]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/es.po
Various updates for insets mostly regarding fixes for text-insets.
[lyx.git] / po / es.po
index 1687ff6628cefc020e499287f3f36714dcbe2164..e5e9a4037a4a9b273f22485cc8a1f68374da0052 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Mensajes en español para LyX.
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
 # Alejandro Aguilar Sierra <asierra@servidor.unam.mx>, 1997.
-# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999
+# David Suárez de lis <fafefito@usc.es>, 1999, 2000
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-02 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:53+02:00\n"
-"Last-Translator: David Suárez de lis <fafefito@usc.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 22:46+00:00\n"
+"Last-Translator: David Suárez de lis <excalibor@iname.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Dando formato al documento..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:353
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "No hay más errores"
+#: src/buffer.C:354
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "No se puede cargar la clase "
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+#: src/buffer.C:356
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+#: src/buffer.C:931
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Compilación LaTeX nº "
+#: src/buffer.C:935
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+#: src/buffer.C:946
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Atención!"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Ejecutando BibTeX."
+#: src/buffer.C:947
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "No se completó la lectura del documento"
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
+#: src/buffer.C:948
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
+msgid "ERROR!"
+msgstr "¡ERROR!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
+#: src/buffer.C:955
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
+"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
+"esto!"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
+#: src/buffer.C:961
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Guardando documento"
+#: src/buffer.C:964
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
 
-#: src/Literate.C:92
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Describe command"
-msgstr "Describir comando"
+#: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleccionar carácter anterior"
+#: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir el archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertar bibtex"
+#: src/buffer.C:1053
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Autosave"
-msgstr "Guardado automático"
+#: src/buffer.C:1161
+msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir al principio del documento"
+#: src/buffer.C:1381
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Error: No se puede abrir archivo: "
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
+#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
+#: src/paragraph.C:3224
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
-#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
-#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "No se puede escribir archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:2940
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Ejecutando LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/buffer.C:2959
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document"
-msgstr "Nuevo documento"
+#: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
+#: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3008
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Ejecutando Literate..."
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Cambiar a documento previo"
+#: src/buffer.C:3030
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "¡El comando Literate no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Building Program..."
+msgstr "Construyendo programa..."
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Volver al documento guardado"
+#: src/buffer.C:3101
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "¡Construir no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3148
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Ejecutando chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizar PostScript"
+#: src/buffer.C:3164
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "¡chktex no funcionó!"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/buffer.C:3165
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:3272
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificar TeX"
+#. sgml2lyx failed
+#: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
+#: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
+#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/buffer.C:3280
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar Como"
+#: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Cambios en documento:"
 
-#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
+msgid "Save document?"
+msgstr "¿Guardar documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Retroceder un carácter"
+#: src/bufferlist.C:128
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Avanzar un carácter"
+#: src/bufferlist.C:129
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "¿Salir de todas formas?"
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insertar cita"
+#: src/bufferlist.C:144
+msgid "Saving document"
+msgstr "Guardando documento"
 
-#: src/LyXAction.C:619
-msgid "Execute command"
-msgstr "Ejecutar comando"
+#: src/bufferlist.C:207
+msgid "Document saved as"
+msgstr "Documento guardado como"
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/bufferlist.C:218
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
 
-#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/bufferlist.C:228
+msgid "Save failed!"
+msgstr "¡Guardar ha fallado!"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reducir profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:366
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:369
+msgid " as..."
+msgstr "como..."
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
+#: src/bufferlist.C:395
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Cambiar opciones de bolos de listas"
+#: src/bufferlist.C:399
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir hacia abajo"
+#: src/bufferlist.C:402
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Select next line"
-msgstr "Seleccionar línea siguiente"
+#: src/bufferlist.C:431
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
+#: src/bufferlist.C:433
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
 
-#: src/LyXAction.C:629
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir al siguiente error"
+#: src/bufferlist.C:455
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insertar figura"
+#: src/bufferlist.C:457
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
 
-#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar y Reemplazar"
+#: src/bufferlist.C:530
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "No se puede abrir modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
+#: src/bufferlist.C:561
+msgid "Could not convert file"
+msgstr "Imposible convertir archivo"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar negritas"
+#: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "El documento ya está abierto:"
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar estilo de código"
+#: src/bufferlist.C:576
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fuente por omisión"
+#: src/bufferlist.C:593
+msgid "File `"
+msgstr "Archivo `"
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar énfasis"
+#: src/bufferlist.C:594
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' es de sólo lectura."
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:608
+msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgstr "¿Quiere abrir la versión almacenada en el control de versiones?"
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar estilo de nombres"
+#: src/bufferlist.C:616
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
+#: src/bufferlist.C:618
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
+#: src/BufferView2.C:50
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "El archivo especificado es ilegible: "
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fijar tamaño del tipo"
-
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostrar estado de tipos"
-
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar subrayado"
-
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insertar Nota a pie"
-
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Select next char"
-msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
-
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insertar relleno horizontal"
-
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insertar punto de guionado"
-
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insertar puntos suspensivos "
-
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desactivar mapa de teclado"
-
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
-
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
-
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
-
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insertar etiqueta"
-
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar tamaño de papel y márgenes"
-
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir al principio de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir al final de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
-
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insertar Nota al margen"
-
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griego en fórmulas"
-
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo de fórmulas"
-
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Avanzar un párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
-
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Retroceder un párrafo"
-
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insertar espacio protegido"
-
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insertar cita"
-
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insertar referencia cruzada"
-
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insertar tabla"
-
-#: src/LyXAction.C:677
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446
-msgid "Melt"
-msgstr "Fundir con el texto"
-
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
-
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
-
-#: src/LyXAction.C:682
-#, fuzzy
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Insertar punto y seguido"
-
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:717
-msgid "No description available!"
-msgstr "¡No se dispone de descripción!"
-
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento a comando"
-
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Cambiado)"
-
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (sólo lectura)"
-
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
-
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato del papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Formato de papel"
-
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
-#: src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
-
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
-
-#: src/TableLayout.C:237
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Opciones extra para tablas"
-
-#: src/TableLayout.C:256
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formato de tabla"
-
-#: src/TableLayout.C:286
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
-
-#: src/TableLayout.C:341
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
-
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
+#: src/BufferView2.C:60
+msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "No se puede abrir el archivo especificado:"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "¡Error cargando la clase de documento!"
-
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "No se puede cargar la clase "
-
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- sustituyendo la clase por defecto"
-
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
-
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Advertencia: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERROR: se requiere formato de LyX %.2f pero se encontró %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "¡Atención!"
-
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "No se completó la lectura del documento"
-
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Es posible que el documento esté truncado"
-
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr ""
-"Se encontró formato de archivos de LyX antiguo. ¡Use LyX 0.10.x para leer "
-"esto!"
-
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "¡No es un archivo de LyX!"
-
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "¡No se puede leer el archivo!"
-
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "¡Error! El documento es de sólo lectura: "
-
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "¡Error! No se puede escribir archivo: "
-
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "¡Error! No se pudo cerrar el archivo correctamente: "
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Error: No se puede escribir archivo:"
-
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Error: No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "¡Error! No se puede cerrar el archivo correctamente:"
-
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
-
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "No se puede escribir archivo"
-
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Error: profundidad incorrecta para el comando LaTeXType.\n"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "No se encuentra archivo de registro:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Listo"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Ejecutando LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3226
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3294
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "¡LaTeX no funcionó!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Ejecutando chktex..."
-
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "¡chktex no funcionó!"
-
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "No se pudo ejecutar con archivo:"
-
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo temporal:"
-
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Error ejecutando comando *roff en tabla"
-
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875
+#: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "¡Operación imposible!"
 
