]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Remerge after translation patches 2&4.
[lyx.git] / po / es.po
index 13e3c97584dc05bd930f73a4898ba008b81c3340..fd67b250684e7ebbdf65bb14e7224dcd62ebf823 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 22:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -20,6 +20,95 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "\n"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La versión va aquí"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Fantasma"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
+#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clave bibliográfica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "Cla&ve:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de cita"
@@ -60,18 +149,261 @@ msgstr "Seleccionar si quiere dividir la bibliograf
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliografía por s&ecciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
 msgid "&Add"
 msgstr "&Añadir"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
+#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenido:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas las referencias citadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas las referencias sin citar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "todas las referencias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de datos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cuadros implementados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cuadro &interior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoración:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de alto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de ancho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Alto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Cuadro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Con&tenido:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "A&plicar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramas disponibles:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Seleccionar rama"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Añadir una rama nueva a la lista"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "Ramas &disponibles:"
@@ -85,9 +417,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Quitar la rama seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Quitar"
 
@@ -107,1599 +438,1479 @@ msgstr "Definir o cambiar el color del fondo"
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Cambiar co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fuente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Tamaño:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
-#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smallest"
 msgstr "Pequeñísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeña"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
 msgid "Largest"
 msgstr "Grandísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
 msgid "Huger"
 msgstr "Más enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Marca personalizada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Nivel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Cambio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "Cambio &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Principio de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceptar este cambio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aquí &definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Descartar este cambio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aquí si es posible"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Página de f&lotantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de Fuentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Fin de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Familia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Extender columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma de fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Girar hacia un lado"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr "FuenteUi"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de fuentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Color de fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Serie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Nunca conmutado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Familia &predeterminada:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamaño &base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Siempre conmutado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase del documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Otros:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Configuración de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
-msgid "&Options:"
-msgstr "Op&ciones:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Conmutar &todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Controlador postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Idioma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Estilo de &cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+msgid "&Up"
+msgstr "&Subir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr ""
-"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Márgenes predeterminados"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+msgid "&Down"
+msgstr "&Bajar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citas &disponibles:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&xterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "S&ep. encabezado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Alto encabezado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Salto de &pie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+msgid "List all authors"
+msgstr "Listar todos los autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
 #, fuzzy
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
+msgid "&Force upper case"
+msgstr "Forzar &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto &después:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar en el índice general"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto para poner después de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeración"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texto &antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño del papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto para poner antes de la cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Alto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "A&plicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "A&ncho:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &mayúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
 msgstr ""
-"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
-"\"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Retrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Encontrar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de página:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento con dos &caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Mantener iguales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La versión va aquí"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar predeterminados de clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr ""
+"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Guardar como valores predeterminados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Fantasma"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar insertado ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
-msgid "&OK"
-msgstr "&Aceptar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
-#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
-#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar solo botón ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "La clave bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plegado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "La etiqueta tal como aparece en el documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contenidos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
-msgid "&Key:"
-msgstr "Cla&ve:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Añadir base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Borrador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar el archivo externamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Introducir nombre de la base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar archivo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Añadir bibliografía al índice general"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Añadir bibliografía al I&G"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta sección bibliográfica contiene..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Plantillas disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
-msgid "all cited references"
-msgstr "todas las referencias citadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
-msgid "all uncited references"
-msgstr "todas las referencias sin citar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
+msgid "Screen display"
+msgstr "Presentación en pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
-msgid "all references"
-msgstr "todas las referencias"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Elegir un archivo de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Quitar base de datos seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "E&liminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Añadir una base de datos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de datos BibTeX a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Pantalla:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de datos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Esca&la:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagen en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cuadro interior -- necesario para ancho fijo y saltos de línea"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
-#: src/insets/insetbox.C:156
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origen de la rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipágina"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cuadros implementados"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Cuadro &interior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoración:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Alto de imagen en salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor de alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor de ancho"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Mantener proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ancho de imagen en salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación horizontal del contenido dentro del cuadro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obtener de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estirar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Abajo izquierda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineación vertical del cuadro (respecto a la línea base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Arriba &derecha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Cuadro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Con&tenido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineación vertical del contenido dentro del cuadro"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar ubicación &predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opciones de posicionamiento avanzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
-msgid "&Apply"
-msgstr "A&plicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Principio de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Ramas disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar reglas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Seleccionar rama"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aquí &definitivamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Cambio:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aquí si es posible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir al siguiente cambio"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Página de f&lotantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
-msgid "&Next change"
-msgstr "Cambio &siguiente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceptar este cambio"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Extender columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Girar hacia un lado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Descartar este cambio"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FuenteUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia de Fuentes"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de fuente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de fuentes"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar estilo a&ntiguo de figuras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
-msgid "Font color"
-msgstr "Color de fuente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar &versalitas verdaderas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Familia &predeterminada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "Tamaño &base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nunca conmutado"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño fuente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Otras opciones de fuente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Siempre conmutado"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+msgid "File name of image"
+msgstr "Archivo de imagen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Otros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Output Size"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "conmutar fuente en todos los anteriores"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Conmutar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar cada cambio automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplicar cambios inmediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Set &width:"
+msgstr "A&ncho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Encontrar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 #, fuzzy
-msgid "<- Clear"
-msgstr "&Limpiar"
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
-msgid "A&pply"
-msgstr "A&plicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formato"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Girar tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origen:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-msgid "Citation &style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos los autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Recorte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
+#, fuzzy
+msgid "y:"
+msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forzar mayúsculas en cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &mayúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto &después:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto para poner después de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "No desco&mprimir al exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texto &antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Su&bfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto para poner antes de la cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-msgid "&Available Citations:"
-msgstr "Citas &disponibles:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
 #, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citas &seleccionadas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
-msgid "&Up"
-msgstr "&Subir"
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
-msgid "&Down"
-msgstr "&Bajar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opciones LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Coincidir tipos de delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo borrador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Mantener iguales"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &borrador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insertar delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insertar"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Reiniciar a los valores predefinidos para la clase del documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Descri&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar predeterminados de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "La&bel:"
+msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+msgid "Mo&re parameters"
 msgstr ""
-"Guardar configuración como configuración de documento predeterminado de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Guardar como valores predeterminados"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espacios en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar insertado ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Insertado"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar solo botón ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nombre del archivo a incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Plegado"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inclusión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contenidos ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Borrador"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar el archivo externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+msgid "Load the file"
+msgstr "Cargar el archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Editar archivo..."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Load"
+msgstr "&Cargar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase del documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
-msgid "Filename"
-msgstr "Archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+msgid "&Options:"
+msgstr "Op&ciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
-msgid "&File:"
-msgstr "&Archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Controlador postscript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usar la codificación predefinida del idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Plantillas disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Estilo de &cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
-msgid "Screen display"
-msgstr "Presentación en pantalla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaje a escalar en LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Pantalla:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Esca&la:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagen en LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo con el que girar la imagen"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origen de la rotación"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Á&ngulo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
+msgid "The content's base font size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Mantener proporción con la dimensión más grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
+msgid "The content's base font style"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Mantener proporción"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "Familia de Fuentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ancho de imagen en salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obtener cuadro delimitador del archivo (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Obtener de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Recortar a los valores del cuadro delimitador"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Recortar al cuadro de&limitador"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Elegir una página de símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Abajo izquierda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Arriba &derecha:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "&Float"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Insertado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
-msgid "File name of image"
-msgstr "Archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imagen"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "Line numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 #, fuzzy
-msgid "Output Size"
-msgstr "Salida"
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Elegir un archivo de estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 #, fuzzy
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Gráficos"
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
 #, fuzzy
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Paso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
+msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Origen:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "&Side:"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Recorte"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 #, fuzzy
-msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Archivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 #, fuzzy
-msgid "x:"
-msgstr "x"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opciones e&xtra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opciones LaTeX adicionales"
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Idioma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opciones LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+msgid "Select the programming language"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "No descomprimir la imagen antes de exportar a LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "No desco&mprimir al exportar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#, fuzzy
+msgid "&Last line:"
+msgstr "línea de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo borrador"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &borrador"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
 #, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Su&bfigura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Descripción de la subfigura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Descri&pción:"
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 #, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Escala Sa&ns Serif %:"
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+msgid "Feedback window"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subrayar espacios en la salida generada"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espacios en la salida"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nombre del archivo a incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr ""
+"Usar la configuración del margen proporcionada por la clase del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
-msgid "Load the file"
-msgstr "Cargar el archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Márgenes predeterminados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
-msgid "&Load"
-msgstr "&Cargar"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inclusión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar la vista"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Alto encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto de &pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Columnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Reajustar a las dimensiones de la tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineación horizontal por columna (t,c,b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Despegar panel"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Elegir una página de símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar el paquete de ecuaciones AMS automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras griegas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
-msgid "Dots"
-msgstr "Puntos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraciones"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros símbolos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaciones AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relaciones de neg. AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funciones"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insertar raíz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Insertar espacio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Límites"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fuente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
-msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insertar matriz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Paréntesis y delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar el paquete de &ecuaciones AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Strasse:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "&Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 #, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Solo interno de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook pero no imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Comentario"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprimir como texto gris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Resaltado en gris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
 msgid "Framed in box"
 msgstr "Enmarcado en cuadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
 msgid "&Framed"
 msgstr "&Enmarcado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
 msgid "Box with shaded background"
 msgstr "Cuadro con fondo sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
 msgid "&Shaded"
 msgstr "&Sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
-msgid "Single"
-msgstr "Sencillo"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar en el índice general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño del papel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Elegir un tamaño del papel concreto, o establecer uno propio con "
+"\"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "E&spaciado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Ali&neación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
-msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "&Sangrar párrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para el pie y el encabezado de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Disponer la página para imprimir por las dos caras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con dos &caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 msgid "Label Width"
 msgstr "Ancho de etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Este texto define el ancho de la etiqueta del párrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
 msgid "&Longest label"
 msgstr "Etiqueta más &larga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
+msgstr "Estilo de párrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spaciado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
+msgid "Single"
+msgstr "Sencillo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "&Sangrar párrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
 msgid "&Colors"
 msgstr "&Colores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Cambiar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "C&onvertidor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "&To format:"
+msgstr "Formato de &fecha:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
 msgid "A&dd"
 msgstr "Aña&dir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
-msgid "&From:"
-msgstr "&De:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Quitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertidor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 #, fuzzy
-msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Insertar archivo|t"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Convertidores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Tabla &larga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
-msgid "C&opiers"
-msgstr "C&opiadoras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
 msgid "&Copier:"
 msgstr "&Copiadora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opiadoras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -1709,1279 +1920,1348 @@ msgstr ""
 "POSIX en los archivos LaTeX. Útil si está usando el MikTeX nativo de Windows "
 "en vez del teTeX Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar rutas estilo-Windows en los archivos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
 msgid "&Date format:"
 msgstr "Formato de &fecha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato de fecha para la salida de strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
 msgid "No math"
 msgstr "Sin ecuaciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
 msgid "Do not display"
 msgstr "No mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Vista &preliminar inmediata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nombre GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
-msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato de gráfico &vectorial"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
-"to or viewed in a non-document format."
-msgstr ""
-"Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no puede "
-"ser exportado o visto en un formato no documental."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nombre GUI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "&Document format"
-msgstr "Formato de &documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos de archivo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "Correo-&e:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
 msgid "Your name"
 msgstr "Su nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nombre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Su dirección de correo-e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
 msgid "S&econd:"
 msgstr "S&egundo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primero:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usar &mapa del teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "C&omienzo del comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
 msgid "&Default language:"
 msgstr "Idioma &predeterminado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "Pa&quete del idioma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
 msgid "&Global"
 msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr "Soporte para idioma &derecha-a-izquierda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Marcar idiomas extranj&eros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "Establecer opciones de clase por defecto al cambiar clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
 msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr "&Reiniciar opciones de clase cuando la clase del documento cambie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Codificación Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
 msgid "US letter"
 msgstr "Carta US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
 msgid "US legal"
 msgstr "Oficio US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
 msgid "US executive"
 msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 msgid "External Applications"
 msgstr "Programas externos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Indicadores y opciones de inicio de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comando BibTeX y opciones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
 msgid "&BibTeX command:"
 msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando índice y opciones (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
 msgid "Index command:"
 msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
 msgid "DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opciones del tamaño del papel para el visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubería LyX&Server:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefijo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Copias de &seguridad:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directorio de &trabajo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Plantillas de documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
 msgid "&roff command:"
 msgstr "Comando &roff:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Longitud de &línea de salida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Programa externo para formatear tablas en salida de texto simple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "Opciones del comando"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "Adaptar sal&ida"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "Ex&tensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opciones del comando"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Invertir:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "Imprimir en archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
-msgid "To p&rinter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Set p&rinter:"
 msgstr "A imp&resora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tama&ño del papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
+msgid "Option used with spool command to set printer."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Spool pr&inter:"
+msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
-msgid "To &file:"
-msgstr "A &archivo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
 msgid "Spool &command:"
 msgstr "&Comando de impresión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas i&mpares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Option used to reverse page order."
+msgstr "Imprimir en orden inverso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo del &papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse pages:"
+msgstr "&Invertir:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opciones e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefi&jo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Number of Co&pies:"
+msgstr "Número de copias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Option used to set number of copies."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Option used to print a range of pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
 msgid "Co&llated:"
 msgstr "Pe&gadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
-msgid "&Even pages:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Rango de pá&ginas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
+msgid "Option used to collate multiple copies."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páginas i&mpares:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
+msgid "&Even pages:"
 msgstr "Páginas &pares:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo del &papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apai&sado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño del papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
+msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Rango de pá&ginas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opciones e&xtra:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Adapt output to printer"
+msgstr "Enviar salida a la impresora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Default &printer:"
+msgstr "Tamaño pre&determinado del papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nombre de la impresora predeterminada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Comando de la i&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nombre de la impresora:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sa&ns Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "T&ypewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamaños de las fuentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
 msgid "Larger:"
 msgstr "Más grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
 msgid "Largest:"
 msgstr "Muy grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Más enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Muy pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Más pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
 msgid "Small:"
 msgstr "Pequeña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Diminuta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
 msgid "Spellchec&ker executable:"
 msgstr "Ejecutable del corrector &ortográfico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Sobreescribir el idioma usado por el corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Idioma al&ternativo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
 msgid "Escape cha&racters:"
 msgstr "Usar caracteres de &escape:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 msgstr ""
 "Especificar un archivo diccionario personal distinto del predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
 msgid "Personal &dictionary:"
 msgstr "&Diccionario personal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Aceptar palabras tales como \"discoduro\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceptar palabras &compuestas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "El &cursor sigue a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Archivo interfaz de &usuario:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Archivo de asociaciones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 msgstr "Guardar/restaurar tamaño de la ventana, o usar ventana fija"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Cargar archivos abiertos de la última sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Restaurar posiciones de los cursores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Restaurar a la posición del cursor cuando el archivo fue cerrado por última "
 "vez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
 msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Guardar/restaurar posición de la ventana"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Copias de se&guridad "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
 msgid " every"
 msgstr " cada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recientes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
 msgid "Pages"
 msgstr "Páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Imprimir desde la página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
 msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Imprimir hasta la página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Imprimir todas las páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
 msgid "Fro&m"
 msgstr "&Desde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
 msgid "&All"
 msgstr "&Todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páginas con números &impares"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Imprimir páginas con números &pares"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Imprimir en orden inverso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "Orden &inverso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
 msgid "Copies"
 msgstr "Copias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Número de copias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Copias encadenadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
 msgid "&Collate"
 msgstr "&Encadenadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destino de impresión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Enviar salida a la impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
 msgid "P&rinter:"
 msgstr "I&mpresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Enviar salida a la impresora dada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Enviar salida a un archivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "&Etiquetas en:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Referencia cruzada tal como aparece en la salida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referencia>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referencia>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
 msgid "on page <page>"
 msgstr "en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referencia> en página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referencias con formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
 msgstr "Ordenar etiquetas en orden alfabético"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualizar lista de etiquetas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Saltar a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir a la etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Reemplazar &con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Distinguir &mayúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Coincidir so&lo palabras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Encontrar &siguiente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Reemplazar &todo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Buscar &hacia atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Procesar el archivo convertido con este comando ($$FName = nombre de archivo)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportación:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Sugerencias:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Reemplazar palabra con la selección actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Añadir palabra a su diccionario personal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palabra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorar esta palabra durante esta sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnorar siempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
 msgid "Replacement:"
 msgstr "Reemplazar con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
 msgid "Current word"
 msgstr "Palabra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Palabra desconocida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reemplazar con la palabra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Configuración de la &tabla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
 msgid "Column Width"
 msgstr "Ancho de columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Ancho fijo de la columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr "Alineación vertical para columna de ancho fijo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Alineación &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alineación &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineación horizontal en columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
-msgid "Block"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
+msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Girar la tabla 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "&Girar tabla 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Girar esta celda 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Girar &celda 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "Merge cells"
 msgstr "Unir celdas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multicolumna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato de columna personalizado (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Poner todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "&Set"
 msgstr "&Poner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Quitar todos los bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpiar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usar estilo de borde (sin bordes verticales) formal (alias booktabs)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usar estilo de borde predeterminado (tipo cuadrícula)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
 msgid "De&fault"
 msgstr "Pre&determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Poner bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Establecer bordes de las celda(s) actual(es) (seleccionada(s))"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacio adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Superior de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Inferior de la fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "En&tre las filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabla &larga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Poner un salto de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Sal&to de página en la fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
 msgid "Header:"
 msgstr "Encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
 msgid "First header:"
 msgstr "Primer encabezado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último pie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
 msgid "Border above"
 msgstr "Borde encima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
 msgid "Border below"
 msgstr "Borde debajo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Repetir esta fila como encabezamiento en cada página (excepto en la primera)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
+#: src/LyXFunc.cpp:1845
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta fila es el encabezamiento de la primera página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta fila como el pie de cada página (excepto de la última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta fila es el pie de la última página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "No mostrar el último pie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "No mostrar el primer encabezado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleccionar para tablas que abarcan varias páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Usar tabla larga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Celda actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
 msgid "Current row position"
 msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
 msgid "Current column position"
 msgstr "Posición actual de columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstruir las listas de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Releer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
 "mostrados con su ruta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Estilos o clases seleccionadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Clases LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Estilos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Conmutar vista de la lista de archivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar &ruta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separar párrafos con"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espacio &vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Sangrado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Espaciado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espaciado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatear texto en dos columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento con &dos columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Listing settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "Index entry"
 msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palabra &clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
 msgid "The selected entry"
 msgstr "El ítem seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selección:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Reemplazar entrada con la selección"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
-msgid "<- &Promote"
-msgstr "<- &Ascender"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Mover abajo la cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Mover arriba la cita seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
-msgstr "&Degradar ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
 msgid "&URL:"
 msgstr "&URL:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nombre asociado con la URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "¿Salida como hiperenlace?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Generar hiperenlace"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Espaciado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Proteger:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Insertar el espaciado incluso después de un salto de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valor personalizado. Necesita el tipo de espaciado \"Personalizado\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipos de espaciados implementados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
 msgid "DefSkip"
 msgstr "SaltoPred"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SaltoPequeño"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
 msgid "MedSkip"
 msgstr "SaltoMedio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
 msgid "BigSkip"
 msgstr "SaltoGrande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
 msgid "VFill"
 msgstr "RellenoVert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
-msgid "Display complete source"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Complete source"
 msgstr "Mostrar fuente completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
 msgid "Default (outer)"
 msgstr "Predeterminado (exterior)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "Outer"
 msgstr "Exterior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Units of width value"
 msgstr "Unidades del valor de ancho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
 msgid "&Units:"
 msgstr "&Unidades:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Espaciado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Separar párrafos con"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espacio &vertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Sangrar párrafos consecutivos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Sangrado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatear texto en dos columnas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento con &dos columnas"
-
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
-#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
+#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
-#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2989,161 +3269,162 @@ msgstr "Normal"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "PlantillaTeorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
 #: lib/layouts/svjour.inc:436
 msgid "Proof"
 msgstr "Demostración"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
 msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolario"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Corolario #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
 #: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Proposición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
 #: lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjetura"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conjetura #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
 msgid "Fact"
 msgstr "Hecho"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Hecho #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition"
 msgstr "Definición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
 msgid "Example #:"
 msgstr "Ejemplo #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
 msgid "Condition #:"
 msgstr "Condición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
@@ -3151,128 +3432,132 @@ msgstr "Condici
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
 msgid "Exercise #:"
 msgstr "Ejercicio #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
 #: lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark"
 msgstr "Observación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Observación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
 msgid "Claim #:"
 msgstr "Afirmación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
 msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
 msgid "Notation"
 msgstr "Notación"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notación #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
-#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
-#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
-#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
@@ -3284,37 +3569,38 @@ msgstr "Subsecci
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
-#: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
 msgid "Section*"
 msgstr "Sección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Subsección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Subsubsección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
@@ -3322,144 +3608,136 @@ msgstr "Subsubsecci
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumen"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumen---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
-#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
-#: lib/layouts/svjour.inc:273
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Términos índice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
-#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografía"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:507
+#: src/rowpainter.cpp:541
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apéndice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apéndices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografía"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiografíaSinFoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
-#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
-#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
-#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-msgid "Caption"
-msgstr "Encabezado"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
 msgstr "Nota al pie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
-#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Enumeración*"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:29
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumeración"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
-#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
-#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
-#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
+#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
@@ -3467,111 +3745,115 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
-#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
+#: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
 #: lib/layouts/svjour.inc:236
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
+#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimiento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:176
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondencia a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/svjour.inc:308
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimientos."
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
 msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesauro"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
@@ -3583,137 +3865,138 @@ msgstr "Tesauro"
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Párrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
 msgid "And"
 msgstr "Y"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
-#: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimientos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocarFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocarTabla"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
 msgid "TableComments"
 msgstr "TablaComentarios"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TablaRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
 msgid "MathLetters"
 msgstr "CartaMates"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaAlEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
 msgid "Facility"
 msgstr "Instalación"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nombre de objeto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
 msgid "Dataset"
 msgstr "Conjunto de datos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Encabezados de asunto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimientos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar figura aquí:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Colocar tabla aquí:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apéndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:481
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota al editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:502
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referencias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:548
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "FigCaption"
 msgstr "FigTítulo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalación:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:601
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:628
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conjunto de datos:"
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
-#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corolario."
 
