"
-msgstr "Bat|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Bi|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Sangratua|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Jauzia|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right ( |#T"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Komila Itxura "
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodeaketa:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left ( |#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Mota:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Sinplea|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Bikoitzak|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Hizkuntza:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Pantailako Hizkimotak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Atal zenbaki sakonera"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[erakutsi barik]"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Aurkibideko sakonera"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Bezeroa"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS Kontrolatzailea:|#K"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Jatorrizkoa|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Neurria|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Kolorea:|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Ez bistaratu|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Ikuspegia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "TeX era"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Sakonera"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Arrunta|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematika|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Hizki motarik ez|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Bereganatu|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Idazki Aurkezpena"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Fitxategi izena:|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
-"soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Hitzez-hitz|#h"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Sarrera erabili|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
-" ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Giltza|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179
-#: src/lyxfunc.C:3311
-msgid "Document"
-msgstr "Idazkia"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid "Paper"
-msgstr "Orria"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Apaingarria"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid "Extra"
-msgstr "Bestelakoak"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pinportak"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Eskuin|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
-"Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Ezker|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Mugatzailea"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lerroak"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Zutabeak "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Bihurketa Akatsak!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr "Ongi "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrizea"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Itxi "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funtzioak"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid " Û"
+msgstr "- Û"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Batzuk"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Arakatu|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Idazkiak"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% Orriarena"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S ò"
+msgstr "S ò"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Jatorrizkoa"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+#, fuzzy
+msgid "!(£ @)"
+msgstr "£ @"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr "zm"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Matematika Arbela"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr "Atz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Arakatu"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% Zutabearena"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Monokromo eran|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Txuribeltz eran|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Kolore eran|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Batzuk"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Ez bistaratu|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr "Biratu"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Banaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Anguloa|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Azpiazalpena|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Mehea|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Eguneratu|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Erdia|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr "Onartu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Lodia|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatiboa|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Marrazki Liburutegia"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Laukitxoa|#Q"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Giltza|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2.Laukitxoa|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Errolda"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Hutsunea"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Txartel Zabalero|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "testua"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangratua"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Goitik|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Behetik|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Goikalde|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Goitik|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Erdikalde|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Behetik|#h"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Azpikalde|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sangratu Barik|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
msgid "Right|#R"
msgstr "Eskuin|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
msgid "Left|#f"
msgstr "Ezker|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
msgid "Block|#c"
msgstr "Tangulua|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
msgid "Center|#n"
msgstr "Erdigune|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Gain|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Azpi|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Orri Jauziak"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
msgid "Lines"
msgstr "Lerroak"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Goitik|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Jarraitu|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Behetik|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Jarraitu|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Orri Jauzia"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Aukera Gehiago"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Goitik|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Luzera|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Behetik|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "edo %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Goikalde|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Gain|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Erdikalde|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Jarraitu|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Azpikalde|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Azpi|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Zeharretako Betegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Jarraitu|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Hutsunea"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Orritxo berria Hasi|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Hutsunea|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Txartel zabaleroa"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Orritxoa|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Taula luzea|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Mugikorra:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangratua"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Etsi|E#E^["
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sangratu Barik|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Parrafoaren Itxura"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
"GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Erromatarra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Emaitza"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid "Sans Serif"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Hizki Neurria:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Erromatarra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
msgstr "Sans serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
msgstr "Idazmakina"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Kodeaketa:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Zoom %|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Neurri aldakordunak erabili"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodeaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Pantailako DPI|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid "script"