-#: src/buffer.C:3749
+#: src/BufferView2.C:185
 msgid "Cannot insert table/list in table."
 msgstr "No se puede insertar tabla/lista en tabla."
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
+#: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
+#: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
+#: src/text2.C:2212
 msgid "Sorry."
 msgstr "Lo siento."
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Cambios en documento:"
-
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "¿Guardar documento?"
-
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Algunos documentos no han sido guardados:"
-
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "¿Salir de todas formas?"
-
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Guardando documento"
-
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento guardado como"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "¡No se pudo eliminar archivo de auto-guardado!"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "¡Guardar ha fallado!"
-
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Intentando guardar documento"
-
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
-
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Parece ser que se consiguió guardar. Uff..."
+#: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Cerrar..."
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Intentando..."
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  ¡Guardar ha fallado! Lástima. El documento se ha perdido."
+#: src/BufferView2.C:402
+msgid "No further undo information"
+msgstr "No hay más información de deshacer"
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "¡Existe una copia de emergencia de este documento!"
+#: src/BufferView2.C:413
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Rehacer aún no funciona en modo ecuaciones"
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "¿Intentar cargarla en vez de este?"
+#: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Archivo de auto-guardado es más reciente."
+#: src/BufferView2.C:423
+msgid "No further redo information"
+msgstr "No hay más información de rehacer"
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "¿Cargar archivo de auto-guardado en vez de este?"
+#: src/BufferView2.C:519
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "No se puede abrir modelo"
+#: src/BufferView2.C:528
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Imposible convertir archivo"
+#: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
-#: src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "El documento ya está abierto:"
+#: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "¿Desea volver a cargar el documento?"
+#: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Archivo `"
+#: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
+msgid "No more notes"
+msgstr "No hay más notas"
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' es de sólo lectura."
+#: src/BufferView.C:311
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dando formato al documento..."
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "¿Crear nuevo documento con este nombre?"
+#: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
+msgid "No more errors"
+msgstr "No hay más errores"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bullet_forms.C:51
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Tamaño|#T"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
+#: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
+#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
+#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
 #: src/sp_form.C:62
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
+#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
+#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
+#: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
+#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Cancelar|^["
 
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:65
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:73
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:77
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:80
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:83
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:88
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Prof. de bolos"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:93
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Estándard|#S"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:98
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Fórmulas|#F"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:102
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:106
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:110
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:114
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:35
 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
 msgstr "Lo siento, tu libXpm es demasiado vieja."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:36
 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
 msgstr "Esta característica necesita xpm-4.7 (alias 3.4g) o posterior."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
+#: src/bullet_forms_cb.C:37
 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
 msgstr "Intente ejecutar LyX en modo monocromo (lyx -Mono)."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:42
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
@@ -906,10 +471,14 @@ msgstr ""
 " por defecto | enano | manual | nota a pie | pequeño | normal | grande | más "
 "grande | muy grande | enorme | gigante"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:57
 msgid "Itemize Bullet Selection"
 msgstr "Selección de marcas de bolos"
 
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Aviso de ChkTeX número "
+
 #: src/credits.C:55
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
 msgstr "ERROR: LyX no pudo leer el archivo CREDITS (créditos)"
@@ -939,13 +508,12 @@ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
 msgstr "Todas estas personas han contribuido al proyecto LyX. Gracias,"
 
 #: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-1999 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX es Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1998 Equipo LyX"
+"1995-1999 Equipo LyX"
 
 #: src/credits_form.C:55
 msgid ""
@@ -986,10 +554,14 @@ msgstr ""
 "la Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:234
+#: src/filedlg.C:181
 msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "¡Atención! No se pudo crear directorio."
 
+#: src/FontLoader.C:219
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Cargando tipo de letra en servidor X..."
+
 #: src/form1.C:21
 msgid "Set Charset|#C"
 msgstr "Fijar juego de caracteres|#c"
@@ -1070,9 +642,9 @@ msgstr "Mostrar marco|#F"
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "Realizar traducciones|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
-#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
-#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
+#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
+#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1191,7 +763,7 @@ msgstr "Usuario2|#2"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
 msgid "Rows"
 msgstr "Líneas"
 
@@ -1204,12 +776,10 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Reemplazar con|#R"
 
 #: src/form1.C:326
-#, fuzzy
 msgid "@>|#F"
 msgstr "@>|#F"
 
 #: src/form1.C:330
-#, fuzzy
 msgid "@<|#B"
 msgstr "@<|#B"
 
@@ -1230,229 +800,243 @@ msgid "Match word|#M#m"
 msgstr "palabra completa|#P"
 
 #: src/form1.C:346
-#, fuzzy
 msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Reemplazar|#R#r"
+msgstr "Reemplazar todos|#R#r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
 msgid "[render error]"
 msgstr "[error al mostrar]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
+#: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[mostrando...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
+#: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
 msgid "[no file]"
 msgstr "[no hay archivo]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
+#: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[no mostrado]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
+#: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[no hay ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
+#: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[error desconocido]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
+#: src/insets/figinset.C:1379
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
+#: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
 msgid "empty figure path"
 msgstr "ruta de la figura está vacía"
 
-#: src/insets/figinset.C:2150
+#: src/insets/figinset.C:2217
 msgid "Clipart"
 msgstr "Librería"
 
-#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
-#: src/lyxfunc.C:2787
+#: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
+#: src/lyxfunc.C:2919
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
+#: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
 msgid "EPS Figure"
 msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/insets/figinset.C:2174
+#: src/insets/figinset.C:2242
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
 msgstr "El nombre del archivo no puede contener los caracteres:"
 
-#: src/insets/figinset.C:2175
+#: src/insets/figinset.C:2245
 #, no-c-format
 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
 msgstr "espacio, '#', '~', '$' o '%'."
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:63
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figura abierta"
+
 #: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
 msgid "Url"
-msgstr "Uri: "
+msgstr "Url"
 
 #: src/insets/form_url.C:20
 msgid "Url|#U"
-msgstr "URI|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
 #: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Nombre|#N"
+msgstr "Nombre"
 
 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
 msgid "Name|#N"
 msgstr "Nombre|#N"
 
 #: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
 msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgstr "Tipo HTML"
 
 #: src/insets/form_url.C:28
 msgid "HTML type|#H"
 msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
+#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
+#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
+#: src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/insets/insetbib.C:82
 msgid "Key:"
 msgstr "Tecla:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
 msgid "Remark:|#R"
 msgstr "Comentario:|#R"
 
 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
 msgid "Key:|#K"
 msgstr "Clave:|3K"
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
 msgid "Label:|#L"
 msgstr "Etiqueta:|#L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
+#: src/insets/insetbib.C:174
 msgid "Citation"
 msgstr "Cita"
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
+#: src/insets/insetbib.C:280
 msgid "Bibliography item"
 msgstr "Elemento de bibliografía"
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
+#: src/insets/insetbib.C:295
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referencias generadas por BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
+#: src/insets/insetbib.C:412
 msgid "Database:"
 msgstr "Base datos:"
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
+#: src/insets/insetbib.C:413
 msgid "Style:  "
 msgstr "Estilo:  "
 
-#: src/insets/insetbib.C:452
+#: src/insets/insetbib.C:421
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708
+#: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
+#: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/insets/inseterror.C:182
+#: src/insets/inseterror.C:233
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Error de LaTeX"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
+#: src/insets/inseterror.h:72
 msgid "Opened error"
 msgstr "Error de apertura"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Buscar archivo|#B"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
 msgid "Don't typeset|#D"
 msgstr "No tipografíe|#N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
 msgid "Load|#L"
 msgstr "Cargar|#C"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
 msgid "File name:|#F"
 msgstr "Nombre de archivo:|#A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
 msgid "Visible space|#s"
 msgstr "Espacio visible|#s"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
 msgid "Verbatim|#V"
 msgstr "Literal|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
 msgid "Use input|#i"
 msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
 msgid "Use include|#U"
 msgstr "Usar incluido|#i"
 
 #. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
-#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
-#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
+#: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
+#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
 #. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:114
 msgid "Select Child Document"
 msgstr "Seleccionar documento hijo"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:289
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:291
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada literal"
 