@@ -3739,9 +4022,9 @@ msgid "Criterion."
 msgstr "Criterio."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -3749,8 +4032,8 @@ msgstr "Algoritmo"
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
 msgid "Fact."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -3758,14 +4041,14 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
-#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
 msgid "Definition."
 msgstr "Definición."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
 msgid "Example."
 msgstr "Ejemplo."
 
@@ -3815,7 +4098,7 @@ msgstr "Resumen"
 msgid "Summary."
 msgstr "Resumen."
 
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
 #: lib/layouts/svjour.inc:322
 msgid "Acknowledgement."
@@ -3836,23 +4119,23 @@ msgstr "Conclusi
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusión."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
 msgstr "Corolario \\arabic{corollary}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 msgstr "Conjetura \\arabic{conjecture}."
 
@@ -3872,11 +4155,11 @@ msgstr "Hecho \\arabic{fact}."
 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
 msgid "Definition \\arabic{definition}."
 msgstr "Definición \\arabic{definition}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
 msgid "Example \\arabic{example}."
 msgstr "Ejemplo \\arabic{example}."
 
@@ -3892,11 +4175,11 @@ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
 msgstr "Ejercicio \\arabic{execise}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
 msgid "Remark \\arabic{remark}."
 msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
 msgid "Claim \\arabic{claim}."
 msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
@@ -3904,7 +4187,7 @@ msgstr "Afirmaci
 msgid "Note \\arabic{note}."
 msgstr "Nota \\arabic{note}."
 
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
 msgid "Notation \\arabic{notation}."
 msgstr "Notación \\arabic{notation}."
 
@@ -3925,7 +4208,7 @@ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
 msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
@@ -3982,7 +4265,7 @@ msgstr "TresAfiliaciones"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "CuatroAfiliaciones"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
 msgid "Journal"
 msgstr "Publicación"
 
@@ -3994,7 +4277,8 @@ msgstr "CopNum"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Agradecimientos:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimientos"
@@ -4007,35 +4291,62 @@ msgstr "L
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "NombreCentrado"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:266
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "¡Sin sentido!"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:280
 msgid "FitFigure"
 msgstr "AjusFigura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:272
+#: lib/layouts/apa.layout:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusMapaDeBits"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
-#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
+#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:330
+#: lib/layouts/apa.layout:344
 msgid "Seriate"
 msgstr "En serie"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:455
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.cpp:577
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
-#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
-#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+#, fuzzy
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+#, fuzzy
+msgid "Latin on"
+msgstr "Localización"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+#, fuzzy
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Latin off"
+msgstr "Letón"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
@@ -4045,299 +4356,294 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "ComenzarFotograma"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:115
-msgid "Frame   "
-msgstr "Fotograma   "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
-msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:179
-msgid "EndFrame"
-msgstr "TerminarFotograma"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:193
-msgid "________________________________ "
-msgstr "________________________________ "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:207
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:159
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Sección \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
+#: lib/layouts/numarticle.inc:17
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Subsección \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:213
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:227
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "ComenzarFotograma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:244
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Fotograma   "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:270
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "ComenzarFotogramaSencillo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+msgstr "Fotograma (sin encabezado/pie/barras laterales)  "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "FotogramaDeNuevo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:362
-msgid "Again frame with label   "
+#: lib/layouts/beamer.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "Again frame with label"
 msgstr "Fotograma de nuevo con etiqueta   "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BloqueAviso"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-msgid "block with alerted text "
-msgstr "bloque con texto de aviso "
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
+msgid "EndFrame"
+msgstr "TerminarFotograma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-msgid "block "
-msgstr "bloque "
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+#, fuzzy
+msgid "________________________________"
+msgstr "________________________________ "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
-msgid "Corollary.  "
-msgstr "Corolario.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloFotograma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:537
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:548
-msgid "start column of width:  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#, fuzzy
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "comenzar columna de ancho:  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-msgid "columns "
-msgstr "columnas "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnasAlineaciónCentro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:600
-msgid "columns (center aligned) "
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
+#, fuzzy
+msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "columnas (alineadas al centro) "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:484
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnasAlineaciónSuperior"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
-msgid "columns (top aligned) "
+#: lib/layouts/beamer.layout:495
+#, fuzzy
+msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "columnas (alineadas a la parte superior) "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Definition.  "
-msgstr "Definición.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:515
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definiciones"
+#: lib/layouts/beamer.layout:531
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:682
-msgid "Definitions.  "
-msgstr "Definiciones.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "Overprint"
+msgstr "SobreImprimir"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaRecubrimiento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-msgid "Example.  "
-msgstr "Ejemplo.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
+#, fuzzy
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "ÁreaRecubrimiento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:696
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
+msgid "Uncover"
+msgstr "SinCubrir"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Examples.  "
-msgstr "Ejemplos.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
+#, fuzzy
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "sin cubrir en diapositivas  "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:617
+msgid "Only"
+msgstr "Solo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+#, fuzzy
+msgid "Only on slides"
+msgstr "solo en diapositivas  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:702
+#: lib/layouts/beamer.layout:643
+msgid "Block"
+msgstr "Justificado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#, fuzzy
+msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+msgstr "bloque con texto de aviso "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:668
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BloqueEjemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
-msgid "block showing an example "
-msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#, fuzzy
+msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+msgstr "bloque con texto de aviso "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:734
-msgid "Fact.  "
-msgstr "Hecho.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:697
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BloqueAviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:737
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloFotograma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#, fuzzy
+msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+msgstr "bloque con texto de aviso "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÍtemNota"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:830
-msgid "note:  "
-msgstr "nota:  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Only"
-msgstr "Solo"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
-msgid "only on slides  "
-msgstr "solo en diapositivas  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
-msgid "Overprint"
-msgstr "SobreImprimir"
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoTítulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
-msgid "overprint "
-msgstr "imprimir en lo ya impreso "
+#: lib/layouts/beamer.layout:926
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definiciones"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÁreaRecubrimiento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
+#, fuzzy
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definiciones.  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-msgid "overlayarea "
-msgstr "área de recubrimiento "
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:932
-msgid "Part "
-msgstr "Parte "
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
+#, fuzzy
+msgid "Examples."
+msgstr "Ejemplos.  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-msgid "Proof.  "
-msgstr "Demostración.  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:966
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GráficoTítulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-msgid "Theorem.  "
-msgstr "Teorema.  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055
-msgid "Uncover"
-msgstr "SinCubrir"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÍtemNota"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064
-msgid "uncovered on slides  "
-msgstr "sin cubrir en diapositivas  "
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de tablas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de figuras"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:56
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:69
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
 msgid "SCENE"
 msgstr "ESCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
 msgid "SCENE*"
 msgstr "ESCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
 msgid "Speaker"
 msgstr "Portavoz"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid "\tEnd)"
-msgstr "\tEnd)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid ")"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
 msgid "Right Address"
 msgstr "Dirección_dcha"
@@ -4446,24 +4752,6 @@ msgstr "MovidaCaballo"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MoverCaballo:"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:58
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:72
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Encabezado_Izquierdo"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
-msgid "Right Header"
-msgstr "Encabezado_Derecho"
-
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
@@ -4483,8 +4771,8 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -4493,8 +4781,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
@@ -4503,8 +4791,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
 msgid "Closing"
 msgstr "Cierre"
 
@@ -4529,8 +4817,8 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4562,7 +4850,7 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
@@ -4571,92 +4859,93 @@ msgstr "Datum:"
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Subpárrafo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
 msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:269
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Título_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:303
+#: lib/layouts/egs.layout:304
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:312
+#: lib/layouts/egs.layout:313
 msgid "Affil"
 msgstr "Afil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/egs.layout:327
 msgid "Affilation:"
 msgstr "Afiliación:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:350
 msgid "Journal:"
 msgstr "Revista:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:358
+#: lib/layouts/egs.layout:359
 msgid "msnumber"
 msgstr "NúmeroMs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:374
 msgid "MS_number:"
 msgstr "Número_MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:384
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PrimerAutor"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
+#: lib/layouts/egs.layout:398
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "1er_apellido_autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
 msgid "Received"
 msgstr "Recibido"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceptado"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceptado:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:452
+#: lib/layouts/egs.layout:453
 msgid "Offsets"
 msgstr "Compensaciones"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/egs.layout:467
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumen."
 