-msgstr "indizea"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Oso txikiak"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "oin oharra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Txikiago"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "large"
-msgstr "handia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "galanta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
msgid "largest"
msgstr "egundokoa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid "huge"
-msgstr "erraldoia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "izutzekoa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid "normal"
-msgstr "normala"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Pantailako DPI|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Ohizkoa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid "tiny"
-msgstr "ttipia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "PopUp hizkimota"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid "larger"
-msgstr "galanta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Popup Kodeaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "GUI fitxategia|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Arakatu...|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "H|#H"
+msgstr "H|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+msgid "S|#S"
+msgstr "S|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+msgid "V|#V"
+msgstr "V|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Eraldatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid "small"
-msgstr "txikia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid "huger"
-msgstr "izutzekoa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX Kodetzen|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monokromo eran|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Txuribeltz eran|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "tex egiztatu|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Kolore eran|#K"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Agindua azaldu|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid "date format|#f"
-msgstr "egunaren egitura|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Hizki Itxura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfasea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "orritxo lerroa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "Prog. Sorta|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Teklatu\n"
"mapa|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "RtL jasan|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Bere kasa hasi|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Arakatu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX gauzak(object)|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Eraldatu|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Arakatu...|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "RtL jasan|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "Bere kasa hasi|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Barneratua erabili|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "Bere kasa amaitu|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Ezabatu|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Gehitu|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Bihurtzailea|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid "From|#F"
-msgstr "Nondik|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid "To|#T"
-msgstr "Nora|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Zotzak|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
msgstr "Egitura guztiak|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr "Egitura|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "GUI izena|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Laisterbidea|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "Luzapena|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Ikuskaria|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Laisterbidea|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Gehitu|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Ezabatu|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Bere kasaka zatia Ezabatu|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Bihurtzaile guztiak|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "Nondik|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Teklatuaren laisterbideak azaldu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Nora|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Berekasa Gordetzearen Maiztasuna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Bihurtzailea|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fitxategia->Berria-k izena eskatzen du|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
-msgstr "PopUp hizkimota"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Menuaren hizkimota"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Popup Kodeaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fitxategia Bateratu|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "GUI fitxategia|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "X-Windows-eko hizki-hilei Jaramonik ez.|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "egunaren egitura|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "izena"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "irteera egokitu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "agindua"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "orrialdeak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "kopiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "atzetik aurrera"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
msgstr "inprimagailura"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "fitxategi-luzapena"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "ilararen agindua"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "orri mota"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "orri bikoitiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "orri bakoitiak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr "tartekatuta"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr "zeharretaka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
msgstr "fitxategira"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "beste aukerak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr "orriaren neurria"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "name"
-msgstr "izena"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr "irteera egokitu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Inprimagailuaren Agindu eta Zotzak"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Ascii lerroaren luzera|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Jatorrizko ibilbidea|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "TeX Kodetzen|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Zenbatutako azken fitxategia|#Z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Ereduen ibilbidea|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Kanpo kodearekin eragiketa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Babes kopien ibilbidea|#k"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "tex egiztatu|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "LyX-Zerbitzariaren tutua|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "beste aukerak"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Aldibateko direktorioa|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
msgid "Preferences"
msgstr "Lehentasuna"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
msgid "Look & Feel"
msgstr "Itxura eta Izakera"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
msgid "Lang Opts"
msgstr "Hizkuntz Aukerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Converters"
-msgstr "Bihurtzaileak"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Bihurketa Akatsak!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Inputs"
msgstr "Sarrerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Outputs"
msgstr "Irteerak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Pantailako Hizkimotak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfasea"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Batzuk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
msgid "Formats"
msgstr "Egiturak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Bihurtzaileak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Paths"
msgstr "Ibilbideak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
msgid "Spell checker"
msgstr "Zuzentzailea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
"behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
msgid "Find a new color."
msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
msgid "GUI background"
msgstr "GUI atzeirudia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
msgid "GUI text"
msgstr "GUI testua"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI hautaketa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI gezia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
"Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
"gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
"Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
"aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
-"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" \n"
+"Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
+"\"Eragin\" \n"
"zaztatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
msgid "The format identifier."