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
+#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
 msgid "Keyword:|#K"
 msgstr "Clave:|#K"
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
+#: src/insets/insetindex.C:104
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetindex.C:111
 msgid "Idx"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
+#: src/insets/insetindex.C:139
 msgid "PrintIndex"
 msgstr "Imprimir índice alfabético"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:206
+#: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
+#: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
+#: src/insets/insetinfo.C:256
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
 msgid "Close|#C^["
 msgstr "Cerrar|#C^["
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:71
+msgid "Opened note"
+msgstr "Nota abierta"
+
 #. /
 #: src/insets/insetloa.h:37
 msgid "List of Algorithms"
@@ -1468,104 +1052,114 @@ msgstr "Lista de Figuras"
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de Tablas"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.h:41
 msgid "Parent:"
 msgstr "Padre:"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de Referencia"
-
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Ir a Etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Cambiar Etiqueta"
-
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
-
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
-
-#: src/insets/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:57
 msgid "Page: "
 msgstr "Página: "
 
-#: src/insets/insetref.C:193
+#: src/insets/insetref.C:59
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
 #. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice General"
 
-#: src/insets/inseturl.C:135
+#: src/insets/inseturl.C:139
 msgid "Insert Url"
 msgstr "Insertar URI"
 
-#: src/insets/inseturl.C:149
+#: src/insets/inseturl.C:153
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUri: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:151
+#: src/insets/inseturl.C:155
 msgid "Url: "
 msgstr "Uri: "
 
 #. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
+#: src/insets/inseturl.h:61
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Url abierta"
+
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
+#: src/insets/lyxinset.h:114
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inset abierto"
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
+#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
 msgid "other..."
 msgstr "otro..."
 
-#: src/intl.C:371
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapeo de teclas"
+#: src/intl.C:365
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapeo de teclas"
+
+#: src/kbsequence.C:211
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciones: "
+
+#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Compilación LaTeX nº "
+
+#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Ejecutando MakeIndex..."
+
+#: src/LaTeX.C:206
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Ejecutando BibTeX."
+
+#: src/LaTeXLog.C:44
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "¡No se puede mostrar el archivo de registro!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:47
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO DE LATEX!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir archivo de registro del programa"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opciones: "
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
 #: src/latexoptions.C:19
 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
 msgstr "Permitir acentos en TODOS los caracteres|#a"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
 msgid "Update|#Uu"
 msgstr "Actualizar|#c"
 
-#: src/layout.C:1288
+#: src/layout.C:1344
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "¡LyX no pudo encontrar sus descripciones de formato!"
 
-#: src/layout.C:1289
+#: src/layout.C:1345
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique que el archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1290
+#: src/layout.C:1346
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "está instalado correctamente. Lo siento, tengo que salir :-("
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1408
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "¡LyX no pudo encontrar ninguna descripción de formato!"
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1409
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verifique el contenido del archivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1346
+#: src/layout.C:1410
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Lo siento, tengo que salir :-("
 
@@ -1725,7 +1319,7 @@ msgstr "Por debajo|#l"
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Sin indentado|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
 msgid "Right|#R"
 msgstr "Dcha.|#D"
 
@@ -1777,7 +1371,7 @@ msgstr "Seguir|#K"
 msgid "Keep|#p"
 msgstr "Seguir|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
 msgid "OK|#O"
 msgstr "OK|#O"
 
@@ -1881,7 +1475,7 @@ msgstr "Alto|#T"
 msgid "Bottom|#B"
 msgstr "Fondo|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
 msgid "Left|#L"
 msgstr "Izq.|#L"
 
@@ -1889,1256 +1483,1532 @@ msgstr "Izq.|#L"
 msgid "Special Cell"
 msgstr "Celda especial"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumna|#M"
+#: src/layout_forms.C:598
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumna|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:600
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Añadir columna|#A"
+
+#: src/layout_forms.C:603
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Borrar columna|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:606
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Añadir fila|#p"
+
+#: src/layout_forms.C:609
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Borrar fila|#w"
+
+#: src/layout_forms.C:612
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "Borrar tabla|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:615
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: src/layout_forms.C:618
+msgid "Row"
+msgstr "Fila"
+
+#: src/layout_forms.C:621
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Fijar bordes|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:624
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Liberar bordes|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+msgid "Longtable"
+msgstr "Tabla larga"
+
+#: src/layout_forms.C:632
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Girar 90°|#9"
+
+#: src/layout_forms.C:634
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr "Saltos linea|#N"
+
+#: src/layout_forms.C:636
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabla espec."
+
+#: src/layout_forms.C:645
+msgid "First Head"
+msgstr "1º celda"
+
+#: src/layout_forms.C:647
+msgid "Head"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: src/layout_forms.C:649
+msgid "Foot"
+msgstr "Pie"
+
+#: src/layout_forms.C:651
+msgid "Last Foot"
+msgstr "Último pie"
+
+#: src/layout_forms.C:653
+msgid "New Page"
+msgstr "Nueva pág."
+
+#: src/layout_forms.C:655
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Girar 90°"
+
+#: src/layout_forms.C:657
+msgid "Extra|#X"
+msgstr "Opciones extra|#Oo"
+
+#: src/layout_forms.C:660
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Izq.|#e"
+
+#: src/layout_forms.C:663
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dcha.|#i"
+
+#: src/layout_forms.C:666
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centro|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:690
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opciones Extra"
+
+#: src/layout_forms.C:694
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Logitud|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:709
+msgid "or %|#o"
+msgstr "o %|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:725
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Medio|#d"
+
+#: src/layout_forms.C:737
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+
+#: src/layout_forms.C:739
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:743
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Párrafo indentado|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:746
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:749
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Tipos:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:774
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr "Alineamiento multicolumna especial"
+
+#: src/layout_forms.C:794
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Alineamiento especial de columna"
+
+#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
+#: src/LColor.C:42
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Listo"
+
+#: src/LColor.C:43
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negro"
+
+#: src/LColor.C:44
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Blanco"
+
+#: src/LColor.C:45
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/LColor.C:46
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:47
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/LColor.C:48
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:49
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:50
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Latex "
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insertar etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Padre:"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo de fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Panel de Fórmulas"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Inset"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inset abierto"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabla insertada"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Añadir columna|#A"
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Saltos página"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Borrar columna|#O"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Añadir fila|#p"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Borrar fila|#w"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Borrar tabla|#D"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "right of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Fila"
+#: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
+msgid "inherit"
+msgstr "heredadar"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Fijar bordes|#S"
+#: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+#: src/Literate.C:57
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Oleando(??) documento"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabla larga"
+#: src/Literate.C:87
+msgid "Building program"
+msgstr "Construyendo programa"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Girar 90°|#9"
+#: src/LyXAction.C:91
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insertar apéndice"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Saltos linea|#N"
+#: src/LyXAction.C:92
+msgid "Describe command"
+msgstr "Describir comando"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabla espec."
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleccionar carácter anterior"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "1º celda"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertar bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabecera"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pie"
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Último pie"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir al principio del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nueva pág."
+#: src/LyXAction.C:111
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Girar 90°"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificar TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Opciones extra|#Oo"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir al final del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Izq.|#e"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Seleccionar hasta el final del documento"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dcha.|#i"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar a"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opciones Extra"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Logitud|#L"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "New document"
+msgstr "Nuevo documento"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "o %|#o"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nuevo documento basado en modelo"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Medio|#d"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill entre párrafos de minipáginas|#H"
+#: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Comenzar nueva minipágina|#S"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Volver al documento guardado"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Párrafo indentado|#I"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar sólo-lectura"
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Tipos:|#F"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualizar PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Celda especial"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar Como"
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Tipo romano|#R"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Retroceder un carácter"
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Norma del tipo|#N"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Execute command"
+msgstr "Ejecutar comando"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom del tipo|#Z"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reducir profundidad de entorno"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Actualizar|Uu#u"
+#: src/LyXAction.C:166
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar profundidad de entorno"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#U"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Cambiar profundidad de entorno"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insertar referencia|#I^M"
+#: src/LyXAction.C:169
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insertar puntos suspensivos "
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insertar número de página|#P"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir hacia abajo"
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir a referencia|#G"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Select next line"
+msgstr "Seleccionar línea siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Seleccionar entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:344
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insertar punto y seguido"
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir al siguiente error"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminar todos los mensajes de error"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
-#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insertar figura"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Buscar y Reemplazar"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar negritas"
 