@@ -4665,9 +4954,9 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Dirección_Autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
@@ -4684,12 +4973,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "Autor_URL"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
 msgid "Thanks"
 msgstr "Gracias"
 
@@ -4757,10 +5046,6 @@ msgstr "Resumen \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
-
 #: lib/layouts/entcs.layout:72
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
@@ -4773,6 +5058,95 @@ msgstr "Palabra clave"
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palabras clave:"
 
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
+#, fuzzy
+msgid "Item:"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Marcas"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "texto borrado"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#, fuzzy
+msgid "Begin"
+msgstr "ComenzarFotograma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Begin of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:91
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:94
+msgid "MotherTongue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:103
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Encabezado izquierdo:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Idioma"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Pie:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "&Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tEnd)"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:146
+msgid "End of CV"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
 msgstr "EncabezadoDiapositiva"
@@ -4821,10 +5195,20 @@ msgstr "Restricci
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restricción:"
 
+#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Encabezado_Izquierdo"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Encabezado izquierdo:"
 
+#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Encabezado_Derecho"
+
 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Encabezado derecho:"
@@ -4866,13 +5250,6 @@ msgstr "Proposici
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
-#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:439
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
-
 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
 msgid "Theorem*"
@@ -4907,13 +5284,13 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
@@ -5027,12 +5404,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
@@ -5080,17 +5457,17 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
@@ -5127,35 +5504,35 @@ msgstr "Provincia"
 msgid "State:"
 msgstr "Provincia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
 msgid "MyRef"
 msgstr "MiRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MiRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
 msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SuCorreo:"
 
@@ -5183,298 +5560,310 @@ msgstr "CuentaBancaria"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "CuentaBancaria:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "ComentarioPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "ComentarioPostal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:115
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referencia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
 msgid "Closing:"
 msgstr "Cierre:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NombreFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NombreFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NombreFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NombreFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NombreFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NombreFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NombreFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NombreFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NombreFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NombreFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NombreFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NombreFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NombreFilaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NombreFilaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "DirecciónFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "DirecciónFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "DirecciónFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "DirecciónFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "DirecciónFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "DirecciónFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "DirecciónFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "DirecciónFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "DirecciónFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "DirecciónFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "DirecciónFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#, fuzzy
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "DirecciónFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancoFilaF:"
 
@@ -5546,106 +5935,166 @@ msgstr "General"
 msgid "Scene"
 msgstr "Escena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
+#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
+#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palabras clave:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Códigos de clasificación"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
 msgid "Step \\arabic{step}."
 msgstr "Paso \\arabic{step}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
 msgid "Prop \\arabic{prop}."
 msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
 msgid "Question \\arabic{question}."
 msgstr "Pregunta \\arabic{question}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-msgid "Conjecture "
-msgstr "Conjetura "
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Sección apéndices"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Apéndices ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
 msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 msgstr "Ejemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
 msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
 msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
 msgstr "Corolario @Section@.\\arabic{corollary}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
 msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
 msgstr "Pregunta @Section@.\\arabic{question}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
 msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 msgstr "Conjetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
+#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "revisar"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Topical"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "PapelId"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Prelim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:109
+msgid "Rapid"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:215
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "MSC"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:222
+#, fuzzy
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
+msgid "submitto"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:229
+msgid "submit to paper:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:255
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografía"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:278
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Bibliografía"
+
 #: lib/layouts/isprs.layout:38
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "RESUMEN:"
@@ -5659,10 +6108,6 @@ msgid "Commission"
 msgstr "Comisión"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:225
-msgid "Caption."
-msgstr "Leyenda."
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:248
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "AGRADECIMIENTOS"
 
@@ -5782,7 +6227,7 @@ msgstr "Soluci
 msgid "Code"
 msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
@@ -5806,38 +6251,146 @@ msgstr "T
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:70
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:94
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#, fuzzy
+msgid "List Item:"
+msgstr "Último pie:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 #, fuzzy
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliación"
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Doble"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gracias:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Doble"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Dirección electrónica:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "espacio"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimientos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#, fuzzy
+msgid "Space:"
+msgstr "espacio"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Computer:"
+msgstr "&Copiadora:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:139
+#, fuzzy
+msgid "CloseSection"
+msgstr "selección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "Close Section"
+msgstr "selección"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
+#: lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+msgid "    "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#, fuzzy
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:154
+msgid "~=~"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
+#, fuzzy
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "vacío"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#, fuzzy
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Enumeración*"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:271
+#, fuzzy
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Enumeración"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Afiliación"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gracias:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Dirección electrónica:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimientos"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
@@ -5856,180 +6409,180 @@ msgstr "\\Alph{chapter}"
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "encl:"
 msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
 msgid "Place:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Correoespecial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correoespecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
 msgid "Yourref"
 msgstr "Suref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Su ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
 msgid "Yourmail"
 msgstr "SuCorreo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Su carta de:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
 msgid "Myref"
 msgstr "Miref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nuestra ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Factura num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
 msgid "NextAddress"
 msgstr "DirecciónSiguiente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Dirección siguiente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nombre del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "DirecciónRemitente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Teléfono del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
 msgid "E-Mail"
 msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Correo-e del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL del remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
@@ -6049,10 +6602,6 @@ msgstr "TransparenciaRetrato"
 msgid "Portrait Slide"
 msgstr "Transparencia retrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
-msgid "Slide"
-msgstr "Transparencia"
-
 #: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
 msgstr "Transparencia*"
@@ -6090,8 +6639,8 @@ msgid "Progress Contents"
 msgstr "Contenidos progreso"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "\tEnd."
-msgstr "\tEnd."
+msgid "."
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
@@ -6110,6 +6659,14 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "Clasificaciones tema AMS."
 
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nueva transparencia:"
@@ -6298,7 +6855,7 @@ msgstr "Runhead:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
@@ -6402,43 +6959,43 @@ msgstr "Tabla_Nombre"
 msgid "TableCaption"
 msgstr "NombreTabla"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
 msgid "Current Address"
 msgstr "Dirección_Actual"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Current address:"
 msgstr "Dirección actual:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Dirección corre-e:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Palabras clave y expresiones:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:209
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedicatoria"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dedicatoria:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
 msgid "Translator"
 msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Clasetema"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:226
 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
 
@@ -6738,25 +7295,23 @@ msgstr "ExtraT
 msgid "Captionabove"
 msgstr "EncabezadoArriba"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "EncabezadoAbajo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:243
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
 msgid "Dictum"
 msgstr "Sentencia"
 
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmos"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-msgid "Senseless!"
-msgstr "¡Sin sentido!"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "--Separator--"
+msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/stdlists.inc:103
-msgid "#*"
-msgstr "#*"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "Entorno Gather"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
@@ -6786,203 +7341,244 @@ msgstr "Africano"
 msgid "American"
 msgstr "Inglés Americano"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Arabic"
+#: lib/languages:5
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:6
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Árabe"
 
-#: lib/languages:5
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Inglés Americano"
+
+#: lib/languages:8
 msgid "Austrian"
 msgstr "Austriaco"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:9
 msgid "Austrian (new spelling)"
 msgstr "Austriaco (nueva ortografía)"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:10
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:11
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:12
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:13
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugués (Brasil)"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:14
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:15
 msgid "British"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:16
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:17
 msgid "Canadian"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:18
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Francés canadiense"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:19
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:20
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:21
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:22
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:23
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:24
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:25
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:26
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:28
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:29
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:31
+#, fuzzy
+msgid "Farsi"
+msgstr "margen"
+
+#: lib/languages:32
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:34
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:35
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:36
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:37
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras griegas"
+
+#: lib/languages:39
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:41
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:42
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:43
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:44
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:46
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:48
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:49
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letón"
 
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:50
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:51
 msgid "Magyar"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:52
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noruego"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:53
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Noruego nuevo"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:54
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Portugese"
+#: lib/languages:55
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:56
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:57
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:58
 msgid "Scottish"
 msgstr "Escocés"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:59
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servo"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:60
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Servo-Croata"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:61
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:62
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:63
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:64
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:65
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:66
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:67
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:68
+#, fuzzy
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Servo"
+
+#: lib/languages:69
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
@@ -7042,63 +7638,63 @@ msgstr "Guardar|G"
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Guardar como...|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Revertir|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Control de versiones|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Imprimir...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Salir|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Registrar...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Entrar cambios...|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Volver a la última versión|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Deshacer última revisión|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Mostrar Historial|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Deshacer|D"
 
@@ -7122,7 +7718,7 @@ msgstr "Pegar|P"
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Pegar selección externa|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
 
@@ -7130,11 +7726,11 @@ msgstr "Encontrar y reemplazar...|E"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabla|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Math|M"
 msgstr "Ecuación|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
@@ -7142,11 +7738,11 @@ msgstr "Corrector ortogr
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Tesauro..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Count Words|W"
 msgstr "Contar palabras|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Comprobar TeX|T"
 
@@ -7154,11 +7750,11 @@ msgstr "Comprobar TeX|T"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Preferencias...|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurar|R"
 
@@ -7170,7 +7766,7 @@ msgstr "Selecci
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Selección como párrafos|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multicolumna|M"
 
@@ -7194,7 +7790,7 @@ msgstr "L
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Alineación|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
@@ -7210,7 +7806,7 @@ msgstr "Copiar fila"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
@@ -7226,47 +7822,47 @@ msgstr "Copiar columna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Left|L"
 msgstr "Izquierda|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Center|C"
 msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right|R"
 msgstr "Derecha|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
 msgid "Top|T"
 msgstr "Superior|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Medio|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Inferior|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Conmutar numeración|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Conmutar numeración de línea|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Cambiar tipo de límites|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Cambiar tipo de ecuación|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Usar programa de álgebra|g"
 
@@ -7278,7 +7874,7 @@ msgstr "Alineaci
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Añadir fila|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Eliminar fila|f"
 
@@ -7286,19 +7882,19 @@ msgstr "Eliminar fila|f"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Añadir columna|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Eliminar columna|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Default|t"
 msgstr "Predeterminado|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Display|D"
 msgstr "Pantalla|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Insertado|I"
 
@@ -7330,12 +7926,12 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "En línea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Presentación|r"
 
@@ -7363,7 +7959,7 @@ msgstr "Entorno Gather"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multi-línea"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Math|h"
 msgstr "Ecuación|E"
 
@@ -7371,7 +7967,7 @@ msgstr "Ecuaci
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Cita...|C"
 
@@ -7379,15 +7975,15 @@ msgstr "Cita...|C"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Nota al pie|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Nota al margen|m"
 
@@ -7399,15 +7995,15 @@ msgstr "T
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
-msgid "Glossary Entry"
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
+msgid "Nomenclature Entry"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
 msgid "Note|N"
 msgstr "Nota|N"
 
@@ -7423,7 +8019,7 @@ msgstr "C
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipágina|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Imagen...|g"
 
@@ -7447,11 +8043,11 @@ msgstr "Insertar archivo|t"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Material externo...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Superíndice|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Subíndice|u"
 
@@ -7463,7 +8059,7 @@ msgstr "Relleno horizontal|h"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Salto de ligado|i"
 
@@ -7471,11 +8067,11 @@ msgstr "Salto de ligado|i"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Espacio entre-palabra|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Espacio delgado|d"
 
@@ -7487,11 +8083,11 @@ msgstr "Espacio vertical..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Puntos suspensivos|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Fin de oración|F"
 
@@ -7503,7 +8099,7 @@ msgstr "Comillas simples|C"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Comillas dobles|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separador de menú|m"
 
@@ -7511,47 +8107,47 @@ msgstr "Separador de men
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Línea horizontal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
 msgid "Page Break"
 msgstr "Salto de página"
 
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Presentación|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Entorno EqnArray|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Entorno AMS align|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Entorno AMS alignat|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Entorno AMS flalign|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Entorno AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Entorno AMS multilínea|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Entorno array|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Entorno casos|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Entorno split|s"
 
@@ -7559,271 +8155,278 @@ msgstr "Entorno split|s"
 msgid "Font Change|o"
 msgstr "Cambio de fuente|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel de ecuaciones|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:281
+#: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:282
 msgid "Math Calligraphic Family"
 msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:283
 msgid "Math Fraktur Family"
 msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Roman Family"
 msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:285
 msgid "Math Sans Serif Family"
 msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Bold Series"
 msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Familia roman texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Familia sans serif texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Familia typewriter texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Serie negrita texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Serie media texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Forma cursiva texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Forma versalitas texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Forma inclinada texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Forma vertical texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:306
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Índice general|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografía BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:320
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Texto simple como líneas...|l"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: lib/ui/classic.ui:321
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Texto simple como párrafos...|p"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simple como líneas...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Seguir cambios|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Fusionar cambios...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:326
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Aceptar todos los cambios|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:327
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Descartar todos los cambios|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Mostrar cambios en la salida|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Párrafo...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:337
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Documento...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:338
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabla...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Resaltado|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Versalitas|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Negrita|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Disminuir profundidad|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Aumentar profundidad|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:347
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Comenzar apéndice aquí|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Construir programa|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Update|U"
 msgstr "Actualizar|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Registro de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:362
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Outline|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Nota siguiente|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Ir a la etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:381
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Guardar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:382
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Guardar marcador 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Guardar marcador 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Guardar marcador 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Guardar marcador 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:386
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Ir al marcador 1|1"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:387
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Ir al marcador 2|2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:388
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Ir al marcador 3|3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:389
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Ir al marcador 4|4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
+#: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Ir al marcador 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introducción|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guía del usuario|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Características extendidas|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personalización|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Preguntas frecuentes|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Índice general|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Acerca de LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
 msgid "About LyX"
 msgstr "Acerca de LyX"
 