msgstr "Egituraren izendatzailea."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
"ezberditzen ditu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
"Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
"aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
"Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
"\"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
"Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
"\"Eragin\" behar duzu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
"bihurtzailea ezabatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+#, fuzzy
+msgid "Sys Bind|#S#s"
msgstr "Sis. Bateratu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid "User Bind"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
msgid "Bind file"
msgstr "Bateratu fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+#, fuzzy
+msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "Sis. UI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
msgid "UI file"
msgstr "Erabiltzaile Interfaseatu fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid "Key maps"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "Teklatu mapa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
msgid "Keyboard map"
msgstr "Teklatu mapa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
msgid "Default path"
msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
msgid "Template path"
msgstr "Ereduaren ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
msgid "Temp dir"
msgstr "Aldibateko direktorioa"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Erabiltzaile1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
msgid "Lastfiles"
msgstr "Azken fitxategia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
msgid "Backup path"
msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
"oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
"erraldoia > izutzekoa."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
msgstr " ezer | ispell | aspell"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
-msgstr "ADI!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
msgstr "Inprimag.|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fitxat.|#F"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Orri Guztiak|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Ohizkoa|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Alderantziz|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Pages:"
msgstr "Orrialdeak:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
msgid "Count:"
msgstr "Zenbatu:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
msgid "Collated|#C"
msgstr "Tartekatuta|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
msgstr "nora"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
msgstr "Antolatu"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Eguneratu|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "Antolatu|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "Izena|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr "Erref:"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Erreferentzi mota|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Erreferentzira Joan|#J"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Erref | Orria | Testu Erref | Testu Orria | Erref Polita "
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Itxi|#I^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Bilatu|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Ordezkatu|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Larri/Xehea|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Hitz batura|#b#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Agindua:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Idazkia agindura bidali"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ahaztu hitza|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Zuzentzailea"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Taula luzea|#L"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "90° Biratu|#9"
msgid "Spec. Table"
msgstr "Taula Berezia"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Aldemenak"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Zutabe berezia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Top|#t"
msgstr "Goikaldea|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Azpikaldea|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Left|#l"
msgstr "Ezker|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Right|#r"
msgstr "Eskuin|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
msgid "Left|#e"
msgstr "Ezker|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Right|#i"
msgstr "Eskuin|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
msgid "Center|#c"
msgstr "Erdigune|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
msgid "Top|#p"
msgstr "Goikaldea|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Azpikaldea|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Aldemenak"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Lerrokaketa|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Zehar-Lerrokaketa"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
msgstr "Goitibeherako Lerrokaketa"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Zabaleroa:|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Lerrokaketa|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Gela berezia"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Zutabe berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Zutabe anitza|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Orritxoa erabili|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Gela berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "Piztuta"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Zutabe Anitzkoitz Berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1. Burua|#1"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr "Burua"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Burua|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "BuruZuzena"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Oina|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr "Oina"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
msgstr "Azken Oina|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Orri Berria|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Sakonera"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "Burua"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Aldemenak"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Oina"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Aldemenak"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Berezia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "GaienEskarria"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Tabaulaketa Itxura"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
msgstr "Tabulaketa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
msgid "Column/Row"
msgstr "Zutabea/Lerroaa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
msgid "Cell"
msgstr "Gela"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
msgstr "Taula-Luzea"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabulaketa Sartu"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabulaketa Sartu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Mota:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "TeX Itxura|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "TeX Itxura|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Berrirakurri|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Ikusi|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Sarrerako Iragarria erakutsi|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Ordezkatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Itxi|x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Txartela sartu:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "hautaketa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Orritxoa|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Mota:|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Aurkibide Orokorra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML mota|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Bertsio Kontrola|r"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid "More"
-msgstr "Gehiago"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Irudien Zerrenda%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Taulen Zerrenda%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Erreferentzia Sartu%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Goitibeherako erref Sartu"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Goitibeherako orri erref Sartu%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Erref Politta Sartu%m"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Erreferentzira Joan%m"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
msgid "No file input."
msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
msgid "File does not exist."
msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Barneratzen"
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "barneratua."
-#: src/insets/figinset.C:1025
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erakustean akatsa]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[erakusten...]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1029
-msgid "[no file]"
-msgstr "[fitxategirik ez dago]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[fitxategiaren izen okerra]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[erakutsi barik]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript ez dago]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[akats ezezaguna]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1210
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Irudia irekita"
-
-#: src/insets/figinset.C:1238
-msgid "Figure"
-msgstr "Irudia"
-
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
-
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS Irudia"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Giltza:|#G"
-
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Txartela:|#E"
-
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Bibliografi elementua"
-
-#: src/insets/insetbib.C:240
+#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid "Database:"
-msgstr "Datu Basea:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid "Style: "
-msgstr "Itxura: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
msgstr "Multzoa irekita"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Akatsa"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Mugikorrak|M"
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "Irekitze akatsa"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
+msgid "Sorry."