-#: src/lyx_cb.C:395
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar estilo de código"
 
-#: src/lyx_cb.C:397
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fuente por omisión"
 
-#: src/lyx_cb.C:405
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renombrado como '"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar énfasis"
 
-#: src/lyx_cb.C:407
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', pero no ha sido guardado..."
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar estilo definido por usuario"
 
-#: src/lyx_cb.C:413
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "El documento ya existe:"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar estilo de nombres"
 
-#: src/lyx_cb.C:415
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Reemplazar archivo:"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo romano"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Lo siento, no puedo hacer eso mientras cargo imágenes"
+#: src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Toggle RTL"
+msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Por favor espere unos segundos hasta que termine e intente de nuevo."
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar estilo de tipo sans"
 
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(o elimine manualmente los procesos gs fugitivos e intente de nuevo.)"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Set font size"
+msgstr "Fijar tamaño del tipo"
 
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostrar estado de tipos"
 
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Dejar de verificar|#D"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar subrayado"
 
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
-msgid "One error detected"
-msgstr "Se detectó un error"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insertar Nota a pie"
 
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Debería corregirlo."
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Select next char"
+msgstr "Seleccionar carácter siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
-msgid " errors detected."
-msgstr " errores detectados."
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insertar relleno horizontal"
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Debería corregirlos."
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insertar punto de guionado"
 
-#: src/lyx_cb.C:472
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insertar entrada en el índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:487
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Ir al final del documento"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insertar última entrada en índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:488
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insertar lista del índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desactivar mapa de teclado"
 
-#: src/lyx_cb.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex no funciona con LinuxDoc."
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado primario"
 
-#: src/lyx_cb.C:524
-msgid "No warnings found."
-msgstr "No se hallaron advertencias."
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizar mapa de teclado secundario"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "One warning found."
-msgstr "Se halló una advertencia."
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/lyx_cb.C:527
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
+#: src/LyXAction.C:227
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insertar etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:530
-msgid " warnings found."
-msgstr "Se hallaron advertencias."
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Archivo de registro de LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:531
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Pegar tipo de entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Ejecutando comando:"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el principio de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2492
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Archivo ya existe:"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Seleccionar hasta el final de la línea"
 
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado."
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insertar Lista de Algoritmos"
 
-#: src/lyx_cb.C:849
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insertar Lista de Figuras"
 
-#: src/lyx_cb.C:855
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insertar Lista de Tablas"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
 
-#: src/lyx_cb.C:885
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insertar Nota al margen"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griego en fórmulas"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insertar símbolo matemático"
 
-#: src/lyx_cb.C:918
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:276
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo de fórmulas"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
+#: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
+msgid "Melt"
+msgstr "Fundir con el texto"
 
-#: src/lyx_cb.C:947
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Archivo Ascii guardado como"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Avanzar un párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1015
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-guardando documento actual..."
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo siguiente"
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "¡Auto-guardado falló!"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Retroceder un párrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1113
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Archivo a insertar"
+#: src/LyXAction.C:294
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Seleccionar párrafo anterior"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insertar espacio protegido"
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice General"
+#: src/LyXAction.C:302
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insertar cita"
 
-#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
+#: src/LyXAction.C:304
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/lyx_cb.C:1195
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insertar referencia"
+#: src/LyXAction.C:309
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insertar referencia cruzada"
 
-#: src/lyx_cb.C:1229
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insertando nota al pie..."
+#: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insertar tabla"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo TeX"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insertar Índice General"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Ver Índice General"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1357
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Alternar si el cursor sigue o no a la barra de desplazamiento"
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de carácter"
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registrar documento en control de versiones"
 
-#: src/lyx_cb.C:1690
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Entorno de párrafo"
+#: src/LyXAction.C:575
+msgid "No description available!"
+msgstr "¡No se dispone de descripción!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1941
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formato del documento"
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript Encapsulado (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:1979
-msgid "Quotes"
-msgstr "Comillas"
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS en el renglón (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyx_cb.C:2026
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2042
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
+#: src/lyx.C:75
+msgid "Roman Font|#R"
+msgstr "Tipo romano|#R"
 
-#: src/lyx_cb.C:2043
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/lyx.C:79
+msgid "Sans Serif Font|#S"
+msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:2044
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyx.C:83
+msgid "Typewriter Font|#T"
+msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Cerrar..."
+#: src/lyx.C:87
+msgid "Font Norm|#N"
+msgstr "Norma del tipo|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further undo information"
-msgstr "No hay más información de deshacer"
+#: src/lyx.C:91
+msgid "Font Zoom|#Z"
+msgstr "Zoom del tipo|#Z"
 
-#: src/lyx_cb.C:2106
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr ""
+#: src/lyx.C:129
+msgid "Update|Uu#u"
+msgstr "Actualizar|Uu#u"
 
-#: src/lyx_cb.C:2116
-msgid "No further redo information"
-msgstr "No hay más información de rehacer"
+#: src/lyx.C:151
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizar|#U"
 
-#: src/lyx_cb.C:2307
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo: "
+#: src/lyx.C:159
+msgid "Insert Reference|#I^M"
+msgstr "Insertar referencia|#I^M"
 
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profundidad: "
+#: src/lyx.C:163
+msgid "Insert Page Number|#P"
+msgstr "Insertar número de página|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertando nota al margen..."
+#: src/lyx.C:167
+msgid "Go to Reference|#G"
+msgstr "Ir a referencia|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:2380
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Copiado tipo de entorno de párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:286
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "No se pudo guardar. ¿Renombrar e intentar de nuevo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2389
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Fijar tipo de entorno de párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:288
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(de otro modo, el documento no se guardará.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:2480
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
+#: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:2720
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fijar formato de párrafo"
+#: src/lyx_cb.C:316
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduzca nombre de archivo para guardar documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2790
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
+#: src/lyx_cb.C:332
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Tiene el mimo nombre que el documento:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
+#: src/lyx_cb.C:334
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "¿Guardar de todas maneras?"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "¡Errores de conversión!"
+#: src/lyx_cb.C:340
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "¡Ya hay abierto otro documento con el mismo nombre!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:342
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "¿Reemplazar con el documento actual?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:350
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renombrado como '"
 
-#: src/lyx_cb.C:2903
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
+#: src/lyx_cb.C:352
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', pero no ha sido guardado..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2915
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
+#: src/lyx_cb.C:358
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "El documento ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2918
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
+#: src/lyx_cb.C:360
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Reemplazar archivo:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2921
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "en la clase de documento elegida"
+#: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
+msgid "One error detected"
+msgstr "Se detectó un error"
 
-#: src/lyx_cb.C:3007
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Posibles formatos de documento"
+#: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Debería corregirlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061
-msgid "No more notes"
-msgstr "No hay más notas"
+#: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
+msgid " errors detected."
+msgstr " errores detectados."
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Posibles tipos de comillas"
+#: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Debería corregirlos."
 
-#: src/lyx_cb.C:3156
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "preámbulo de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:398
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Se presentaron errores al ejecutar LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:3178
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
+#: src/lyx_cb.C:411
+msgid "Wrong type of document"
+msgstr "Tipo de documento erróneo"
 
-#: src/lyx_cb.C:3183
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertando tabla..."
+#: src/lyx_cb.C:412
+msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+msgstr "Este documento no permite operación Construir"
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabla insertada"
+#: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Se presentaron errores en el proceso de Contruir."
 
-#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317
-#, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/lyx_cb.C:439
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex no funciona con documentos derivados de SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:448
+msgid "No warnings found."
+msgstr "No se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:3318
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:450
+msgid "One warning found."
+msgstr "Se halló una advertencia."
 