@@ -7852,4691 +8455,7761 @@ msgstr "Nuevo desde plantilla...|p"
 msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Abrir reciente|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar como...|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "New Window|W"
 msgstr "Ventana nueva|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Close Window|d"
 msgstr "Cerrar ventana|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Rehacer|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:761
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
 #, fuzzy
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Pegar reciente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
 #, fuzzy
 msgid "Paste Special"
 msgstr "Pegar|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar un archivo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Mover párrafo arriba|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Mover párrafo abajo|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Configuración del párrafo...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabla|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
 msgid "Rows & Columns|C"
 msgstr "Filas y columnas|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Aumentar profundidad de lista|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Disminuir profundidad de lista|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
 #, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset|l"
 msgstr "Disolver recuadro|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "Configuración del código LaTeX...|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Configuración del flotante...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Configuración del ajuste de texto...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Configuración de la rama...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Configuración del cuadro...|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Configuración de la tabla...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Texto simple"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
 #, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Texto simple como líneas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
 #, fuzzy
 msgid "Selection|S"
 msgstr "&Selección:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
 #, fuzzy
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Selección como líneas|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "Poner en mayúscula|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Minúsculas|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Línea superior|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Línea inferior|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Línea izquierda|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Línea derecha|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
 #, fuzzy
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Copiar fila"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
 #, fuzzy
 msgid "Swap Rows|S"
 msgstr "Intercambiar filas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
 #, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Copiar columna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
 #, fuzzy
 msgid "Swap Columns|w"
 msgstr "Intercambiar columnas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "Estilo del texto|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Dividir celda|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
 #, fuzzy
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Añadir línea encima"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Añadir línea debajo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Eliminar línea de encima"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Eliminar línea de debajo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Añadir línea a la izquierda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Añadir línea a la derecha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Eliminar línea de la izquierda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Eliminar línea de la derecha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
 #, fuzzy
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Fuente normal ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 #, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Familia caligráfica ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
 #, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Familia fraktur ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
 #, fuzzy
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Familia roman ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
 #, fuzzy
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Familia sans serif ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
 #, fuzzy
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Serie negrita ecuación"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
 #, fuzzy
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Fuente texto normal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
 #, fuzzy
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 #, fuzzy
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Máxima"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
 #, fuzzy
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
 #, fuzzy
 msgid "Maple, simplify|s"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
 #, fuzzy
 msgid "Maple, factor|f"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 #, fuzzy
 msgid "Maple, evalm|e"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
 #, fuzzy
 msgid "Maple, evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Cerrar todos los recuadros|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
 #, fuzzy
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Ver fuente|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
 #, fuzzy
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "Barras de herramientas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 #, fuzzy
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
 #, fuzzy
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Lista / IG|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Float|a"
 msgstr "Flotante|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Rama|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "File|e"
 msgstr "Archivo|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
 msgid "Box"
 msgstr "Cuadro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
 #, fuzzy
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Referencia cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Caption"
+msgstr "Encabezado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabla...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
 #, fuzzy
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Título breve"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "Código TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Comillas dobles|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Comillas simples|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Phonetic Symbols|y"
 msgstr "Símbolos fonéticos|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Espacio protegido|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Relleno horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Línea horizontal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Espacio vertical..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
 #, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Punto guionado|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 #, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Salto de línea|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 #, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Salto de página"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Ecuación numerada|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 #, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Entorno aligned"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 #, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Entorno alignedAt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
 #, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Entorno gathered"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Panel de ecuaciones|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
 #, fuzzy
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simple"
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 #, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simple como líneas...|l"
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flotante de ajuste de texto|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Material externo...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Documento hijo...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Comentario|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#, fuzzy
+msgid "Framed|F"
+msgstr "Enmarcado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Resaltado en gris|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#, fuzzy
+msgid "Shaded|S"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Seguimiento de cambios|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Índice general|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Comenzar apéndice aquí|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Compressed|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|m"
 msgstr "Comprimido|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Configuración...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Aceptar cambio|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Descartar cambio|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Aceptar todos los cambios|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Descartar todos los cambios|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Cambio siguiente|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 #, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Referencia siguiente|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr "Guardar marcador 1|G"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 #, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Tesauro...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-#, fuzzy
-msgid "Insets|n"
-msgstr "Insertar|I"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
 msgstr "Nuevo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
 msgid "Open document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comprobar ortografía"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Encontrar y reemplazar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Cambiar énfasis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Cambiar versalitas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 msgid "Apply last"
 msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
 msgstr "Insertar ecuación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
 msgid "Insert table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Cambiar versalitas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Conmutar &todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Conmutar &todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 #, fuzzy
 msgid "Extra"
 msgstr "extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Enumeración*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Aumentar profundidad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Disminuir profundidad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Insertar flotante de figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Insertar flotante de tabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Insert label"
 msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insertar cita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 #, fuzzy
-msgid "Insert glossary entry"
+msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Insertar nota al pie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Insertar nota al margen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert note"
 msgstr "Insertar nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Insertar URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Insertar código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Include file"
 msgstr "Incluir archivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Text style"
 msgstr "Estilo del texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Índice general"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comprobar ortografía"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Add row"
 msgstr "Añadir fila"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Add column"
 msgstr "Añadir columna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Delete row"
 msgstr "Eliminar fila"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Delete column"
 msgstr "Eliminar columna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Set top line"
 msgstr "Línea superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Línea inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Set left line"
 msgstr "Línea izquierda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set right line"
 msgstr "Línea derecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Todas las líneas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Quitar todas las líneas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinear a la izquierda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Align center"
 msgstr "Alinear al centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinear a la derecha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align top"
 msgstr "Alinear arriba"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Align middle"
 msgstr "Alinear al medio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Alinear abajo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Girar celda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Girar tabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Poner multicolumna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 #, fuzzy
 msgid "Math"
 msgstr "Ecuaciones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Show math panel"
-msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Insertar raíz cuadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insertar raíz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insertar fracción"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Insertar suma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Insertar integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Insert product"
 msgstr "Insertar producto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Insertar fracción"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Insertar ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Insertar [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Insertar { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insertar delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insertar matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Insertar entorno casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "&Fin del comando:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "revisar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Track changes"
 msgstr "Seguir cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Mostrar cambios en la salida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Next change"
 msgstr "Cambio siguiente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Accept change"
 msgstr "Aceptar cambio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Reject change"
 msgstr "Descartar cambio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Fusionar cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Aceptar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Descartar todos los cambios"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Next note"
 msgstr "Nota siguiente"
 
-#: src/BufferView.C:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
-"\n"
-"¿Desea revertir a la versión guardada?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "View/Update"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Update DVI"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/BufferView.C:220
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Cambiar al documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
 msgstr ""
-"El documento %1$s ya no existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea crear un nuevo documento?"
 
-#: src/BufferView.C:245
-msgid "Create new document?"
-msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: src/BufferView.C:246
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crear"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: src/BufferView.C:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 #, fuzzy
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar marcador 5"
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Panel de ecuaciones"
 
-#: src/BufferView.C:716
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
 
-#: src/BufferView.C:727
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/BufferView.C:888
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX: fracciones"
 
-#: src/BufferView.C:895
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: src/BufferView.C:902
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca quitada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funciones"
 
-#: src/BufferView.C:905
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca puesta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "arccos"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:951
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palabras en la selección."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "arcsin"
+msgstr "margen"
 
-#: src/BufferView.C:954
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palabras en el documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "arctan"
+msgstr "Catalán"
 
-#: src/BufferView.C:959
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Una palabra en la selección."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "arg"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/BufferView.C:961
-msgid "One word in document."
-msgstr "Una palabra en el documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "bmod"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:964
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palabras"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "cos"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:1501
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#, fuzzy
+msgid "cosh"
+msgstr "Escocés"
 
-#: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
-#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "cot"
+msgstr "opt"
 
-#: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Ejemplos|#E#e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#, fuzzy
+msgid "coth"
+msgstr "Escocés"
 
-#: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
-#: src/lyxfunc.C:1901
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "csc"
+msgstr "cc"
 
-#: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
-#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:1531
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertando documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "det"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/BufferView.C:1542
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Medio"
 
-#: src/BufferView.C:1544
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "ex"
 
-#: src/Chktex.C:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "gcd"
+msgstr ""
 
-#: src/Chktex.C:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "hom"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/CutAndPaste.C:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"El estilo tenía que ser cambiado de\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"a causa de la conversión de clase de\n"
-"%3$s a %4$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#, fuzzy
+msgid "inf"
+msgstr "in"
 
-#: src/CutAndPaste.C:428
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Formato cambiado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "ker"
+msgstr "Portavoz"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "lg"
 msgstr ""
-"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
-"de\n"
-"%2$s a %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:454
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Estilo de carácter no definido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "lim"
+msgstr "Afirmación"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "liminf"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "limsup"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "ln"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "red"
-msgstr "rojo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "&Global"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#, fuzzy
+msgid "max"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "in"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "AñadirSec"
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "in"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "yellow"
-msgstr "amarillo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "sinh"
+msgstr "in"
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#, fuzzy
+msgid "sup"
+msgstr "sp"
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "y"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "tanh"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Pr"
+msgstr "Prop"
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Spacings"
+msgstr "&Espaciado:"
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "retazo preliminar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espacio delgado\t\\,"
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espacio medio\t\\:"
 
-#: src/LColor.C:111
-msgid "note background"
-msgstr "fondo de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espacio grueso\t\\;"
 
-#: src/LColor.C:112
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
 
-#: src/LColor.C:113
-msgid "comment background"
-msgstr "fondo del comentario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
 
-#: src/LColor.C:114
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recuadro resaltado en gris"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espacio negativo\t\\!"
 
-#: src/LColor.C:115
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "pie"
 
-#: src/LColor.C:116
-msgid "shaded box"
-msgstr "cuadro sombreado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
 
-#: src/LColor.C:117
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Otra raíz\t\\root"
 
-#: src/LColor.C:118
-msgid "language"
-msgstr "idioma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
 
-#: src/LColor.C:119
-msgid "command inset"
-msgstr "recuadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#, fuzzy
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
 
-#: src/LColor.C:120
-msgid "command inset background"
-msgstr "fondo del recuadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/LColor.C:121
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco del recuadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
 
-#: src/LColor.C:122
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Normal\t\\frac"
 
-#: src/LColor.C:123
-msgid "math"
-msgstr "ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
 
-#: src/LColor.C:124
-msgid "math background"
-msgstr "fondo de ecuaciones"
-
-#: src/LColor.C:125
-msgid "graphics background"
-msgstr "fondo de los gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
 
-#: src/LColor.C:126
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: src/LColor.C:127
-msgid "math frame"
-msgstr "marco de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: src/LColor.C:128
-msgid "math line"
-msgstr "línea de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomio\t\\choose"
 
-#: src/LColor.C:129
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de descripciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/LColor.C:130
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recuadro plegable"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrita\t\\mathbf"
 
-#: src/LColor.C:131
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recuadro plegable"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
 
-#: src/LColor.C:132
-msgid "inset background"
-msgstr "fondo de recuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
-#: src/LColor.C:133
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Cursiva\t\\mathit"
 
-#: src/LColor.C:134
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: src/LColor.C:135
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
-#: src/LColor.C:136
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador del apéndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: src/LColor.C:137
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: src/LColor.C:138
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texto borrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
 
-#: src/LColor.C:139
-msgid "Added text"
-msgstr "texto añadido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Dots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: src/LColor.C:140
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "ldots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: src/LColor.C:141
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "línea superior/inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "cdots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: src/LColor.C:142
-msgid "table line"
-msgstr "línea tabular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "vdots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: src/LColor.C:144
-msgid "table on/off line"
-msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "ddots"
+msgstr "Puntos"
 
-#: src/LColor.C:146
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoraciones"
 
-#: src/LColor.C:147
-msgid "page break"
-msgstr "salto de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: src/LColor.C:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 #, fuzzy
-msgid "frame of button"
-msgstr "izquierda del botón"
+msgid "tilde"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/LColor.C:149
-msgid "button background"
-msgstr "fondo del botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "bar"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 #, fuzzy
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fondo del botón"
+msgid "grave"
+msgstr "verde"
 
-#: src/LColor.C:151
-msgid "inherit"
-msgstr "heredar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opt"
 
-#: src/LColor.C:152
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "check"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:92
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "widehat"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "vec"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 #, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+msgid "acute"
+msgstr "Fecha"
 
-#: src/LaTeX.C:309
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
 
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
-#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Ningún documento abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: src/MenuBackend.C:540
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Texto simple como líneas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "overline"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: src/MenuBackend.C:542
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Texto simple como párrafos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 #, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "Guardar documento"
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/MenuBackend.C:746
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sin índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:791
-msgid " (auto)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "overleftrightarrow"
 msgstr ""
 
-#: src/SpellBase.C:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/buffer.C:231
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "underline"
+msgstr "Subrayar %1$s, "
 
-#: src/buffer.C:232
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "underbrace"
+msgstr "Subrayado"
 
-#: src/buffer.C:403
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento desconocida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:404
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "underrightarrow"
 msgstr ""
-"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
-"desconocida."
 
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:298
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error de encabezamiento de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "Verso"
 
-#: src/buffer.C:469
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: src/buffer.C:489
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "leftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/buffer.C:500
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "rightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "downarrow"
 msgstr ""
-"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
-"cargar."
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "El documento no se pudo leer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "uparrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s no se pudo leer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "updownarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo al formatear documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:663
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#, fuzzy
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: src/buffer.C:687
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Falló la conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#, fuzzy
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: src/buffer.C:688
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Downarrow"
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
-"convertirlo no pudo ser creado."
 
-#: src/buffer.C:697
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Guión de conversión no encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/buffer.C:698
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Updownarrow"
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
-"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/buffer.C:719
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Falló el guión de conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:720
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr ""
-"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
-"convertirlo."
 
-#: src/buffer.C:735
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Longleftarrow"
 msgstr ""
-"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
-"corrupto."
 
-#: src/buffer.C:771
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo de copia de seguridad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "longleftrightarrow"
 msgstr ""
-"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
-"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#: src/buffer.C:884
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Error de codificación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "longleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:885
-msgid ""
-"Some characters of your document are not representable in the chosen "
-"encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "longrightarrow"
 msgstr ""
-"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
-"elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/buffer.C:894
-msgid "Error closing file"
-msgstr "Error al cerrar archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:895
-msgid ""
-"The output file could not be closed properly.\n"
-" Probably some characters of your document are not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "rightharpoondown"
 msgstr ""
-"El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
-"Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en la "
-"codificación elegida.\n"
-"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/buffer.C:1153
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/buffer.C:1166
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "longmapsto"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1167
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#, fuzzy
+msgid "nwarrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/buffer_funcs.C:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "nearrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "leftharpoonup"
 msgstr ""
-"El documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"no se pudo leer."
 
-#: src/buffer_funcs.C:81
-msgid "Could not read document"
-msgstr "No se pudo leer el documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.C:94
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "hookleftarrow"
 msgstr ""
-"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:97
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.C:98
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "swarrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/buffer_funcs.C:98
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Cargar original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "searrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/buffer_funcs.C:121
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "rightleftharpoons"
 msgstr ""
-"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
-"\n"
-"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:124
-msgid "Load backup?"
-msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: src/buffer_funcs.C:125
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "pm"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.C:125
-msgid "Load &original"
-msgstr "Cargar &original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "cap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: src/buffer_funcs.C:164
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "diamond"
+msgstr "y"
 
-#: src/buffer_funcs.C:166
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/buffer_funcs.C:167
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "Énfasis"
 
-#: src/buffer_funcs.C:200
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "cup"
 msgstr ""
-"La plantilla de documento especificada\n"
-"%1$s\n"
-"no pudo ser leída."
 
-#: src/buffer_funcs.C:202
-msgid "Could not read template"
-msgstr "No se pudo leer plantilla"
-
-#: src/buffer_funcs.C:452
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.C:458
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.C:461
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "times"
 msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "¿Guardar documento modificado?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:350
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "Copias"
 
-#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "div"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "Fragmento"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/bufferparams.C:434
-#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "Polaco"
 
-#: src/bufferparams.C:436
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento no disponible"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "cdot"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferparams.C:437
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "sqcup"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:307
-msgid "No more insets"
-msgstr "No más recuadros"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "triangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ningún mensaje de depuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "pie"
 
-#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
-msgid "General information"
-msgstr "Información general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "star"
+msgstr ""
 
-#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "CorreoE"
 
-#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "bigcirc"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
-#: src/converter.C:533
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "No se puede convertir archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/converter.C:334
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "wedge"
 msgstr ""
-"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un convertidor en las preferencias."
 
-#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Ejecutando comando: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/converter.C:460
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de construcción"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "cc"
 
-#: src/converter.C:461
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "bullet"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/converter.C:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "Más grande"
 
-#: src/converter.C:535
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
 
-#: src/converter.C:536
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "leq"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:594
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "geq"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:612
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "equiv"
 msgstr ""
-"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
-"LaTeX %1$s."
 