+msgstr "Barkatu."
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' edo '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Kanpo multzoa Sartu"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "mugikorrak:"
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid "External"
-msgstr "Kanpo"
+#: src/insets/insetfloat.C:218
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:317
msgid "float:"
msgstr "mugikorrak:"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Taulen Zerrenda"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "oina"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Akats Ezezaguna"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..."
msgstr "Bereganatzen..."
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid "Error reading"
-msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Error converting"
-msgstr "Akatsa bihurtzerakoan"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr "Lerroko ikuspegia eragotzita"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Hizki motarik ez|#H"
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr "Bereganatzen..."
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Bereganatu|#B"
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Fitxategi izena:|#F"
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Hitzez-hitz|#h"
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Akatsa irakurtzerakoan"
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Sarrera erabili|#S"
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Aldatu gabe"
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Barneratua erabili|#B"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052
-#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286
-msgid "Documents"
-msgstr "Idazkiak"
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Aldibateko direktorioa"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Barneratu"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "Aurkibidea"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Oharra irekita"
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "Txartela sartu:"
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
msgid "margin"
msgstr "margena"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "orritxoa"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insetparent.C:42
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
+msgid "note"
+msgstr "oharra"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "Gurasoa:"
-#: src/insets/insettabular.C:481
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Erref:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Orri zenbakia"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Orrialdeak:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "OrriTestua"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "ErrefPolitta"
+
+#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
-#: src/insets/insettabular.C:1699
+#: src/insets/insettabular.C:2050
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
-#: src/insets/insettext.C:478
+#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Testu Multzoa irekita"
-#: src/insets/insettext.C:971
+#: src/insets/insettext.C:1390
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Ezinezko eragiketa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1391
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "Itxura "
-
-#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " ezezaguna"
-
-#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
+#: src/insets/insettext.C:1637
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "beste..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Teklatuaren mapa ezarketa"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:166
msgid " options: "
msgstr " aukerak: "
-#: src/language.C:81
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Hizkuntza zabaleko idazkia"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX lan zbkia "
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex lantzen."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX lantzen."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
-
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
-
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Senidea:|#n"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serieak:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Marrazkia:|#r"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Neurria:|#N"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Batzuk:|#h"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolorea:|#K"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Hizkuntza:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "LaTeX lan zbkia "
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "Ongi|#O"
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex lantzen."
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX lantzen."
+
+#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ezer"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "beltza"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "zuria"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "orlegia"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "urdina"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "zian"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "arrosa"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "oria"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "gezia"
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "atzeirudia"
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "testua"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "hautaketa"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex multzoa"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "mugikorrak"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "oharra"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr "atzekaldeko oharra"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "ohar-uztarria"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "sakonera makila"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "hizkuntza"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
msgstr "agindu multzoa"
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
msgstr "agindu multzo-uztarria"
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "azentoa"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "atzekaldeko azentua"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "azentu-uztarria"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "orritxo lerroa"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "hizki berezia"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Hizki Berezia|H"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "atzekaldeko matematika"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "atzekaldeko matematika"
+
+#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "Matematika-uztarria"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "matematikako gezia"
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "matematikako lerroa"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "atzekaldeko oineko oharra"
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "oin ohar-uztarria"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Matematika-uztarria"
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex multzoa"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "multzoa"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "agindu multzo-uztarria"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr "atzekaldeko multzoa"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "multzo-uztarria"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "akatsa"
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "lerro eranskina"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "goitibeherako betegarri lerroa"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "goi/azpiko lerroa"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "taula lerroa"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "tabulaketa lerroa"
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "azpikaldea"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "orri jauzia"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "botoitxoaren goikaldea"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "berrizakeratu"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ahaztu"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Eguneratu|#Ee"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
msgstr "Eranskina Sartu"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "Agindua azaldu"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Bibtex Sartu"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
msgstr "Programa Eraiki"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "Berekasa Gorde"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Idazki haserara joan"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX Egiaztatu"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "Idazki bukaerara joan "
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
msgstr "Kanporatu honutz"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax-a"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