-#: src/lyx_cb.C:3429
-msgid "Error:"
-msgstr "Error"
+#: src/lyx_cb.C:451
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlo."
 
-#: src/lyx_cb.C:3430
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Imposible leer archivo!"
+#: src/lyx_cb.C:454
+msgid " warnings found."
+msgstr "Se hallaron advertencias."
 
-#: src/lyx_cb.C:3431
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:455
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar->Ir a error' para encontrarlas."
 
-#: src/lyx_cb.C:3453
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertando figura..."
+#: src/lyx_cb.C:457
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Se ejecutó Chktex con éxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura insertada"
+#: src/lyx_cb.C:459
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Aparentemente Chktex no funciona."
 
-#: src/lyx_cb.C:3539
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opciones de pantalla"
+#: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Ejecutando comando:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3569
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opciones de LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
+#: src/lyxfunc.C:2624
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Archivo ya existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3578
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Ejecutando configurar..."
+#: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Re-cargando configuración..."
+#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+#: src/lyx_cb.C:797
+msgid "DocBook does not have a latex backend"
+msgstr "DocBook no tiene salida a latex"
 
-#: src/lyx_cb.C:3588
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
+#: src/lyx_cb.C:804
+msgid "Nice LaTeX file saved as"
+msgstr "Perfecto archivo LaTeX guardado como"
 
-#: src/lyx_cb.C:3589
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
+#: src/lyx_cb.C:816
+msgid "Document class must be linuxdoc."
+msgstr "La clase de documento debe ser linuxdoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:3709
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
+#: src/lyx_cb.C:833
+msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Creando archivo SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_cb.C:3710
-msgid "in current document."
-msgstr "en el documento actual."
+#: src/lyx_cb.C:838
+msgid "LinuxDoc SGML file save as"
+msgstr "Archivo SGML LinuxDoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:3741
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** No hay Documento ***"
+#: src/lyx_cb.C:850
+msgid "Document class must be docbook."
+msgstr "La clase de documento debe ser docbook."
 
-#: src/lyx_cb.C:3910
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
+#: src/lyx_cb.C:867
+msgid "Building DocBook SGML file `"
+msgstr "Creando archivo SGML DocBook `"
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
-"Separación grande | VFill | Longitud "
+#: src/lyx_cb.C:872
+msgid "DocBook SGML file save as"
+msgstr "Archivo SGML DocBook guardar como"
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:897
+msgid "Ascii file saved as"
+msgstr "Archivo Ascii guardado como"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:941
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr "Documento exportado a HTML al archivo `"
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:944
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "No se ha podido convertir a HTML el archivo"
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
-"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:1001
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+#: src/lyx_cb.C:1046
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-guardando documento actual..."
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
-"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+#: src/lyx_cb.C:1086
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "¡Auto-guardado falló!"
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+#: src/lyx_cb.C:1142
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Archivo a insertar"
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+#: src/lyx_cb.C:1152
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "¡Error! El archivo indicado es ilegible: "
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyx_cb.C:1159
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "¡Error! No se puede abrir archivo especificado:"
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
-"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
+#: src/lyx_cb.C:1197
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Índice General"
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduzca la etiqueta a insertar:"
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:1237
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Insertar referencia"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Deshechar"
+#: src/lyx_cb.C:1273
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertando nota al pie..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sí|Ss#s"
+#. Import file
+#: src/lyx_cb.C:1338
+msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Importar archivo SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "No|Nn#n"
+#. TeX output asked
+#: src/lyx_cb.C:1346
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo TeX..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#. dvi output asked
+#: src/lyx_cb.C:1353
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML LinuxDoc a archivo DVI..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Los cambios serán ignorados"
+#: src/lyx_cb.C:1406
+msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
+msgstr "Convirtiendo SGML DocBook a archivo DVI..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+#: src/lyx_cb.C:1434
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estilo de carácter"
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+#: src/lyx_cb.C:1640
+msgid "Paragraph Environment"
+msgstr "Entorno de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+#: src/lyx_cb.C:1899
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formato del documento"
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_10x no vale."
+#: src/lyx_cb.C:1937
+msgid "Quotes"
+msgstr "Comillas"
 
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+#: src/lyx_cb.C:1985
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+#: src/lyx_cb.C:2002
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "¿Desea guardar las opciones actuales"
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+#: src/lyx_cb.C:2003
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "para Carácter, Documento, Papel y Comillas"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"asigne la variable de entorno LYX_DIR_10x al directorio del sistema de LyX"
+#: src/lyx_cb.C:2004
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyx_cb.C:2117
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo: "
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizando valores por defecto"
+#: src/lyx_cb.C:2121
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profundidad: "
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+#: src/lyx_cb.C:2147
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertando nota al margen..."
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+#: src/lyx_cb.C:2210
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Cambiada profundidad de entorno (en el rango posible, quizás no)"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#: src/lyx_cb.C:2461
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fijar formato de párrafo"
 
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+#: src/lyx_cb.C:2535
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "¿Debería fijar algunos parámetros a los"
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+#: src/lyx_cb.C:2537
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "valores por defecto de esta clase de documento?"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+#. unable to load new style
+#: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "¡Errores de conversión!"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creando directorio "
+#: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " y ejecutando configuración..."
+#: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:2655
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convirtiendo documento a la nueva clase..."
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyx_cb.C:2666
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un párrafo no pudo ser convertido"
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "¡Listo!"
+#: src/lyx_cb.C:2669
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "párrafos no pudieron ser convertidos"
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "¡Aviso de LyX!"
+#: src/lyx_cb.C:2672
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "en la clase de documento elegida"
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Error leyendo "
+#: src/lyx_cb.C:2758
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Posibles formatos de documento"
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizando valores por defecto."
+#: src/lyx_cb.C:2794
+msgid "Quotes type set"
+msgstr "Posibles tipos de comillas"
 
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
+#: src/lyx_cb.C:2856
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "preámbulo de LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:2877
+msgid "Cannot insert table in table."
+msgstr "No se puede insertar tabla en tabla."
 
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "¡Falta el número para la opción -dbg!"
+#: src/lyx_cb.C:2882
+msgid "Inserting table..."
+msgstr "Insertando tabla..."
 
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
+#: src/lyx_cb.C:2944
+msgid "Table inserted"
+msgstr "Tabla insertada"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Núm. Fax:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "IERROR! ¡No se ha podido imprimir!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nombre destino:|#D"
+#: src/lyx_cb.C:3005
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "¡Compruebe 'rango de páginas'!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyx_cb.C:3023
+msgid "Check 'number of copies'!"
+msgstr "¡Compruebe 'número de copias'!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyx_cb.C:3132
+msgid "Error:"
+msgstr "Error"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar desde|#S"
+#: src/lyx_cb.C:3133
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Imposible leer archivo!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Añadir a:|#t"
+#: src/lyx_cb.C:3134
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Compruebe que sus parámetros son correctos"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Borrar de|#D"
+#: src/lyx_cb.C:3155
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertando figura..."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Guardar|#V"
+#: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura insertada"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinatario:"
+#: src/lyx_cb.C:3243
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Opciones de pantalla"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentarios:"
+#: src/lyx_cb.C:3273
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opciones de LaTeX"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Archivo de Fax: "
+#: src/lyx_cb.C:3282
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Ejecutando configurar..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Listín vacío"
+#: src/lyx_cb.C:3289
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Re-cargando configuración..."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Guardar (necesario)"
+#: src/lyx_cb.C:3291
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
+#: src/lyx_cb.C:3292
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Tiene que reiniciar LyX para poder usar cualquier"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
+#: src/lyx_cb.C:3293
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificación de clase de documento actualizada"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Ventana de mensajes"
+#: src/lyx_cb.C:3346
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "No se pudo encontrar esta etiqueta"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cListín vacío"
+#: src/lyx_cb.C:3347
+msgid "in current document."
+msgstr "en el documento actual."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Listín telefónico"
+#: src/lyx_cb.C:3379
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** No hay Documento ***"
+
+#: src/lyx_cb.C:3530
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** No se hallaron etiquetas en documento ***"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Roman"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Tipo ``sans serif''|#S"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Tipo de ``máquina''|#T"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:41
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
 msgid "Inherit"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar palabra|#g"
 