-#: src/converter.C:615
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falló"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#, fuzzy
+msgid "models"
+msgstr "Código"
 
-#: src/converter.C:617
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La salida está vacía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "pc"
 
-#: src/converter.C:618
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "cc"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización del programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "sim"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "perp"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de interfaz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "succeq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "simeq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición del teclado personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "mid"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "&Todo"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "gg"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de fuentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "asymp"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de archivos Textclass"
-
-#: src/debug.C:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfaz de control externa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#, fuzzy
+msgid "subset"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "supset"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos del usuario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "El Lexxer de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "Archivo"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "subseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Recuadros de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "supseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Archivos usados por LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "activado"
 
-#: src/debug.C:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos del área de trabajo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "Ciudad"
 
-#: src/debug.C:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimiento de cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "nota"
 
-#: src/debug.C:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "neq"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter profiling"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: src/exporter.C:82
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "ni"
 msgstr ""
-"El archivo %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
 
-#: src/exporter.C:85
-msgid "Over-write file?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "opt"
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
-msgid "&Over-write"
-msgstr "&Sobreescribir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "nota"
 
-#: src/exporter.C:87
-msgid "Over-write &all"
-msgstr "Sobreescribir &todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "vdash"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "dashv"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "No se pudo copiar archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "nota"
 
-#: src/exporter.C:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "alpha"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:177
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "No se pudo exportar archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "beta"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:178
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "gamma"
+msgstr "Lema"
 
-#: src/exporter.C:212
-msgid "File name error"
-msgstr "Error del nombre de archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "delta"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/exporter.C:213
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "epsilon"
+msgstr "Versión"
 
-#: src/exporter.C:251
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportación del documento cancelada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "varepsilon"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:257
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "zeta"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:263
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "eta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "No se puede ver el archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "theta"
+msgstr "texto"
 
-#: src/format.C:270 src/format.C:340
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "EntreParéntesis"
 
-#: src/format.C:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "No hay información para ver %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "Girar"
 
-#: src/format.C:293
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "kappa"
+msgstr ""
 
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "No se puede editar archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "lambda"
+msgstr ""
 
-#: src/format.C:353
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sin información para editar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/format.C:363
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "nu"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/LyXView.C:411
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#, fuzzy
+msgid "xi"
+msgstr "x"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:415
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "pi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:227
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formateando documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "varpi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "rho"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#, fuzzy
+msgid "varrho"
+msgstr "Flecha"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "sigma"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "varsigma"
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 Equipo LyX"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
-"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
-"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
-"Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "tau"
+msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión LyX "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "upsilon"
+msgstr "Pregunta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "phi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio del usuario: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "varphi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "chi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#, fuzzy
+msgid "psi"
+msgstr "ps"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "omega"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Lema"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Sin marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Marco rectangular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "Theta"
+msgstr "Tailandés"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Lambda"
+msgstr "Land"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Marco ovalado, grueso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Xi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Marco con sombra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Pi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Marco doble"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Upsilon"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
-#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
-msgid "Total Height"
-msgstr "Alto total"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Phi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Psi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Omega"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Otros símbolos"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#, fuzzy
+msgid "nabla"
+msgstr "Tabla &larga"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Seleccionar archivo externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Top left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Abajo izquierda"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Línea base izquierda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "prime"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Arriba centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Abajo centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#, fuzzy
+msgid "emptyset"
+msgstr "vacío"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Línea base centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Créditos"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Top right"
-msgstr "Arriba derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "forall"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Abajo derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Línea base derecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#, fuzzy
+msgid "Re"
+msgstr "Rojo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "Im"
+msgstr "Enumeración*"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "aleph"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "hbar"
+msgstr "barra de profundidad"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "angle"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro del control de versiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#, fuzzy
+msgid "bot"
+msgstr "opt"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#, fuzzy
+msgid "Vert"
+msgstr "Verso"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "neg"
 msgstr ""
-"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Firma"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Elegir archivo de teclas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "sharp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "surd"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Elegir archivo UI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "diamondsuit"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Elegir mapa del teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heredar"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "clubsuit"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Elegir diccionario personal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "spadesuit"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Error del corrector ortográfico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "_"
+msgstr "_/"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "marco de ecuaciones"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizá haya sido matado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "Una palabra comprobada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Corrección ortográfica completada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice general"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s y %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
-msgid "No year"
-msgstr "Sin año"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:29
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:85
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/controllers/character.C:215
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
-msgid "No change"
-msgstr "Ningún cambio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "vphantom"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:45
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/character.C:201
-#: src/frontends/controllers/character.C:255
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:101
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "iiint"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
-msgid "Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "iiiintop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:189
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfasis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "iiiint"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:193
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subrayado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "dotsintop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:197
-msgid "Noun"
-msgstr "Versalitas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "dotsint"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:219
-msgid "No color"
-msgstr "Sin color"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:223
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:227
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:231
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "Fuentes"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:235
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:239
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:243
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:247
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "ointclockwise"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:251
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "Alinear arriba"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "sqint"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "sqiintop"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "sqiint"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "El guión `%s' falló."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "sum"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
-msgid "Maths"
-msgstr "Ecuaciones"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#, fuzzy
+msgid "prod"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "coprod"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigsqcup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "bigotimes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "bigodot"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "bigoplus"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "bigcap"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "bigcup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "biguplus"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "bigvee"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "bigwedge"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configuración del cuadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configuración de rama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "digamma"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-msgid "Branch"
-msgstr "Rama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "varkappa"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "beth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#, fuzzy
+msgid "daleth"
+msgstr "predeterminado"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "gimel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionar cambios"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "ulcorner"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "urcorner"
 msgstr ""
-"Cambiado por %1$s\n"
-"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "Todos los bordes"
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "lrcorner"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "hslash"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando siguiente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "Tamaño variable"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "big[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "triangledown"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#, fuzzy
+msgid "square"
+msgstr "Vasco"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#, fuzzy
+msgid "lozenge"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "circledS"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "measuredangle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: delimitadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "Índice alfabético|a"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "mho"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 #, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "Tamaño variable"
+msgid "Finv"
+msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nombre"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "Bbbk"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno y medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "backprime"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (no instalado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "varnothing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
-msgid "default"
-msgstr "predeterminado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "blacktriangle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "negro"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "blacklozenge"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
-msgid "empty"
-msgstr "vacío"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "bigstar"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
-msgid "plain"
-msgstr "simple"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "sphericalangle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
-msgid "headings"
-msgstr "encabezados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "comentario"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
-msgid "fancy"
-msgstr "adorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "Profundidad"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "diagup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "diagdown"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX falló"
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flechas AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece en el IG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-año"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "No disponible: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "looparrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Diseño del texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Diseño de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Márgenes de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "curvearrowright"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e IG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
-msgid "Math Options"
-msgstr "Ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "circlearrowright"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posición de flotantes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "Lsh"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "downdownarrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración del código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "upharpoonright"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración del flotante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "downharpoonright"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento hijo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "Eliminar fila"
 
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "nrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
-msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "LyX: espaciado de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espacio delgado\t\\,"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espacio medio\t\\:"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espacio grueso\t\\;"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espacio cuadratín\t\\quad"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espacio cuadratín doble\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espacio negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "EncabezadoDerecho"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
-msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "LyX: raíces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz cuadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "multimap"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relaciones AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Otra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "leqq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
-msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "geqq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "leqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "geqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeño)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "eqslantless"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (más pequeño)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
-msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "LyX: fracciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "lesssim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Normal\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "gtrsim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lessapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "gtrapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Fracción de texto (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "approxeq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Fracción en presentación (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomio\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "lessdot"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
-msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "gtrdot"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "lll"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrita\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "ggg"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrita\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "lessgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Cursiva\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "eqcirc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "circeq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: insertar matriz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "thicksim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de la nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "thickapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "negro"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "backsimeq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "subseteqq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "supseteqq"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 #, fuzzy
-msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración del párrafo"
+msgid "Subset"
+msgstr "Tema"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 #, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Salida"
+msgid "Supset"
+msgstr "Subsección"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simple"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "sqsubset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de fecha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "sqsupset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fuentes de pantalla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "precsim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "succsim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "precapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "succapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "Línea base derecha"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "doteqdot"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertidores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "risingdotseq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
-msgid "Copiers"
-msgstr "Copiadoras"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "Vvdash"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "Vdash"
 msgstr ""
-"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
-"primero."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "shortmid"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "shortparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "Salto pequeño"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "smallfrown"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referencia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Volver"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar hacia atrás"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "Disminuir"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar a etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Encontrar y reemplazar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "backepsilon"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento al comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "varpropto"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "between"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración de la tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "pitchfork"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relaciones de neg. AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-msgid "Toc"
-msgstr "IG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración del espacio vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Configuración del ajuste de línea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "Sencillo"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:117
-msgid "space"
-msgstr "espacio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "nleqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:146
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "ngeqslant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:147
-msgid ""
-"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "nleqq"
 msgstr ""
-"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
-"alguno de estos caracteres:\n"
 
-#: src/importer.C:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "ngeqq"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "No se pudo importar archivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "lneq"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/importer.C:95
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "lneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbase.C:249
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Recuadro abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "gneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:107
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "¡Aviso de exportar!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "gvertneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:203
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "gnsim"
 msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
-"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:256
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "lnapprox"
 msgstr ""
-"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/insets/insetbox.C:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encuadrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "gnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbox.C:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Sin marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nprec"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbox.C:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "Marco ovalado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nsucc"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbox.C:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Marco Ovalado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/insets/insetbox.C:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Marco sombreado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nsucceq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbox.C:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Marco doble"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "precnsim"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbox.C:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "succnsim"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbranch.C:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Recuadro de rama abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "precnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbranch.C:100
-msgid "Branch: "
-msgstr "Rama: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "succnapprox"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
-#: src/insets/insetcharstyle.C:212
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:81
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Recuadro de descripción abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "supsetneq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetcharstyle.C:123
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: src/insets/insetenv.C:65
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Recuadro entorno abierto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "supsetneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:143
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Recuadro ERT abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "nsubseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:390
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "nsupseteq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:576
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
-#: src/insets/insetfloat.C:372
-msgid "float: "
-msgstr "flotante: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "nvdash"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Recuadro flotante abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:374
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "Danés"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:124
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
-msgid "foot"
-msgstr "pie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:58
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "ntriangleleft"
 msgstr ""
-"No se pudo copiar el archivo\n"
-"%1$s\n"
-"en el directorio temporal."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:706
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "Alto total"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:817
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insethfill.C:48
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Relleno horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:306
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Literal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "ninguno"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:309
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Literal*"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "nsim"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "nmid"
 msgstr ""
-"El archivo incluido `%1$s'\n"
-"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
-"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/insets/insetinclude.C:416
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Clases de texto diferentes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "nshortmid"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "nparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:75
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "nshortparallel"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
-msgid "margin"
-msgstr "margen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:53
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "dotplus"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "smallsetminus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 #, fuzzy
-msgid "Glo"
-msgstr "&Global"
+msgid "Cap"
+msgstr "Encabezado"
 
-#: src/insets/insetnomencl.C:86
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/insets/insetnote.C:66
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/insets/insetnote.C:67
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Resaltado en gris"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "veebar"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:68
-msgid "Framed"
-msgstr "Enmarcado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doble"
 
-#: src/insets/insetnote.C:69
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/insets/insetnote.C:149
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Recuadro de nota abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "boxtimes"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "pie"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:59
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "boxplus"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 #, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "&Limpiar"
+msgid "divideontimes"
+msgstr "ContenidosTransparencia"
 
-#: src/insets/insetpagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "ltimes"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "Inglés británico"
 
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "curlywedge"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "curlyvee"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de página textual"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "circleddash"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Página de texto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "circledast"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+Página de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "circledcirc"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referencia+Texto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#, fuzzy
+msgid "centerdot"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "Literal"
 
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:449
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabla abierta"
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1585
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Error al poner multicolumna"
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1586
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
+#: lib/external_templates:102
+#, fuzzy
+msgid "XFig"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/insets/insettext.C:233
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Recuadro de texto abierto"
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:41
-msgid "theorem"
-msgstr "teorema"
+#: lib/external_templates:105
+#, fuzzy
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:91
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Recuadro de teorema abierto"
+#: lib/external_templates:154
+#, fuzzy
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Tablero"
 
-#: src/insets/insettoc.C:46
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contenidos desconocida"
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/insets/insetvspace.C:109
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacio vertical"
-
-#: src/insets/insetwrap.C:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "envoltorio: "
-
-#: src/insets/insetwrap.C:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
-
-#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
-msgid "Not shown."
-msgstr " Oculto."
-
-#: src/insets/render_graphic.C:97
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/insets/render_graphic.C:100
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/render_graphic.C:103
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
+#: lib/external_templates:199
+msgid "LilyPond"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/render_graphic.C:106
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Cambiando escala, etc..."
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/render_graphic.C:109
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Listo para mostrar"
+#: lib/external_templates:202
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/render_graphic.C:112
-msgid "No file found!"
-msgstr "¡Archivo no encontrado!"
+#: lib/external_templates:251
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/render_graphic.C:115
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error al convertir a un formato legible"
+#: src/Buffer.cpp:229
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
 
-#: src/insets/render_graphic.C:118
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
+#: src/Buffer.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
 
-#: src/insets/render_graphic.C:121
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error al generar pixmap"
+#: src/Buffer.cpp:401
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento desconocida"
 
-#: src/insets/render_graphic.C:124
-msgid "No image"
-msgstr "Ninguna imagen"
+#: src/Buffer.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
+"desconocida."
 
-#: src/insets/render_preview.C:92
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargando vista preliminar"
+#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/insets/render_preview.C:95
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preparada"
+#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error de encabezamiento de documento"
 
-#: src/insets/render_preview.C:98
-msgid "Preview failed"
-msgstr "La vista preliminar falló"
+#: src/Buffer.cpp:472
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+#: src/Buffer.cpp:492
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+#: src/Buffer.cpp:503
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
 
-#: src/ispell.C:278
+#: src/Buffer.cpp:504
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr ""
-"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
-"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
+"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
+"cargar."
 
-#: src/ispell.C:301
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
+#: src/BufferView.cpp:854
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr ""
-"El proceso ispell devolvió un error.\n"
-"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
 
-#: src/ispell.C:406
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
 msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:417
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
-
-#: src/ispell.C:477
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
 msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/ispell.C:492
+#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "El documento no se pudo leer"
+
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s no se pudo leer."
 
-#: src/kbsequence.C:160
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo al formatear documento"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/Buffer.cpp:676
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/Buffer.cpp:700
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Falló la conversión"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/Buffer.cpp:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
+"convertirlo no pudo ser creado."
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/Buffer.cpp:710
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Guión de conversión no encontrado"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/Buffer.cpp:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
+"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/Buffer.cpp:732
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Falló el guión de conversión"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/Buffer.cpp:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
+"convertirlo."
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: src/Buffer.cpp:748
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
+"corrupto."
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/Buffer.cpp:784
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo de copia de seguridad"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/Buffer.cpp:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
+"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
 
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/Buffer.cpp:931
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Error de codificación"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ancho del texto %"
+#: src/Buffer.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Algunos caracteres del documento no son representables en la codificación "
+"elegida.\n"
+"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ancho de columna %"
+#: src/Buffer.cpp:1210
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ancho de página %"
+#: src/Buffer.cpp:1223
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ancho de línea %"
+#: src/Buffer.cpp:1224
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
 
-#: src/lengthcommon.C:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Alto del texto %"
+#: src/Buffer.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/lengthcommon.C:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Alto de página %"
+#: src/Buffer.cpp:1770
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1774
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:112
+#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
 "\n"
-"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
 
-#: src/lyx_cb.C:114
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "¿Guardar documento modificado?"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renombrar"
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
 
-#: src/lyx_cb.C:132
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+#: src/BufferList.cpp:347
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Intentando guardar documento %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Plantillas|#T#t"
+#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Guardar parece satisfactorio. ¡Puf!"
+
+#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Intentando..."
+
+#: src/BufferList.cpp:388
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar falló! Desastre. El documento se perdió."
 