msgstr "Idazkia barnekatu"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Inprimagailuaren agerbideak lortu"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "Idazki berria"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
msgid "Insert citation"
msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "Agindua landu"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Gune sakonera murriztu"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Gune sakonera zabaldu"
#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Guneko sakonera aldatu"
-
-#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "\"...\" Sartu"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Go down"
msgstr "Beheruntz joan"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Irudia Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Grafikoak Sartu"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Sangratutako Parrafoa"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
+
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
msgstr "Beltza txandatu"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kode itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
msgstr "Jatorrizko hizki mota"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Enfasia txandatu"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Izen itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Erromatar itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans itxura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Erromatar itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Sans itxura txandatu"
+
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
msgstr "Hizki neurria ezarri"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Show font state"
msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Azpimarratua txandatu"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Oineko Oharra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
msgid "Select next char"
msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "LyX idazten lagundu duten kideen zerrenda aurkeztu"
-
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Open a Help file"
msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Oraingo LyX bertsioa aurkeztu"
-
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Irudia Sartu"
+
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert last index item"
msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index list"
msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert Label"
msgstr "Txartela Sartu"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Change language"
msgstr "Hizkuntza Aldatu"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Lerro hasierara joan"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Lerro bukaerara joan"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmoen Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Irudien Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Irudien Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Taulen Zerrenda Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Alboko Oharra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Alboko oharra Sartu"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Matematikako Grekoak"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
msgstr "Matematika Era"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex multzoa"
+
+#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Parrafo bat behera joan"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Parrafora joan"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Parrafo bat gora joan"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Lehentasunak Argitatu"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Save Preferences"
msgstr "Lehentasunak Gorde"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert protected space"
msgstr "Babes hutsunea Sartu"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
msgstr "Aipamena Sartu"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
msgstr "Berregokitu"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Multzoa higitu "
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
msgid "Insert Table"
msgstr "Taula Sartu"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
msgid "Tabular Features"
msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX itxura txandatu"
-
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
+#: src/LyXAction.C:382
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:386
msgid "View table of contents"
msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Enkapsulatutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Lerrokatutako EPS (*.eps, *.ps)|#L"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Eredua|#r"
+#: src/LyXAction.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Agerbideak|#g"
+#: src/LyXAction.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:100
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053
-msgid "Templates"
-msgstr "Ereduak"
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Eredua|#r"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "Dena den, Gorde?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
msgstr "', baina ez da gorde..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "Idazkia jadanik badago:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:183
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr "Izen zaharrari eusten."
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "Ohar bat aurkitua."
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " ohar aurkitu dira."
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ongi landu da"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Sartu beharreko Fitxategia"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082
-#: src/mathed/formula.C:1085
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Hizki Itxura"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
-
-#: src/lyx_cb.C:691
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "idazki mota berrietan jatorrizkotzat bezala?"
-
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
-
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Irudia Sartzen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Irudia Sartuta"
-
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "Egokiketa Lantzen..."
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistema berregokitua izan da."
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Eguneratutako idazki motak"
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Barkatu!"
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
+
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "Berrizakeratu"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "Ahaztu"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdia"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Beltza"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Altuera"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Italiarra"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Okertua"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalitas"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Ttipiak"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Oso txikiak"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Txikiago"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Galanta"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Egundokoa"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Erraldoia"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Izutzekoa"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Handitu"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Txikitu"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "Itzalita"
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
-msgstr "Piztuta"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "Txandatu"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfasia "
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr "Azpimarratua "
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
msgid "Noun "
msgstr "Izena "
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Language: "
msgstr "Hizkuntza:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:577
msgid " Number "
msgstr " Zenbakia "
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Barkatu!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Aurkitua."
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Esaldi ezezaguna:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ezer ezin egin"
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994
+#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "agindu multzoa"
+
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:778
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
+
+#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "Idazkia gordetzen"
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua"
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1280
msgid "Opening help file"
msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-en Bertsioa "
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Liburutegien direktorioa: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "oraingo idazkian."