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Medium"
 msgstr "Medio|#M"
 
-#: src/lyxfont.C:43
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Negritas"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:48
 msgid "Upright"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálica"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:48
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinada"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:48
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Versalitas"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallest"
 msgstr "Muy pequeña"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smaller"
 msgstr "Bastante pequeña"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Largest"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigante"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "tiny"
 msgstr "diminuto"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "smallest"
 msgstr "muy pequeño"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "smaller"
 msgstr "bastante pequeño"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:57
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "larger"
 msgstr "más grande"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "largest"
 msgstr "muy grande"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "huger"
 msgstr "gigante"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "increase"
 msgstr "aumentar"
 
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "decrease"
 msgstr "disminuir"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "heredadar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
 msgid "Toggle"
 msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:65
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:65
+msgid "RTL"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/lyxfont.C:70
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/lyxfont.C:64
+#: src/lyxfont.C:71
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: src/lyxfont.C:64
+#: src/lyxfont.C:71
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:72
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
-#: src/menus.C:271
+#: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
+#: src/menus.C:279
 msgid "Math"
 msgstr "Fórmulas"
 
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:72
 msgid "Inset"
 msgstr "Inset"
 
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:525
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Énfasis "
 
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:527
 msgid "Underline "
 msgstr "Subrayado "
 
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:529
 msgid "Noun "
 msgstr "Nombres "
 
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:531
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex "
 
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Direction "
+msgstr "Decoración"
+
+#: src/lyxfont.C:535
 msgid "Default"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Lo siento."
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede reemplazar un espacio en blanco ni un carácter vacío."
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
 msgid "String not found!"
-msgstr "¡No se encontró juego de caracteres!"
+msgstr "¡No se encontró la cadena!"
 
-#: src/lyxfr1.C:236
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:221
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "El sistema ha sido reconfigurado."
+msgstr "1 cadena se ha reemplazado."
 
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:224
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " cadenas se han reemplazado."
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:261
 msgid "Found."
-msgstr "abierto."
+msgstr "Encontrado."
 
-#: src/lyxfunc.C:280
+#: src/lyxfunc.C:263
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Secuencia desconocida:"
 
-#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción desconocida"
-
-#: src/lyxfunc.C:375
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+#: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción desconocida"
 
-#: src/lyxfunc.C:434
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:320
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "El documento es de sólo lectura"
 
-#: src/lyxfunc.C:474
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:325
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "No se permite ese comando con un documento abierto"
+
+#: src/lyxfunc.C:549
 msgid "Text mode"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:726
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:730
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
-
-#: src/lyxfunc.C:754
+#: src/lyxfunc.C:771
 msgid "Unknown import type: "
 msgstr "Tipo de exportación desconocido: "
 
@@ -3150,266 +3020,628 @@ msgstr "Formato "
 msgid " not known"
 msgstr " desconocido"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
+#: src/lyxfunc.C:1245
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr "No hay referencias cruzadas que conmutar"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
+#: src/lyxfunc.C:1659
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marca borrada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1664
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marca colocada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1772
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marca desactivada"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1782
 msgid "Mark on"
 msgstr "marca activada"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
+#: src/lyxfunc.C:2096
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "La barra de herramientas necesita un argumento > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyxfunc.C:2114
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Uso: toolbar-add-to <commando LYX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+#: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Activado modo de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Activado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+#: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Desactivado teclado de griego en fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
+#: src/lyxfunc.C:2179
 msgid "Missing argument"
 msgstr "No se encuentra argumento"
 
 #. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+#: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo de edición de fórmulas"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
+#: src/lyxfunc.C:2202
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "¡Sólo se permite en modo de fórmulas!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2356
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Abriendo archivo hijo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2308
+#: src/lyxfunc.C:2388
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tipo desconocido de nota al pie"
 
-#: src/lyxfunc.C:2359
-msgid "Document is read only"
-msgstr "El documento es de sólo lectura"
+#: src/lyxfunc.C:2484
+msgid "No document open"
+msgstr "* No hay documentos abiertos *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2490
+msgid "Document is read only"
+msgstr "El documento es de sólo lectura"
+
+#: src/lyxfunc.C:2583
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2584
+msgid "newfile"
+msgstr "nuevo-archivo"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
+#: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
+#: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
+"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
+
+#: src/lyxfunc.C:2626
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abriendo documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
+msgid "opened."
+msgstr "abierto."
+
+#: src/lyxfunc.C:2644
+msgid "Choose template"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: src/lyxfunc.C:2674
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:2700
+msgid "Could not open document"
+msgstr "No se pudo abrir el documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2723
+msgid "Select ASCII file to Import"
+msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un documento con nombre"
+
+#: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+
+#: src/lyxfunc.C:2769
+msgid "Importing ASCII file"
+msgstr "Importar archivo ASCII "
+
+#: src/lyxfunc.C:2773
+msgid "ASCII file "
+msgstr "Archivo ASCII "
+
+#: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2798
+msgid "Select Noweb file to Import"
+msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:2801
+msgid "Select LaTeX file to Import"
+msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:2851
+msgid "Importing LaTeX file"
+msgstr "Importando archivo LaTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:2856
+msgid "Importing Noweb file"
+msgstr "Importando archivo Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:2864
+msgid "Noweb file "
+msgstr "Archivo Noweb "
+
+#: src/lyxfunc.C:2864
+msgid "LateX file "
+msgstr "Archivo LaTeX "
+
+#: src/lyxfunc.C:2869
+msgid "Could not import Noweb file"
+msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:2870
+msgid "Could not import LaTeX file"
+msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:2897
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecione el documento a insertar"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:2915
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertando documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2921
+msgid "inserted."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2923
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "No se pudo insertar el documento"
+
+#: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Ninguno | Separación definida | Separación pequeña | Separación mediana | "
+"Separación grande | VFill | Longitud "
+
+#: src/lyx_gui.C:400
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Romana | Sans Serif | Máquina de escribir %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:402
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Medio | Negrita %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:404
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr " Sin cambios %l| Recto | Itálica | Inclinado | Versales %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:407
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios | Diminuto | El más pequeño | Más pequeño| Pequeño | Normal | "
+"Grande | Más grande | Enorme | Gigante %l| Aumentar | Reducir | Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:411
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Énfasis | Subrayado | Nombres | modo LaTeX %l| Reponer"
+
+#: src/lyx_gui.C:413
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Sin cambios %l| Sin color | Negro | Blanco | Rojo | Verde | Azul | Cian | "
+"Magenta | Amarillo %l| Reponer "
+
+#: src/lyx_gui.C:424
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Sencillo | Uno y medio | Doble | Otro "
+
+#: src/lyx_gui.C:463
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Dist. pequeña | Dist. mediana | Dist. grande | Longitud "
+
+#: src/lyx_gui.C:475
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Por defecto | Personalizado | LegalUS | EjecutivoUS | A3 | A4 | A5 | B3 |  "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:478
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Ninguno | A4 márgenes pequeñas (sólo retrato) | A4 mágenes muy pequeños "
+"(sólo retrato) | A4 márgenes muy anchos (sólo márgenes) "
+
+#: src/lyx_gui.C:524
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/lyx_gui.C:604
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:356
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Deshechar"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sí|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "No|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpiar|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:411
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Los cambios serán ignorados"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:412
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "El documento es de sólo lectura:"
+
+#: src/lyx_main.C:181
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: no se pudo determinar el camino del binario."
+
+#: src/lyx_main.C:183
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Si tiene problemas, prueba a ejecutar LyX con un camino absoluto."
+
+#: src/lyx_main.C:273
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "Variable de entorno LYX_DIR_11x no vale."
+
+#: src/lyx_main.C:275
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Directorio del sistema puesto a: "
+
+#: src/lyx_main.C:283
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
+
+#: src/lyx_main.C:284
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Use el parámetro de la línea de comandos -sysdir o"
+
+#: src/lyx_main.C:285
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"asigne la variable de entorno LYX_DIR_11x al directorio del sistema de LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:287
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "que contenga el archivo `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:289
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizando valores por defecto"
+
+#: src/lyx_main.C:290
+msgid " but expect problems."
+msgstr " pero prepárese para tener problemas."
+
+#: src/lyx_main.C:293
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Prepárese a que haya problemas."
+
+#. Nope
+#: src/lyx_main.C:392
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+
+#: src/lyx_main.C:393
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Se necesita para mantener su propia configuración."
+
+#: src/lyx_main.C:394
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "¿Desea que intente configurarlo por usted (recomendado)?"
+
+#: src/lyx_main.C:395
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "No tiene un directorio LyX personal."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:402
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creando directorio "
+
+#: src/lyx_main.C:403
+msgid " and running configure..."
+msgstr " y ejecutando configuración..."
+
+#: src/lyx_main.C:409
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Fallo. Se usará "
+
+#: src/lyx_main.C:410
+msgid " instead."
+msgstr "insertado."
+
+#: src/lyx_main.C:417
+msgid "Done!"
+msgstr "¡Listo!"
+
+#: src/lyx_main.C:431
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "¡Aviso de LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:432
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Error leyendo "
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduzca el nombre de archivo del nuevo documento"
+#: src/lyx_main.C:433
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizando valores por defecto."
 