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
+#: src/BufferParams.cpp:476
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
 msgstr ""
-"El documento %1$s ya existe.\n"
-"\n"
-"¿Desea sobreescribir ese documento?"
-
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
-msgid "Over-write document?"
-msgstr "¿Sobreescribir documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:216
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-guardado %1$s"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento no disponible"
 
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/BufferParams.cpp:483
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX será incapaz de producir salida."
+
+#: src/BufferView.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar marcador 5"
+
+#: src/BufferView.cpp:718
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:727
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:914
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView.cpp:921
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
+
+#: src/BufferView.cpp:928
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca quitada"
+
+#: src/BufferView.cpp:931
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca puesta"
+
+#: src/BufferView.cpp:977
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d palabras en la selección."
+
+#: src/BufferView.cpp:980
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d palabras en el documento."
+
+#: src/BufferView.cpp:985
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Una palabra en la selección."
+
+#: src/BufferView.cpp:987
+msgid "One word in document."
+msgstr "Una palabra en el documento."
+
+#: src/BufferView.cpp:990
+msgid "Count words"
+msgstr "Contar palabras"
+
+#: src/BufferView.cpp:1579
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
+
+#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
+#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Ejemplos|#E#e"
+
+#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
+#: src/callback.cpp:140
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
+#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/BufferView.cpp:1611
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertando documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1622
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertado."
+
+#: src/BufferView.cpp:1624
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "No se pudo insertar documento %1$s"
+
+#: src/Chktex.cpp:71
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "red"
+msgstr "rojo"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "yellow"
+msgstr "amarillo"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "retazo preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "note background"
+msgstr "fondo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "comment background"
+msgstr "fondo del comentario"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recuadro resaltado en gris"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fondo de recuadro resaltado en gris"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "shaded box"
+msgstr "cuadro sombreado"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidad"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "command inset"
+msgstr "recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "command inset background"
+msgstr "fondo del recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco del recuadro de comando"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "math background"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "graphics background"
+msgstr "fondo de los gráficos"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fondo del marco de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "math frame"
+msgstr "marco de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "math corners"
+msgstr "línea de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "math line"
+msgstr "línea de ecuaciones"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de descripciones"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recuadro plegable"
+
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recuadro plegable"
+
+#: src/Color.cpp:306
+msgid "inset background"
+msgstr "fondo de recuadro"
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recuadro"
+
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de línea"
+
+#: src/Color.cpp:310
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador del apéndice"
+
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de cambios"
+
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto borrado"
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "Added text"
+msgstr "texto añadido"
+
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espacio añadidos"
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "línea superior/inferior"
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "table line"
+msgstr "línea tabular"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "table on/off line"
+msgstr "línea activar/desactivar de tabla"
+
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
+
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "page break"
+msgstr "salto de página"
+
+#: src/Color.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "frame of button"
+msgstr "izquierda del botón"
+
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "button background"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/Color.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fondo del botón"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "inherit"
+msgstr "heredar"
+
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
+#: src/Converter.cpp:546
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "No se puede convertir archivo"
+
+#: src/Converter.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sin información para convertir los archivos de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un convertidor en las preferencias."
+
+#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Ejecutando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:473
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de construcción"
+
+#: src/Converter.cpp:474
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Hubo errores durante el proceso de construcción."
+
+#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecutaba %1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo copiar un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "No se pudo mover un archivo temporal de %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:607
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX no se ejecutó con éxito. Además, LyX no pudo localizar el registro de "
+"LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falló"
+
+#: src/Converter.cpp:630
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La salida está vacía"
+
+#: src/Converter.cpp:631
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Un archivo de salida vacío fue generado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"El estilo tenía que ser cambiado de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"a causa de la conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato cambiado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"El estilo de carácter %1$s no está definido debido a la conversión de clase "
+"de\n"
+"%2$s a %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:470
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Estilo de carácter no definido"
+
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
+#: src/callback.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescribir"
+
+#: src/Exporter.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobreescribir &todo"
+
+#: src/Exporter.cpp:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
+
+#: src/Exporter.cpp:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "No se pudo copiar archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
+
+#: src/Exporter.cpp:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "No se pudo exportar archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:171
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
+
+#: src/Exporter.cpp:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Error del nombre de archivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
+
+#: src/Exporter.cpp:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportación del documento cancelada."
+
+#: src/Exporter.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
+
+#: src/Exporter.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/Font.cpp:56
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
+
+#: src/Font.cpp:64
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
+msgid "Decrease"
+msgstr "Disminuir"
+
+#: src/Font.cpp:73
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
+
+#: src/Font.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfasis %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subrayar %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalitas %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:524
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:527
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "No se puede ver el archivo"
+
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "El archivo no existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "No hay información para ver %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vista del archivo %1$s falló"
+
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "No se puede editar archivo"
+
+#: src/Format.cpp:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sin información para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Auto-edición del archivo %1$s falló"
+
+#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo crear el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "No puedo abrir el \"pipe\" para el corrector ortográfico."
+
+#: src/ISpell.cpp:277
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un proceso ispell.\n"
+"Puede que no tenga instalados los idiomas adecuados."
+
+#: src/ISpell.cpp:300
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"El proceso ispell devolvió un error.\n"
+"¿Quizá se haya configurado incorrectamente?"
+
+#: src/ISpell.cpp:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:416
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "No se pudo comunicar con el proceso del corrector ortográfico ispell."
+
+#: src/ISpell.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/ISpell.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/Importer.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/Importer.cpp:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "No se pudo importar archivo"
+
+#: src/Importer.cpp:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sin información para importar el formato %1$s."
+
+#: src/Importer.cpp:95
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/KeySequence.cpp:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando el número de ejecución LaTeX %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.cpp:321
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex."
+
+#: src/LyX.cpp:131
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+
+#: src/LyX.cpp:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error al leer el archivo de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Compruebe su instalación."
+
+#: src/LyX.cpp:141
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Hecho!"
+
+#: src/LyX.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:507
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:811
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:940
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+
+#: src/LyX.cpp:941
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
+"%1$s. Asegúrese que\n"
+"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+
+#: src/LyX.cpp:1108
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+
+#: src/LyX.cpp:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
+"Es necesario mantener su propia configuración."
+
+#: src/LyX.cpp:1114
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crear directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:1115
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Salir de LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1116
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:1120
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1126
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+
+#: src/LyX.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1314
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
+"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
+"\t-userdir dir   poner directorio del usuario a dir\n"
+"\t-sysdir dir    poner directorio del sistema a dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 seleccionar características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                 donde command es un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
+"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
+"                 donde fmt es el formato a importar\n"
+"                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
+"  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
+"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+
+#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/LyX.cpp:1351
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/LyX.cpp:1362
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando índice:"
+
+#: src/LyX.cpp:1373
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1383
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1395
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1400
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:369
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función desconocida."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:408
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que hacer"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:427
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:440
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:734
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:742
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:761
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
+"\n"
+"¿Desea guardar el documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
+"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:782
+msgid "Print document failed"
+msgstr "La impresión del documento falló"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"El documento no puede ser convertido\n"
+"a la clase de documento %1$s."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:804
+msgid "Could not change class"
+msgstr "No se pudo cambiar clase"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:920
+msgid " done."
+msgstr " hecho."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Guardando documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Documento no guardado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
+"versión guardada del documento %1$s?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:962
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revertir"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saliendo"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1579
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1763
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1847
+#, fuzzy
+msgid "off"
+msgstr "Desactivada"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1851
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1980
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Plantillas|#T#t"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2019
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2058
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2062
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s abierto."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2064
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2089
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea sobreescribir ese documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "¿Sobreescribir documento?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2205
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2084
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como palabras correctas?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2089
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
+"del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2093
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
+"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
+"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2101
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
+"automáticamente por lo que escriba."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2105
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
+"valores predeterminados después de un cambio de clase."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2109
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
+"autoguardado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2116
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
+"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
+"original."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2120
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
+"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2124
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
+"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2128
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2132
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2142
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
+"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
+"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2161
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2165
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
+"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2169
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2173
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
+"directorio en el que LyX se inició."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2178
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2182
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
+"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2189
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2198
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
+"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2202
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
+"etiqueta"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2206
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2210
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2214
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
+"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
+"segundo idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2218
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2222
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2226
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2230
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
+"\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2234
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
+"documento es el idioma predeterminado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2238
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
+"LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2246
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2250
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
+"al del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
+"archivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2259
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
+"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2266
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2270
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2274
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
+"las numeradas"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2278
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2282
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2286
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2290
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
+"de entorno PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2294
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2298
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
+"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2302
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
+"\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2306
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2310
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2314
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2318
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2322
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2326
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2330
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
+"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
+"el nombre y argumentos dados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2334
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
+"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
+"cola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2338
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2342
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
+"específica."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2346
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
+"de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2350
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2354
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2358
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
+"funciona, sobreescriba su valor aquí."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2364
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2373
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
+"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
+"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
+"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2377
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
+"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2387
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
+"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán "
+"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2391
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
+"ventanas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2395
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
+"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2402
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2406
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2410
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
+"cuando salga de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2414
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
+"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2424
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
+"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2437
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
+"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
+"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2444
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento no guardado"
+
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+
+#: src/LyXVC.cpp:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sin descripción inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sin mensaje de registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
+"cambios actuales.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Ningún documento abierto"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
+#: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Ningún documento abierto"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simple"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simple como líneas"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "List of listings"
+msgstr "Lista de figuras"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Other floats"
+msgstr "Otras opciones de fuente"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:764
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sin índice general"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:810
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "¡No tiene sentido con este estilo!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1690
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr ""
+
+#: src/Paragraph.cpp:1691
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa del OS todavía no implementada."
+
+#: src/Text.cpp:135
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Formato desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
+"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
+
+#: src/Text.cpp:167
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Recuadro desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Cambiar error seguido"
+
+#: src/Text.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:294
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo desconocido"
+
+#: src/Text.cpp:769
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:780
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1822
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid "Change: "
+msgstr "Cambio: "
+
+#: src/Text.cpp:1832
+msgid " at "
+msgstr " en "
+
+#: src/Text.cpp:1842
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fuente: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1847
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidad: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1853
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaciado: "
+
+#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno y medio"
+
+#: src/Text.cpp:1865
+msgid "Other ("
+msgstr "Otro ("
+
+#: src/Text.cpp:1874
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", recuadro: "
+
+#: src/Text.cpp:1875
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Párrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:1876
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1877
+msgid ", Position: "
+msgstr ", posición: "
+
+#: src/Text.cpp:1883
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:1885
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", frontera: "
+
+#: src/Text2.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Ir al siguiente cambio"
+
+#: src/Text2.cpp:625
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "¡Nada que indexar!"
+
+#: src/Text2.cpp:627
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
+
+#: src/Text3.cpp:724
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+
+#: src/Text3.cpp:898
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
+
+#: src/Text3.cpp:899
+msgid " not known"
+msgstr " no conocido"
+
+#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: src/Text3.cpp:1583
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de párrafo"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Tesauro"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/VSpace.cpp:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predeterminado"
+
+#: src/VSpace.cpp:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeño"
+
+#: src/VSpace.cpp:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medio"
+
+#: src/VSpace.cpp:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Relleno vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:509
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"El documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"no se pudo leer."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "No se pudo leer el documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe un guardado de emergencia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"¿Recuperar el guardado de emergencia?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "¿Cargar guardado de emergencia?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Cargar original"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La copia de seguridad del documento %1$s es más nueva.\n"
+"\n"
+"¿Cargar la copia de seguridad en su lugar?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "¿Cargar copia de seguridad?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Cargar copia de &seguridad"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Cargar &original"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "¿Desea recuperar el documento %1$s de la versión de control?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "¿Recuperar de la versión de control?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya ha sido cargado.\n"
+"\n"
+"¿Desea revertir a la versión guardada?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Cargar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s ya no existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea crear un nuevo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:226
+msgid "Create new document?"
+msgstr "¿Crear un documento nuevo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:227
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crear"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"La plantilla de documento especificada\n"
+"%1$s\n"
+"no pudo ser leída."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:254
+msgid "Could not read template"
+msgstr "No se pudo leer plantilla"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:574
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:580
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:583
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
+msgid "No more insets"
+msgstr "No más recuadros"
+
+#: src/callback.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"El documento %1$s no pudo ser guardado.\n"
+"\n"
+"¿Desea renombrar el documento y volverlo a intentar?"
+
+#: src/callback.cpp:114
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "¿Renombrar y guardar?"
+
+#: src/callback.cpp:115
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renombrar"
+
+#: src/callback.cpp:132
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
+
+#: src/callback.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-guardado %1$s"
+
+#: src/callback.cpp:256
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "¡El auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autoguardando documento actual..."
+#: src/callback.cpp:283
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autoguardando documento actual..."
+
+#: src/callback.cpp:347
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+
+#: src/callback.cpp:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
+
+#: src/callback.cpp:368
+msgid "Could not read file"
+msgstr "No se pudo leer archivo"
+
+#: src/callback.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir el documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"debido al error: %2$s"
+
+#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+
+#: src/callback.cpp:402
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr ""
+
+#: src/callback.cpp:403
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/callback.cpp:420
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
+
+#: src/callback.cpp:429
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recargando configuración..."
+
+#: src/callback.cpp:434
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/callback.cpp:435
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
+"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
+
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Ningún mensaje de depuración"
+
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
+msgid "General information"
+msgstr "Información general"
+
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración generales de los desarrolladores"
+
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todos los mensajes de depuración"
+
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/debug.cpp:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: src/debug.cpp:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos del teclado"
+
+#: src/debug.cpp:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de interfaz"
+
+#: src/debug.cpp:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analizador gramatical Lyxlex"
+
+#: src/debug.cpp:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de archivos de configuración"
+
+#: src/debug.cpp:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición del teclado personalizado"
+
+#: src/debug.cpp:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generación/Ejecución de LaTeX"
+
+#: src/debug.cpp:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de ecuaciones"
+
+#: src/debug.cpp:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de fuentes"
+
+#: src/debug.cpp:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de archivos Textclass"
+
+#: src/debug.cpp:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Control de versiones"
+
+#: src/debug.cpp:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaz de control externa"
+
+#: src/debug.cpp:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Mantener archivos temporales *roff"
+
+#: src/debug.cpp:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos del usuario"
+
+#: src/debug.cpp:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "El Lexxer de LyX"
+
+#: src/debug.cpp:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependencias"
+
+#: src/debug.cpp:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Recuadros de LyX"
+
+#: src/debug.cpp:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Archivos usados por LyX"
+
+#: src/debug.cpp:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos del área de trabajo"
+
+#: src/debug.cpp:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensajes recuadros-texto/tabulares"
+
+#: src/debug.cpp:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga y conversión de gráficos"
+
+#: src/debug.cpp:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimiento de cambios"
+
+#: src/debug.cpp:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
+
+#: src/debug.cpp:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento no guardado"
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:501
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:505
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formateando documento..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para apreciar la gran\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidad de trabajo que otra gente ha hecho por el proyecto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 Equipo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuido con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de MERCANTILISMO o ADECUACIÓN A "
+"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
+"Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU con este "
+"programa; si no, escriba a Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de bibliotecas: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio del usuario: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de datos BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar una base datos BibTeX para añadir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar un estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Sin marco"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Marco rectangular"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Marco ovalado, grueso"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Marco con sombra"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Marco doble"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
+msgid "Total Height"
+msgstr "Alto total"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleccionar archivo externo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Arriba izquierda"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Abajo izquierda"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Línea base izquierda"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Arriba centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Abajo centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Línea base centro"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Arriba derecha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Abajo derecha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Línea base derecha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar archivo de imágenes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galería de imágenes|#G#g"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Seleccionar documento a incluir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de construcción de programación culta"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro de error lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro del control de versiones"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro LaTeX encontrado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ningún archivo de registro de construcción de programación culta encontrado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de error lyx2lyx encontrado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ningún archivo de registro de control de versiones encontrado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Elegir archivo de teclas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Archivos de ligaduras LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Elegir archivo UI"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Archivos UI de LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Elegir mapa del teclado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas del teclado de LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Elegir diccionario personal"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+msgid "*.pws"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en archivo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Driver postscript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Error del corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "El corrector ortográfico no pudo ser iniciado.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El corrector ortográfico ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizá haya sido matado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "El corrector ortográfico ha fallado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras comprobadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "Una palabra comprobada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Corrección ortográfica completada"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice general"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s y %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
+msgid "No year"
+msgstr "Sin año"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
+msgid "No change"
+msgstr "Ningún cambio"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfasis"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subrayado"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
+msgid "Noun"
+msgstr "Versalitas"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
+msgid "No color"
+msgstr "Sin color"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Archivos del sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Archivos del usuario|#U#u"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "No se pudo actualizar la información de TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "El guión `%s' falló."
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Ver fuente|f"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Exterior"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "unknown version"
+msgstr "Acción desconocida"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
+msgid "Click to detach"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración del cuadro"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de rama"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Rama"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionar cambios"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cambiado por %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Cambio realizado el %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
+
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando siguiente"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Tamaño variable"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (no instalado)"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
+msgid "plain"
+msgstr "simple"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
+msgid "headings"
+msgstr "encabezados"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
+msgid "fancy"
+msgstr "adorno"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "LaTeX falló"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece en el IG"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-año"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "No disponible: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Diseño del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Diseño de página"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Márgenes de página"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e IG"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
+msgid "Math Options"
+msgstr "Ecuaciones"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Posición de flotantes"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración del código TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
+
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración del flotante"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"No se pudo leer el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:371
-msgid "Could not read file"
-msgstr "No se pudo leer archivo"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento hijo"
 