-
-#: src/lyxfunc.C:1837
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Kakotx ezabatua"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "Mark set"
-msgstr "Kakotx ezarria"
-
-#: src/lyxfunc.C:1947
-msgid "Mark off"
-msgstr "Kakotx itzalia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1960
-msgid "Mark on"
-msgstr "Kakotx piztua"
-
-#: src/lyxfunc.C:2462
+#: src/lyxfunc.C:1482
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2479
+#: src/lyxfunc.C:1499
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Matematikako Greko era piztua"
-
-#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Matematikako Greko erako teklatua piztua"
-
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Matematikako Greko erako teklatua itzalita"
-
-#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Matematika argitatze era"
-
-#: src/lyxfunc.C:2570
+#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
-#: src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:1557
msgid "Opening child document "
msgstr "Idazki semea irekitzen "
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Oin Ohar mota ezezaguna"
-
-#: src/lyxfunc.C:2910
+#: src/lyxfunc.C:1631
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
-#: src/lyxfunc.C:2916
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
-#: src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
-
-#: src/lyxfunc.C:2933
-msgid "No document open"
-msgstr "Idazkirik ez da ireki"
-
-#: src/lyxfunc.C:2939
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Idazkia irakur soilekoa da"
+msgstr ""
+"\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
-#: src/lyxfunc.C:3054
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1736
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
-#: src/lyxfunc.C:3055
+#: src/lyxfunc.C:1746
msgid "newfile"
msgstr "fitxategi berria"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221
-#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295
-msgid "Canceled."
-msgstr "Ezeztatua."
-
-#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
"('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
-#: src/lyxfunc.C:3094
+#: src/lyxfunc.C:1783
msgid "File already exists:"
msgstr "Fitxategia iadanik badago:"
-#: src/lyxfunc.C:3096
+#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Idazkia irekitzea nahi duzu?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Idazkia irekitzen"
-#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
msgid "opened."
msgstr "irekia."
-#: src/lyxfunc.C:3126
-msgid "Choose template"
-msgstr "Eredua aukeratu"
-
-#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287
-msgid "Examples"
-msgstr "Adibideak"
+#: src/lyxfunc.C:1820
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:3157
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1861
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:3183
+#: src/lyxfunc.C:1889
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1899
+msgid "Opening document"
+msgstr "Idazkia irekitzen"
+
+#: src/lyxfunc.C:1911
+#, fuzzy
msgid "Could not open document"
msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:1935
msgid "Select "
msgstr "Hautatu"
-#: src/lyxfunc.C:3214
+#: src/lyxfunc.C:1936
msgid " file to import"
msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
-#: src/lyxfunc.C:3256
+#: src/lyxfunc.C:1994
msgid "A document by the name"
msgstr "Izen honetako idazki bat"
-#: src/lyxfunc.C:3258
+#: src/lyxfunc.C:1996
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "badago. Gainidatzi?"
-#: src/lyxfunc.C:3289
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3307
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Idazkia sartzen"
-
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid "inserted."
-msgstr "sartuta."
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Idazkia ezin da sartu"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Berrezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Berrezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Berrezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Ttipia | Oso Txikia | Txikiago | Txikia | Arrunta | Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia %l| Handitu | Txikitu | Berrezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Berrezarri"
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr " Aldakertabarik %l| Kolorebarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina | Zian | Arrosa | Oria %l| Berrezarri "
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr " Inglesa %l| Alemaniera | Frantseza "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid "No change"
-msgstr "Aldatu gabe"
-
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-en Iragarria"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Baztertu"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Bai|Bb#b"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Ez|Ee#e"
+#: src/lyxfunc.C:1997
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ezeztatua."
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Garbitu|#G"
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ongietorria LyX-era!"
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Edozein aldaketa ahaztua izango da"
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Aldatua)"
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2094
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Irteten."
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:362
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:372
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:373
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+#: src/lyx_main.C:374
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
msgid "Using built-in default "
msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen "
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
msgid "Expect problems."
msgstr "Arazoak etor daitezke."