-#: src/lyxfunc.C:2452
-msgid "newfile"
-msgstr "nuevo-archivo"
+#: src/lyx_main.C:443
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Colocando el nivel de corrección de errores a "
 
-#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
+#: src/lyx_main.C:454
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
+"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
+"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+"\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
-"¿Quiere cerrar ese documento ahora?\n"
-"('No' simplemente cambiará a la versión abierta)"
-
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "¿Quiere abrir el documento?"
+"Uso: lyx [ opciones en línea ] [nombre.lyx ... ]\n"
+"Opciones en línea (sensitivas):\n"
+"   -help           breve explicación del uso de LyX\n"
+"   -sysdir x       intenta asignar el directorio del sistema a x\n"
+"   -width x        fija la anchura de la ventana principal\n"
+"   -height y       fija la altura de la ventana principal\n"
+"   -xpos x         fija la posición x de la ventana principal\n"
+"   -ypos y         fija la posición y de la ventana principal\n"
+"   -dbg característica[, característica]...\n"
+"                   selecciona las características a comprobar \n"
+"                   Pruebe `lyx -dbg' para ver la lista completa.\n"
+"   -Reverse        intercambia los colores del fondo y del frente\n"
+"   -Mono           ejecuta LyX en modo blanco y negro\n"
+"   -Fastselection  utiliza una rutina rápida para dibujar selecciones\n"
+"Mire la página del manual de LyX para más opciones."
+
+#: src/lyx_main.C:490
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de opciones de debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:509
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "¡Falta el directorio para la opción -sysdir!"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abriendo documento"
+#: src/lyx_main.C:535
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "¡Falta la cadena de comando después de -x!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "opened."
-msgstr "abierto."
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Tipo de archivo desconocido '"
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Choose template"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "' after "
+msgstr "' después "
 
-#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
+msgid " switch!"
+msgstr "interruptor!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Seleccione el documento a abrir"
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Falta el tipo de archivo [p.ej. latex, ps...] después "
 
-#: src/lyxfunc.C:2568
-msgid "Could not open document"
-msgstr "No se pudo abrir el documento"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Núm. Fax:|#F"
 
-#: src/lyxfunc.C:2591
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione archivo ASCII para Importar"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nombre destino:|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un documento con nombre"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Listín telefónico"
 
-#: src/lyxfunc.C:2637
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importar archivo ASCII "
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Selecionar desde|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Archivo ASCII "
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Añadir a:|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Borrar de|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:2666
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione archivo Noweb para importar"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Guardar|#V"
 
-#: src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione archivo LaTeX para importar"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinatario:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2719
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando archivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentarios:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando archivo Noweb"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Archivo de Fax: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Archivo Noweb "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Listín vacío"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "LateX file "
-msgstr "Archivo LaTeX "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Guardar (necesario)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2737
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "No se pudo importar archivo Noweb"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "No se puede abriri el listín telefónico: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "No se pudo importar archivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "¡NO HAY ARCHIVO DE REGISTRO O ESTÁ VACÍO!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione el documento a insertar"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Ventana de mensajes"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2783
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertando documento"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cListín vacío"
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "inserted."
-msgstr "insertado."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Listín telefónico"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "No se pudo insertar el documento"
+#: src/LyXSendto.C:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento a comando"
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
+#: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "¿Guardar documento y proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:103
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "CV LyX: descripción inicial"
 
-#: src/lyxvc.C:185
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:104
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "CV LyX: descripción inicial"
+msgstr "(no hay descripción inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:188
-#, fuzzy
+#: src/lyxvc.C:108
 msgid "Info"
-msgstr "Ignorar palabra|#g"
+msgstr "Información"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:109
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento NO ha sido registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:219
+#: src/lyxvc.C:135
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "CV LyX: mensage para el archivo de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:233
+#: src/lyxvc.C:138
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(no hay archivo de registro)"
+
+#: src/lyxvc.C:153
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "¿Ignorar cambios y seguir obteniendo la revisión?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Si revierte perderá todos los cambios hechos "
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:169
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "al documento desde la última vez que lo revisó."
 
-#: src/lyxvc.C:252
+#: src/lyxvc.C:170
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "¿Aún quiere hacerlo?"
 
-#: src/lyxvc.C:355
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "¡No hay historial de RCS!"
+#: src/lyxvc.C:273
+msgid "No VC History!"
+msgstr "¡No hay historial de Control de Versiones!"
 
-#: src/lyxvc.C:362
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historial de RCS"
+#: src/lyxvc.C:280
+msgid "VC History"
+msgstr "Historial de Control de Versiones"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Cambiado)"
+
+#: src/LyXView.C:408
+msgid " (read only)"
+msgstr " (sólo lectura)"
+
+#: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Modo TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:1038
 msgid "No number"
 msgstr "Sin número"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:1041
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1204
 msgid "math text mode"
 msgstr "modo fórmulas en texto"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1213
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "¡Acción inválida en modo fórmulas!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
+#: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:73
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo de edición de fórmulas"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Cerrar "
@@ -3418,158 +3650,157 @@ msgstr "Cerrar "
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
+#: src/mathed/math_forms.C:26
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 msgstr "- Û"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Varios"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
 msgstr "OK  "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
 msgid "Columns "
 msgstr "Columnas "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alin. Vertical|#V"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alin. Horizontal|#H"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
 msgid "OK "
 msgstr "OK "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Delgado|#D"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Medio|#M"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grueso|#G"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Cuadradito|#Q"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadradito2|#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:109
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:113
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoración"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:117
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:121
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:311
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Arriba | Centrado | Abajo"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
+#: src/mathed/math_panel.C:363
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Panel de Fórmulas"
 
-#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
-#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
+#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
+#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
+#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
 msgid "Edit"
 msgstr "Edición"
 
-#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
-#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
+#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/menus.C:217 src/menus.C:348
+#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:231
+#: src/menus.C:239
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
-#: src/menus.C:245
+#: src/menus.C:253
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
-#: src/menus.C:259
+#: src/menus.C:267
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:273
+#: src/menus.C:281
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:287 src/menus.C:362
+#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
-#: src/menus.C:301
+#: src/menus.C:309
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:315 src/menus.C:376
+#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#Y"
 
-#: src/menus.C:418
+#: src/menus.C:426
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opciones de Pantalla"
 
-#: src/menus.C:459
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:467
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
@@ -3577,32 +3808,31 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como líneas...%x31|Texto Ascii como "
 "párrafos%x32|Noweb%x33"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:700
+#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:465 src/menus.C:701
+#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:466 src/menus.C:702
+#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:467 src/menus.C:703
+#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FIM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:476
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:485
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"texto Ascii...%x43|Escoger...%x44"
+"texto Ascii...%x43|como HTML...%x44|Escoger...%x45"
 
-#: src/menus.C:485
+#: src/menus.C:494
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3610,8 +3840,7 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:492
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:501
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43"
@@ -3619,32 +3848,31 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:507
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:499
+#: src/menus.C:508
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:500
+#: src/menus.C:509
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:501
+#: src/menus.C:510
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:503
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:512
 msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|hH#h#H"
+msgstr "FEX|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:504
+#: src/menus.C:513
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:508
+#: src/menus.C:517
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3654,91 +3882,90 @@ msgstr ""
 "Como...|Revertir a guardado%l|Ver DVI|Ver PostScript|Actualizar "
 "DVI|Actualizar PostScript|Construir programa%l|Imprimir...|Enviar por Fax..."
 