-#: src/lyx_cb.C:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir el documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"debido al error: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No language"
+msgstr "idioma"
 
-#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "No dialect"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recargando configuración..."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/lyx_cb.C:425
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: insertar matriz"
+
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de la nota"
 
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"El sistema ha sido reconfigurado.\n"
-"Necesita reiniciar LyX para hacer uso de cualquier\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/lyx_main.C:129
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "No se pudo leer archivo de configuración"
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
+msgid "Look and feel"
 msgstr ""
-"Error al leer el archivo de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Compruebe su instalación."
 
-#: src/lyx_main.C:139
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Configuración del párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:143
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Hecho!"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Salida"
 
-#: src/lyx_main.C:491
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simple"
 
-#: src/lyx_main.C:493
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/lyx_main.C:529
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/lyx_main.C:785
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fuentes de pantalla"
 
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/lyx_main.C:915
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"No se pudo crear un directorio temporal en\n"
-"%1$s. Asegúrese que\n"
-"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: src/lyx_main.C:1082
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de plantillas de documento"
 
-#: src/lyx_main.C:1083
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directorio temporal"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de copias de seguridad"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de documentos"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nombre para la tubería del servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertidores"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copiadoras"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
+
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
-"Es necesario mantener su propia configuración."
+"No se puede quitar un Formato usado por un Convertidor. Quite el convertidor "
+"primero."
 
-#: src/lyx_main.C:1088
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crear directorio"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/lyx_main.C:1089
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Salir de LyX"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: src/lyx_main.C:1090
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
 
-#: src/lyx_main.C:1094
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: src/lyx_main.C:1100
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/lyx_main.C:1265
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referencia cruzada"
+
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Volver"
+
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar hacia atrás"
+
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar a etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Encontrar y reemplazar"
+
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento al comando"
+
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Archivo"
+
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración de la tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
+
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración del espacio vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Configuración del ajuste de línea"
 
-#: src/lyx_main.C:1269
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
+msgid "space"
+msgstr "espacio"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nombre de archivo no válido"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX no proporciona soporte LaTeX para los nombres de archivo que contienen "
+"alguno de estos caracteres:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/Inset.cpp:255
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Recuadro abierto"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografía BibTeX Generada"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "¡Aviso de exportar!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Hay espacios en las rutas a sus bases de datos BibTeX.\n"
+"BibTeX no será capaz de encontrarlas."
 
-#: src/lyx_main.C:1280
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opciones ] [ nombre.lyx ... ]\n"
-"Opciones (distingue mayúsculas):\n"
-"\t-help          resumen del uso de LyX\n"
-"\t-userdir dir   poner directorio del usuario a dir\n"
-"\t-sysdir dir    poner directorio del sistema a dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y poner geometría de la ventana principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 seleccionar características a depurar\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                 donde command es un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 donde fmt es el formato a exportar.\n"
-"\t-e [--export] fmt archivo.xxx\n"
-"                 donde fmt es el formato a importar\n"
-"                 y archivo.xxx es el archivo a ser importado.\n"
-"  -version       resumen de la versión e info. de compilación\n"
-"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
+"Hay espacios en las rutas a su archivo de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX no podrá encontrarlo."
 
-#: src/lyx_main.C:1316
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+msgid "Boxed"
+msgstr "Encuadrado"
 
-#: src/lyx_main.C:1326
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "Frameless"
+msgstr "Sin marco"
 
-#: src/lyx_main.C:1336
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Marco ovalado"
 
-#: src/lyx_main.C:1346
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
-"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "Marco Ovalado"
 
-#: src/lyx_main.C:1358
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Marco sombreado"
 
-#: src/lyx_main.C:1363
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Marco doble"
 
-#: src/lyxfind.C:137
-msgid "Search error"
-msgstr "Buscar error"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:124
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Recuadro de cuadro abierto"
 
-#: src/lyxfind.C:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Recuadro de rama abierto"
 
-#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
-msgid "String not found!"
-msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+msgid "Branch: "
+msgstr "Rama: "
 
-#: src/lyxfind.C:324
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
 
-#: src/lyxfind.C:327
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "branch"
+msgstr "Rama"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "¡Sin sentido!"
 
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Recuadro CharStyle abierto"
 
-#: src/lyxfont.C:61
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalitas"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "Recuadro desconocido"
 
-#: src/lyxfont.C:510
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfasis %1$s, "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command: "
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/lyxfont.C:513
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subrayar %1$s, "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/lyxfont.C:516
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalitas %1$s, "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:521
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+#: src/insets/InsetERT.cpp:140
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Recuadro ERT abierto"
+
+#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Recuadro entorno abierto: "
 
-#: src/lyxfont.C:524
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
 #, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "La plantilla externa %1$s no está instalada"
 
-#: src/lyxfunc.C:365
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función desconocida."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
+msgid "float: "
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/lyxfunc.C:390
-msgid "Exiting"
-msgstr "Saliendo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Recuadro flotante abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:422
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que hacer"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "flotante: "
 
-#: src/lyxfunc.C:441
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
 
-#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR: ¡Tipo de flotante inexistente!"
 
-#: src/lyxfunc.C:454
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:695
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sólo-lectura"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
+msgid "foot"
+msgstr "pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:703
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta porción del documento está borrada."
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Recuadro de nota al pie abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:722
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"El documento %1$s contiene cambios sin guardar.\n"
-"\n"
-"¿Desea guardar el documento?"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Nota al pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:740
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
-"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
+"No se pudo copiar el archivo\n"
+"%1$s\n"
+"en el directorio temporal."
 
-#: src/lyxfunc.C:743
-msgid "Print document failed"
-msgstr "La impresión del documento falló"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Ninguna conversión de %1$s hace falta después de todo"
 
-#: src/lyxfunc.C:762
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
 #, c-format
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
-msgstr ""
-"El documento no puede ser convertido\n"
-"a la clase de documento %1$s."
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Archivo gráfico: %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Could not change class"
-msgstr "No se pudo cambiar clase"
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: src/lyxfunc.C:877
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Guardando documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/lyxfunc.C:881
-msgid " done."
-msgstr " hecho."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada Literal*"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "Inicialización del programa"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
+msgid "Recursive input"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:896
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
 #, c-format
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
-"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
-"versión guardada del documento %1$s?"
+"El archivo incluido `%1$s'\n"
+"tiene la clase de texto `%2$s'\n"
+"mientras que el archivo padre tiene la clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/lyxfunc.C:1111
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:1390
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abriendo documento hijo "
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyxfunc.C:1477
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "Recuadro de descripción abierto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1488
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+msgid "A value is expected."
 msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1604
-msgid "Document defaults saved in "
-msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1607
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1663
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1857
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+msgid "An integer is expected."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1894
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1933
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abriendo documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1937
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
 #, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s abierto."
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1939
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1964
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2091
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
-
-#: src/lyxrc.C:2168
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr ""
-"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como palabras correctas?"
 
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr ""
-"Especificar un idioma alternativo. El valor predeterminado es usar el idioma "
-"del documento."
 
-#: src/lyxrc.C:2177
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para que dibuje las tablas en la "
-"salida de texto simple. P. ej. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" donde $$FName "
-"es el archivo de entrada. Si se especifica \"\", se usa una rutina interna."
 
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
 msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que la selección actual sea reemplazada "
-"automáticamente por lo que escriba."
 
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que las opciones de clase sean reiniciadas a los "
-"valores predeterminados después de un cambio de clase."
 
-#: src/lyxrc.C:2193
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
-"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
-"autoguardado."
 
-#: src/lyxrc.C:2200
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
+msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr ""
-"Ruta para almacenar copias de seguridad. Si es una cadena vacía, LyX "
-"almacenará las copias de seguridad en el mismo directorio que el del archivo "
-"original."
 
-#: src/lyxrc.C:2204
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr ""
-"Definir las opciones de bibtex (cf. man bibtex) o seleccionar un compilador "
-"alternativo (ej. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:2208
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
+msgid "auto, last or a number"
 msgstr ""
-"Archivo de enlaces de teclas. Puede especificar bien una ruta absoluta, o "
-"bien LyX buscará en sus directorios bind/ globales y locales."
-
-#: src/lyxrc.C:2212
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todavía existen."
 
-#: src/lyxrc.C:2216
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
-"Definir como ejecutar chktex. P. ej. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vea la documentación de ChkTeX."
 
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
-"LyX normalmente no actualiza la posición del cursor si mueve la barra de "
-"desplazamiento. Activar si prefiere tener siempre el cursor en la pantalla."
 
-#: src/lyxrc.C:2237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr ""
-"Esto acepta los formatos strftime normales; ver man strftime para más "
-"detalles. P. ej.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2241
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Los documentos nuevos serán asignados a este idioma."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/lyxrc.C:2245
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar el tamaño predeterminado del papel."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/lyxrc.C:2249
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconificar los diálogos cuando la ventana principal es iconificada. (Afecta "
-"solo a diálogos mostrados después de que el cambio haya sido hecho)."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/lyxrc.C:2253
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar cómo mostrará LyX los gráficos."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
 
-#: src/lyxrc.C:2257
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
-"Ruta predeterminada para sus documentos. Un valor vacío selecciona el "
-"directorio en el que LyX se inició."
 
-#: src/lyxrc.C:2262
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
-"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
+msgid "margin"
+msgstr "margen"
 
-#: src/lyxrc.C:2266
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codificación de fuentes usada por el paquete LaTeX2e fontenc. T1 es "
-"altamente recomendado para idiomas no ingleses."
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Recuadro de nota al margen abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2273
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Definir las opciones de makeindex (cf. man makeindex) o seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ej., usando xindy/make-rules, la cadena del comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Nom"
+msgstr "No"
 
-#: src/lyxrc.C:2282
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar esto para poner el archivo de mapas del teclado correcto. Necesitará "
-"esto si por ejemplo quiere escribir en alemán con un teclado americano."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Conjetura"
 
-#: src/lyxrc.C:2286
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palabras en la cadena de inicialización de una nueva "
-"etiqueta"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Resaltado en gris"
 
-#: src/lyxrc.C:2290
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al principio del "
-"documento."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Framed"
+msgstr "Enmarcado"
 
-#: src/lyxrc.C:2294
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
-"documento."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
 
-#: src/lyxrc.C:2298
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para cambiar de un idioma del documento a otro idioma. P. ej. "
-"\\selectlanguage{$$lang} donde $$lang es sustituido por el nombre del "
-"segundo idioma."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:147
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Recuadro de nota abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2302
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para volver a cambiar al idioma del documento."
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
 
-#: src/lyxrc.C:2306
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para un cambio local del idioma."
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Recuadro de argumento opcional abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2310
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere el idioma(s) usado(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Clear Page"
+msgstr "&Limpiar"
 
-#: src/lyxrc.C:2314
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
 msgstr ""
-"Comando LaTex para cargar el paquete del idioma. P. ej. \"\\usepackage{babel}"
-"\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2318
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Deseleccionar si no quiere que babel sea usado cuando el idioma del "
-"documento es el idioma predeterminado."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/lyxrc.C:2322
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar si no se quiere que LyX avance a la posición guardada."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/lyxrc.C:2326
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
-msgstr ""
-"Deseleccionar para prevenir cargar archivos abiertos de la última sesión de "
-"LyX."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/lyxrc.C:2330
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere que LyX cree copias de seguridad."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de página"
 
-#: src/lyxrc.C:2334
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar el resaltado de parabras con un idioma extranjero "
-"al del documento."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
 
-#: src/lyxrc.C:2338
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de archivos recientes. Hasta %1$d pueden aparecer en el menú "
-"archivo."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de página textual"
 
-#: src/lyxrc.C:2343
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Especifique aquellos directorios que deberían ser añadidos a la variable de "
-"entorno PATH. Use el formato nativo del OS."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Página de texto: "
 
-#: src/lyxrc.C:2350
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Estándar+Página de texto"
 
-#: src/lyxrc.C:2354
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referencia+Texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/lyxrc.C:2358
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/lyxrc.C:2362
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Fuente normal en los diálogos."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Símbolo desconocido"
 
-#: src/lyxrc.C:2366
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Muestra una vista preliminar de cosas como ecuaciones"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabla abierta"
 
-#: src/lyxrc.C:2370
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"La vista preliminar de las ecuaciones tendrá la etiqueta \"(#)\" en vez de "
-"las numeradas"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Error al poner multicolumna"
 
-#: src/lyxrc.C:2374
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaje."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
 
-#: src/lyxrc.C:2378
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar si las copias deberían ser cotejadas."
+#: src/insets/InsetText.cpp:237
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Recuadro de texto abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2382
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar el número de copias para imprimir."
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
+msgid "theorem"
+msgstr "teorema"
 
-#: src/lyxrc.C:2386
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora predeterminada. Si no se especifica ninguna, LyX usará la variable "
-"de entorno PRINTER."
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Recuadro de teorema abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2390
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas pares."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
 
-#: src/lyxrc.C:2394
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opciones extra para pasar al programa de impresión después de todas las "
-"demás, pero antes del nombre del archivo DVI que se imprima."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/lyxrc.C:2398
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión del archivo de salida del programa de impresión. Normalmente \".ps"
-"\"."
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacio vertical"
 
-#: src/lyxrc.C:2402
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+msgid "wrap: "
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/lyxrc.C:2406
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir solo páginas impares."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Recuadro de envoltorio abierto"
 
-#: src/lyxrc.C:2410
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "envoltorio: "
 
-#: src/lyxrc.C:2414
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar las dimensiones del papel de impresión."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+msgid "Not shown."
+msgstr " Oculto."
 