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Zuk zeure LyX-en direktoriorik ez daukazu."
-
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:645
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
-#: src/lyx_main.C:571
+#: src/lyx_main.C:646
msgid " and running configure..."
msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:652
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Kale. Erabili "
-#: src/lyx_main.C:578
+#: src/lyx_main.C:653
msgid " instead."
msgstr " hau."
-#: src/lyx_main.C:585
+#: src/lyx_main.C:660
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-en Oharra!"
-#: src/lyx_main.C:600
+#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
-#: src/lyx_main.C:601
+#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
-#: src/lyx_main.C:699
+#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:788
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
" eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
"Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
msgid " switch!"
msgstr " aldaketan!"
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:914
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1677
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez diren "
-"\n"
+"LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
+"diren \n"
"hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
"guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1689
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1713
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1717
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1721
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen zaion Aukera (edo agerbidea)."
+msgstr ""
+"Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
+"zaion Aukera (edo agerbidea)."
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
"LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
+msgstr ""
+"Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
"inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
-"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia erabiliko \n"
+"inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
+"erabiliko \n"
"duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin elkartuta egongo da."
+msgstr ""
+"Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
+"edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
+"elkartuta egongo da."
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
"Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1758
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
-msgstr "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen ditu."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
+"hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
+"ditu."
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
+msgstr ""
+"Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Aukeren zerrendetako hizkimotak (eta popup-etako goiburu taldekoak)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Popup-entzako hizkimotak."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1791
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
+msgstr ""
+"Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
+"zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Idazkientzako jatorrizko bidea."
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1799
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
"duena."
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1803
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
-msgstr "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX amaitzean ezabatuak izango dira."
+msgstr ""
+"LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
+"amaitzean ezabatuak izango dira."
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
"TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
"erabiltzea nahi al duzun hautatu."
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
"Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
-msgstr "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
+"ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
"Zure teklatuarentzako zehaztu behar litzatekeen hizki-hilak (azentoen "
"hizkiak) LyX-ek arduratu behar al duen hautatu."
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
+msgstr ""
+"Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
+"lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
"orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
"LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko idazkiak idaztea nahi badituzu."
+msgstr ""
+"Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
+"beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
+"idazkiak idaztea nahi badituzu."
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
"fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
"Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
"luzeera handiena da."
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
"gehiago ager daiteke."
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1873
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
"bezala hartu?"
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
"jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
"erabiltzen da."
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1896
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1900
msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr "Pantailako hizkimota haundi-txikigarriak (eskalagarriak) erabiltzeari utzi? Ezezko erantzunean, LyX-ek dagoen neurriarekiko gertuena erabiliko du. Hizkimota haundi-txikigarriak itxura txarra badute eta hizkimoten neurri asko finkatu behar izan ezkero, orduan hau erabili."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
-"-n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
+"chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
+"n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz aldatzen."
+msgstr ""
+"Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
+"aldatzen."
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
"behar al duen zehaztu. (LyX-ek aldatutako idazkiak gordetzea nahi al dituzun "
"galdetzen jarraituko du)."
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1924
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
-msgstr "LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili ezkero, hautaketa kendu."
+msgstr ""
+"LyX-ek landutako azken aginduen izenak, beraiei dagokien lasterbideekin "
+"batera, buffertxoan erakusten ibiltzen da beti. Baldin eta LyX motel ibili "
+"ezkero, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1928
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
+msgstr ""
+"Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
+"babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
"Hebreoa)."
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
"argitasuna kontrolatzeko."
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1944
msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
+
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1956
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
"ezkero."
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1960
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
"ezkero."
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1964
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
"ordezkatua izan den."
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1968
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1972
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
+
+#: src/lyxrc.C:1977
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
"strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1981
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1985
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
"Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1998
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
"buruzko fitxategiaren izenagatik galdetzea nahi duzu, edo bestela zuk hau "
"gorde arte itxoitea eta orduan galdetzea."