-#: src/lyxrc.C:2418
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar el tipo del papel."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: src/lyxrc.C:2422
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para invertir el orden de impresión."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convirtiendo a un formato legible..."
 
-#: src/lyxrc.C:2426
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Cuando esté activada, esta opción de impresora automáticamente imprime en un "
-"archivo y después llama a una cola de impresión separada en ese archivo con "
-"el nombre y argumentos dados."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargado en la memoria. Generando pixmap..."
 
-#: src/lyxrc.C:2430
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si especificó un nombre de impresora en el diálogo imprimir, el siguiente "
-"argumento es añadido con el nombre de la impresora después del comando de "
-"cola."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Cambiando escala, etc..."
 
-#: src/lyxrc.C:2434
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar al programa de impresión que imprima en un archivo."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Listo para mostrar"
 
-#: src/lyxrc.C:2438
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar al programa de impresión que imprima en una impresora "
-"específica."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "¡Archivo no encontrado!"
 
-#: src/lyxrc.C:2442
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase el nombre de la impresora destino a su comando "
-"de impresión."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error al convertir a un formato legible"
 
-#: src/lyxrc.C:2446
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, p. ej. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error al cargar archivo en memoria"
 
-#: src/lyxrc.C:2450
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error al generar pixmap"
 
-#: src/lyxrc.C:2454
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (puntos por pulgada) de su monitor son autodetectados por LyX. Si no "
-"funciona, sobreescriba su valor aquí."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+msgid "No image"
+msgstr "Ninguna imagen"
 
-#: src/lyxrc.C:2458
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargando vista preliminar"
 
-#: src/lyxrc.C:2464
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fuentes de pantalla usadas para mostrar el texto mientras se edita."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preparada"
 
-#: src/lyxrc.C:2473
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permitir redimensionar fuentes bitmap. Si está usando una fuente bitmap, "
-"seleccionando esta opción puede hacer que algunas fuentes aparezcan con "
-"bloques en LyX. Deseleccionando esta opción hace que LyX use la fuente "
-"bitmap disponible de tamaño más cercano, en vez de redimensionarlas."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "La vista preliminar falló"
 
-#: src/lyxrc.C:2477
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/lyxrc.C:2482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Porcentaje de zoom para fuentes en pantalla. Un valor de 100% hará las "
-"fuentes aproximadamente del mismo tamaño que en el papel."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/lyxrc.C:2487
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
-"Especifica la geometría de la vista principal en ancho x alto (no se usarán "
-"valores de la última sesión si se especifican valores no nulos)."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/lyxrc.C:2491
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
-"Permitir al administrador de sesión guardar y restaurar la posición de las "
-"ventanas."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/lyxrc.C:2495
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Esto inicia el lyxserver. Las tuberías obtienen una extensión adicional \".in"
-"\" y \".out\". Solo para usuarios avanzados."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/lyxrc.C:2502
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar si no quiere la pantalla de inicio."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/lyxrc.C:2506
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "¿Qué comando ejecuta el corrector ortográfico?"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/lyxrc.C:2510
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará sus directorios temporales en esta ruta. Serán eliminados "
-"cuando salga de LyX."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/lyxrc.C:2514
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ruta que LyX pondrá cuando ofrezca elegir una plantilla. Un valor vacío "
-"selecciona el directorio el en que LyX se inició."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/lyxrc.C:2524
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Archivo de interfaz de usuario (UI). Puede especificar bien una ruta "
-"absoluta, o bien LyX buscará en sus directorios ui/ globales y locales."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ancho del texto %"
 
-#: src/lyxrc.C:2537
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especificar si pasar la opción de codificación de entrada -T a ispell. "
-"Activar esto si no puede comprobar la ortografía de las palabras que "
-"contienen tildes. Esto puede que no funcione con todos los diccionarios."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ancho de columna %"
 
-#: src/lyxrc.C:2544
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar el comando del papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper"
-"\")"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ancho de página %"
 
-#: src/lyxvc.C:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento no guardado"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ancho de línea %"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe guardar el documento antes de que pueda ser registrado."
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Alto del texto %"
 
-#: src/lyxvc.C:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descripción inicial"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Alto de página %"
 
-#: src/lyxvc.C:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sin descripción inicial)"
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search error"
+msgstr "Buscar error"
 
-#: src/lyxvc.C:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaje de registro"
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La cadena de búsqueda está vacía"
 
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sin mensaje de registro)"
+#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
+msgid "String not found!"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
 
-#: src/lyxvc.C:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Revertiendo a la versión almacenada del documento %1$s perderá todos los "
-"cambios actuales.\n"
-"\n"
-"¿Desea revertir a la versión guardada?"
+#: src/lyxfind.cpp:333
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "La cadena ha sido reemplazada."
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "¿Revertir a la versión guardada del documento?"
+#: src/lyxfind.cpp:336
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadenas han sido reemplazadas."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
 #, c-format
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
-#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
 #, c-format
 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Sin líneas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
 msgid "Only one row"
 msgstr "Solo una fila"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
 msgid "Only one column"
 msgstr "Solo una columna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Ninguna hline para borrar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Ninguna vline para borrar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
 msgid "No number"
 msgstr "Ningún número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "No se puede cambiar el número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "No se puede cambiar el número de columnas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "No se pueden añadir líneas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo del editor de ecuaciones"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crear un nuevo entorno de texto de ecuaciones ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "entrado modo de texto de ecuaciones (textrm)"
 
-#: src/output.C:39
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "fondo de ecuaciones"
+
+#: src/output.cpp:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -12545,18 +16218,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo abrir el documento especificado\n"
 "%1$s."
 
-#: src/support/filefilterlist.C:109
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumen: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referencias: "
+
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: src/support/package.C.in:443
+#: src/support/Package.cpp.in:448
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/support/Package.cpp.in:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 "No se pudo determinar la ruta al binario LyX desde la línea de comandos %1$s"
 
-#: src/support/package.C.in:565
+#: src/support/Package.cpp.in:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -12570,7 +16256,12 @@ msgstr ""
 "entorno LYX_DIR_15x al directorio del sistema que contiene el archivo "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/package.C.in:651
+#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/support/Package.cpp.in:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -12579,7 +16270,7 @@ msgstr ""
 "Opción %1$s no válida.\n"
 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:679
+#: src/support/Package.cpp.in:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12588,7 +16279,7 @@ msgstr ""
 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
 "El directorio %2$s no contiene %3$s."
 
-#: src/support/package.C.in:704
+#: src/support/Package.cpp.in:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12597,261 +16288,377 @@ msgstr ""
 "Variable de entorno %1$s no válida.\n"
 "%2$s no es un directorio."
 
-#: src/support/userinfo.C:44
+#: src/support/Package.cpp.in:709
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:341
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "¡Cadena no encontrada!"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:347
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/userinfo.cpp:44
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuario desconocido"
 
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Cambiar al documento"
 
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+#~ msgstr "Agradecimiento \\arabic{theorem}"
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "Predeterminado"
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#~ msgid "To &file:"
+#~ msgstr "A &archivo:"
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#~ msgid "Co&pies:"
+#~ msgstr "Co&pias:"
 
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
+#~ msgstr "Especificar las opciones para el comando de la impresora"
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#~ msgid "Printer &name:"
+#~ msgstr "&Nombre de la impresora:"
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Columnas"
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overprint "
+#~ msgstr "SobreImprimir"
 
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#~ msgid "Conjecture "
+#~ msgstr "Conjetura "
 
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font st&yle:"
+#~ msgstr "Tamaño fuente"
 
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#~ msgid "Use printer name explicitely"
+#~ msgstr "Usar nombre de impresora explícitamente"
 
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#~ msgid "Adapt outp&ut"
+#~ msgstr "Adaptar sal&ida"
 
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#~ msgid "&Type:"
+#~ msgstr "&Tipo:"
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#~ msgid "Part "
+#~ msgstr "Parte "
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#~ msgid "columns "
+#~ msgstr "columnas "
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#~ msgid "overprint "
+#~ msgstr "imprimir en lo ya impreso "
 
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlayarea"
+#~ msgstr "área de recubrimiento "
 
-#: src/tex-strings.C:89
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary_"
+#~ msgstr "Corolario"
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition. "
+#~ msgstr "Definición.  "
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example. "
+#~ msgstr "Ejemplo.  "
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact. "
+#~ msgstr "Hecho.  "
 
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proof. "
+#~ msgstr "Demostración.  "
 
-#: src/tex-strings.C:91
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem. "
+#~ msgstr "Teorema.  "
 
-#: src/text.C:134
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Formato desconocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "nota:  "
 
-#: src/text.C:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"El formato '%1$s' no existe en la clase de texto '%2$s'.\n"
-"Intentando usar el predeterminado en su lugar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extended Chars"
+#~ msgstr "Características extendidas|e"
 
-#: src/text.C:166
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Recuadro desconocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placement:"
+#~ msgstr "&Ubicación:"
 
-#: src/text.C:276 src/text.C:289
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Cambiar error seguido"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "predeterminado"
 
-#: src/text.C:277
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para la inserción: %1$d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "common"
+#~ msgstr "comentario"
 
-#: src/text.C:290
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor desconocido para la eliminación: %1$d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listings"
+#~ msgstr "Lista"
 
-#: src/text.C:297
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo desconocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Table of Contents"
+#~ msgstr "Índice general"
 
-#: src/text.C:733
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"No puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
-"Tutorial."
+#~ msgid "Toc"
+#~ msgstr "IG"
 
-#: src/text.C:744
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
+#~ msgid "Table of Contents|T"
+#~ msgstr "Índice general|g"
 
-#: src/text.C:1566
 #, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Seguimiento de cambios|c"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "&Aceptar"
 
-#: src/text.C:1572
-msgid "Change: "
-msgstr "Cambio: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Copias"
 
-#: src/text.C:1576
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Mayúsculas|M"
 
-#: src/text.C:1586
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fuente: %1$s"
+#~ msgid "Table of contents"
+#~ msgstr "Índice general"
 
-#: src/text.C:1591
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidad: %1$d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number style"
+#~ msgstr "Enumeración"
 
-#: src/text.C:1597
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaciado: "
+#~ msgid "Error closing file"
+#~ msgstr "Error al cerrar archivo"
 
-#: src/text.C:1609
-msgid "Other ("
-msgstr "Otro ("
+#~ msgid ""
+#~ "The output file could not be closed properly.\n"
+#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
+#~ "chosen encoding.\n"
+#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de salida no se pudo cerrar adecuadamente.\n"
+#~ "Probablemente algunos caracteres del documento no son representables en "
+#~ "la codificación elegida.\n"
+#~ "Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
 
-#: src/text.C:1618
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", recuadro: "
+#~ msgid "block "
+#~ msgstr "bloque "
 
-#: src/text.C:1619
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Párrafo: "
+#~ msgid "Corollary.  "
+#~ msgstr "Corolario.  "
 
-#: src/text.C:1620
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#~ msgid "block showing an example "
+#~ msgstr "bloque mostrando un ejemplo "
 
-#: src/text.C:1621
-msgid ", Position: "
-msgstr ", posición: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Basic style"
+#~ msgstr "Estilos BibTeX"
 
-#: src/text.C:1622
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", frontera: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Caption"
+#~ msgstr "Encabezado"
 
-#: src/text2.C:540
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
-"definir el cambio de fuente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "A caption for the List of Listings"
+#~ msgstr "Descripción de la subfigura"
 
-#: src/text2.C:582
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "¡Nada que indexar!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Label"
+#~ msgstr "&Etiqueta:"
 
-#: src/text2.C:584
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A Label for the caption"
+#~ msgstr "Tabla_Nombre"
 
-#: src/text3.C:688
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaciado desconocido: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<- P&romote"
+#~ msgstr "<- &Ascender"
 
-#: src/text3.C:839
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&own"
+#~ msgstr "&Bajar"
 
-#: src/text3.C:840
-msgid " not known"
-msgstr " no conocido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "De&mote ->"
+#~ msgstr "&Degradar ->"
 
-#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upd&ate"
+#~ msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/text3.C:1470
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de párrafo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "Subsección"
 
-#: src/vspace.C:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predeterminado"
+#~ msgid ""
+#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
+#~ "font change."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato "
+#~ "para definir el cambio de fuente."
 
-#: src/vspace.C:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeño"
+#~ msgid "Unknown toc list"
+#~ msgstr "Lista de contenidos desconocida"
 
-#: src/vspace.C:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert glossary entry"
+#~ msgstr "Insertar entrada de índice"
 
-#: src/vspace.C:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glo"
+#~ msgstr "&Global"
 
-#: src/vspace.C:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Relleno vertical"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Código TeX|X"
 
-#: src/vspace.C:509
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#~ msgid "Open this panel as a separate window"
+#~ msgstr "Abrir este panel como una ventana separada"
+
+#~ msgid "&Detach panel"
+#~ msgstr "&Despegar panel"
+
+#~ msgid "Insert spacing"
+#~ msgstr "Insertar espacio"
+
+#~ msgid "Set limits style"
+#~ msgstr "Límites"
+
+#~ msgid "Set math font"
+#~ msgstr "Fuente"
+
+#~ msgid "Insert fraction"
+#~ msgstr "Insertar fracción"
+
+#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
+#~ msgstr "Cambiar entre el modo insertado y de presentación"
+
+#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+#~ msgstr "Paréntesis y delimitadores"
+
+#~ msgid "Math Panel|l"
+#~ msgstr "Panel de ecuaciones|F"
+
+#~ msgid "Math Panel|P"
+#~ msgstr "Panel de ecuaciones|P"
+
+#~ msgid "Show math panel"
+#~ msgstr "Mostrar panel de ecuaciones"
+
+#~ msgid "LyX: Math Roots"
+#~ msgstr "LyX: raíces"
+
+#~ msgid "Cube root\t\\root"
+#~ msgstr "Raíz cúbica\t\\root"
+
+#~ msgid "LyX: Math Styles"
+#~ msgstr "LyX: estilos de ecuaciones"
+
+#~ msgid "LyX: Math Fonts"
+#~ msgstr "LyX: fuentes de ecuaciones"
+
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+#~ msgstr "El documento usa una clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert math delimiters"
+#~ msgstr "Insertar delimitadores"
+
+#~ msgid "E&xtra options"
+#~ msgstr "Opciones e&xtra"
+
+#~ msgid "Alig&nment:"
+#~ msgstr "Ali&neación:"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&De:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "&A:[[como en 'De la página x a la página y']]"
+
+#~ msgid "&Converters"
+#~ msgstr "&Convertidores"
+
+#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+#~ msgstr "Especifica si este formato puede contener gráficos vectoriales."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
+#~ "exported to or viewed in a non-document format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica si este formato es un formato de documento. Un documento no "
+#~ "puede ser exportado o visto en un formato no documental."
+
+#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
+#~ msgstr "Codificación para las fuentes de pantalla."
+
+#~ msgid "Class Settings"
+#~ msgstr "Configuración de clase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Bookmark|S"
+#~ msgstr "Guardar marcador 1|G"
+
+#~ msgid "The bold font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fuente negrita en los diálogos."
+
+#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#~ msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
+
+#~ msgid "The normal font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fuente normal en los diálogos."
+
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tEnd."
+
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"
+
+#~ msgid "PrettyRef: "
+#~ msgstr "PrettyRef: "
+
+#~ msgid "Opening child document "
+#~ msgstr "Abriendo documento hijo "
+
+#~ msgid "Caption."
+#~ msgstr "Leyenda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Special Insets|S"
+#~ msgstr "Abrir todos los recuadros|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insets|n"
+#~ msgstr "Insertar|I"
+
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "es"