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:2002
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:2006
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Idazkia agindura bidali"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:118
msgid "(no initial description)"
msgstr "(haserako azalpenik ez)"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:123
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:152
msgid "(no log message)"
msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:182
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:183
msgid "to the document since the last check in."
msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:184
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "VC Historialik ez!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Historiala"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Aldatua)"
-
-#: src/LyXView.C:372
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (irakur era)"
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX era"
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Matematika argitatze era"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:661
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
-#: src/mathed/formula.C:924
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "Zenbakirik gabe"
-#: src/mathed/formula.C:927
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
-#: src/mathed/formula.C:1122
-msgid "math text mode"
-msgstr "testuan matematika era"
-
-#: src/mathed/formula.C:1131
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "Makroa: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Itxi "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funtzioak"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr "S ò"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Ezker|#L"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Zutabeak "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "Ongi "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Mehea|#D"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Erdia|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Lodia|#G"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatiboa|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Laukitxoa|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2.Laukitxoa|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Mugatzailea"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Apaingarria"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Hutsunea"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizea"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Matematika Arbela"
-
-#: src/MenuBackend.C:263
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
-#: src/MenuBackend.C:311
+#: src/MenuBackend.C:367
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii testua lerro bezala"
-#: src/MenuBackend.C:313
+#: src/MenuBackend.C:369
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
-#: src/MenuBackend.C:416
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:514
msgid "Quit|Q"
msgstr "Irten|I"
-#: src/MenuBackend.C:424
+#: src/MenuBackend.C:522
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
-#: src/MenuBackend.C:426
+#: src/MenuBackend.C:524
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
-#: src/MenuBackend.C:434
+#: src/MenuBackend.C:532
msgid "Emphasize"
msgstr "Enfasia "
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ongietorria LyX-era!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Lantzen:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Fitxategi Mota"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Agindua:|#A"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
-
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Zuzentzailea"
-
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " hitz zuzenduak."
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " hitza zuzendua."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
-
-#: src/spellchecker.C:962
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-"ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
-"Agian norbaitek akatu du."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "ispell-entzat Kodeaketa Sartu|#I"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Erabiltzailearen beste hiztegia erabili:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Hiztegia"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordezkatu"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-"Hizkiak\n"
-"Antzekoak"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ahaztu hitza|#h"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Direktorioa idazkorra al dan ezin egiaztatu"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
-#: src/support/filetools.C:410
+#: src/support/filetools.C:441
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
-#: src/support/filetools.C:428
+#: src/support/filetools.C:461
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
-#: src/support/filetools.C:453
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
-#: src/support/filetools.C:469
+#: src/support/filetools.C:502
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
-#: src/support/filetools.C:522
+#: src/support/filetools.C:566
msgid "Internal error!"
msgstr "Barneko akatsa!"
-#: src/support/filetools.C:523
+#: src/support/filetools.C:567
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
-#: src/support/filetools.C:528
+#: src/support/filetools.C:572
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
-#: src/support/filetools.C:1133
+#: src/support/filetools.C:1353
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: src/tabular.C:1693
+#: src/tabular.C:1347
msgid "Warning:"
msgstr "Adi:"
-#: src/tabular.C:1694
+#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
-#: src/tabular.C:1695
+#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Mugikorra irekia"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Mugikorra itxita"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ezer ezin egin"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1080
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
-"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen "
-"aukera-zerrendako Hizkia erabili."
+"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
+"zerrendako Hizkia erabili."
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
+#: src/text2.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Ezer ezin egin"
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid "sorry."
-msgstr "barkatu."
+#: src/text2.C:1123
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
-#: src/text.C:2000
+#: src/text.C:1933
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:2002
+#: src/text.C:1935
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
-#: src/text.C:3458 src/text.C:3464
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
-#: src/text.C:3658 src/text.C:3664
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3377
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "&Goiko Hutsunea"
+
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
-#: src/text.C:3958
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
+#: src/text.C:3558
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "&Azpiko Hutsunea"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodeaketa"
+
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Zotzak|#Z"
+
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Bihurtzailearen izakera bideratzen duten Zotzak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No database"
+#~ msgstr "Datu Basea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr " hau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to convert file "
+#~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Zerrenda"
-#: src/text.C:3966
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
-#: src/text.C:3993
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Eskarria"