-#: src/menus.C:523 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:524 src/menus.C:720
+#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:525 src/menus.C:721
+#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:526
+#: src/menus.C:535
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:536
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:528
+#: src/menus.C:537
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:529
+#: src/menus.C:538
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:530
+#: src/menus.C:539
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:531
+#: src/menus.C:540
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:532
+#: src/menus.C:541
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:533
+#: src/menus.C:542
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:534
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:543
 msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Bb#b#B"
+msgstr "FM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:535
+#: src/menus.C:544
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:536
+#: src/menus.C:545
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:576
+#: src/menus.C:591
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:578
+#: src/menus.C:593
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:580
+#: src/menus.C:595
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Salir%l"
 
-#: src/menus.C:581 src/menus.C:722
+#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:582
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:583 src/menus.C:723
+#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:695
+#: src/menus.C:706
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
@@ -3746,11 +3973,11 @@ msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como líneas...%x16|Texto Ascii como "
 "párrafos%x17|Noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:714
+#: src/menus.C:726
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Nuevo...|Nuevo basado en modelo...|Abrir%l|Importar%m%l|Salir%l"
 
-#: src/menus.C:804
+#: src/menus.C:814
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3761,265 +3988,265 @@ msgstr ""
 "figuras/tablas%x25|Cerrar todas las figuras/tablas%x26|Borrar todos los "
 "mensajes de error%x27"
 
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:823
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:824
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:815
+#: src/menus.C:825
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:826
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:817
+#: src/menus.C:827
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:828
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:829
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:925
+#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabla%t"
 
-#: src/menus.C:835
+#: src/menus.C:845
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:847
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicolumna%Bx44%l"
 
-#: src/menus.C:838
+#: src/menus.C:848
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:856
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
 
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:858
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Línea de arriba%B%x36"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:859
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:857
+#: src/menus.C:867
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:869
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Línea del fondo%B%x37"
 
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:870
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:868
+#: src/menus.C:878
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:880
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Línea Izquierda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:881
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:879
+#: src/menus.C:889
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:881
+#: src/menus.C:891
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Línea Derecha%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:892
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:901
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:903
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alineado a la izq.%R%x40"
 
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:907
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:909
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alineado a la dcha.%R%x41"
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:910
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:913
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Centrado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:915
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Centrado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:916
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:909
+#: src/menus.C:919
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Añadir fila%x3"
 
-#: src/menus.C:910
+#: src/menus.C:920
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:912
+#: src/menus.C:922
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Añadir columna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:923
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:915
+#: src/menus.C:925
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Borrar fila%x34"
 
-#: src/menus.C:916
+#: src/menus.C:926
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:918
+#: src/menus.C:928
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Borrar columna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:929
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:921
+#: src/menus.C:931
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Borrar tabla%x43"
 
-#: src/menus.C:922
+#: src/menus.C:932
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "MT|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:937
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Insertar tabla%x31"
 
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:938
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:942
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Control de Versiones%t"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:945
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registrar%dx51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:949
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:951
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:955
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Entrar revisión (check-in) de cambios%d%x52"
 
-#: src/menus.C:947
+#: src/menus.C:957
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Obtener revisión (check-out) para editar%x53"
 
-#: src/menus.C:950
+#: src/menus.C:960
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Volver a la última versión%x54"
 
-#: src/menus.C:952
+#: src/menus.C:962
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Deshacer última entrada de revisión%x55"
 
-#: src/menus.C:954
+#: src/menus.C:964
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Historial%x56"
 
-#: src/menus.C:957
+#: src/menus.C:967
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:960
+#: src/menus.C:970
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:971
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:962
+#: src/menus.C:972
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:963
+#: src/menus.C:973
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:974
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:965
+#: src/menus.C:975
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:978
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
@@ -4032,75 +4259,75 @@ msgstr ""
 "LaTeX%l|Pegar selección primaria como Líneas|Pegar selección primaria como "
 "Párrafos"
 
-#: src/menus.C:987
+#: src/menus.C:997
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:988
+#: src/menus.C:998
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:989
+#: src/menus.C:999
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:990
+#: src/menus.C:1000
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:991
+#: src/menus.C:1001
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:992
+#: src/menus.C:1002
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:993
+#: src/menus.C:1003
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:994
+#: src/menus.C:1004
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:995
+#: src/menus.C:1005
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:996
+#: src/menus.C:1006
 msgid "EM|Tt#t#T"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:997
+#: src/menus.C:1007
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:998
+#: src/menus.C:1008
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|hH#h#H"
 
-#: src/menus.C:999
+#: src/menus.C:1009
 msgid "EM|aA#a#A"
 msgstr "EM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1000
+#: src/menus.C:1010
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1011
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1012
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1013
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1128
+#: src/menus.C:1138
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
@@ -4111,71 +4338,71 @@ msgstr ""
 "Profundidad de Entorno|Preámbulo LaTeX...%l|Guardar formato como el por "
 "defecto"
 
-#: src/menus.C:1141
+#: src/menus.C:1151
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1152
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1143
+#: src/menus.C:1153
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1144
+#: src/menus.C:1154
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1145
+#: src/menus.C:1155
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:1146
+#: src/menus.C:1156
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1147
+#: src/menus.C:1157
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:1158
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:1159
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:1160
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:1161
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:1162
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:1163
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1228
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar archivo ASCII%t|Como Líneas%x41|Como Párrafos%x42"
 
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1232
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1233
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1230
+#: src/menus.C:1236
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4184,31 +4411,31 @@ msgstr ""
 "Tablas%x23|Lista de Algoritmos%x24|Índice alfabético%x25|Referencia "
 "BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1244
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1238
+#: src/menus.C:1245
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1239
+#: src/menus.C:1246
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1247
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1241
+#: src/menus.C:1248
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1242
+#: src/menus.C:1249
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1252
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4216,30 +4443,27 @@ msgstr ""
 "Flotantes%t|Flotante de figura%x71|Flotante de tabla%x72|Flotante de figura "
 "ancha%x74|Flotante de tabla ancha%l%x75|Flotante de algoritmo%x73"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1261
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1259
 msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+msgstr "IMF|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1260
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1261
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ww#w#W"
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1262
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1263
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1268
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1266
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4247,42 +4471,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Carácter especial%t|HFill%x31|Guión de Separación%x32|Espacio  "
 "Protegido%x33|Salto de Línea%x34|Puntos Suspensivos (...)%x35|Punto y "
-"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37"
+"Seguido%x36|Comillas Ordinarias (\")%x37|Separador de menú %x38"
 
-#: src/menus.C:1278
+#: src/menus.C:1276
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:1279
+#: src/menus.C:1277
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1278
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1279
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1280
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1281
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1282
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1285
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1283
 msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
+msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1288
+#: src/menus.C:1286
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4294,79 +4517,79 @@ msgstr ""
 "gral.%m%l|Carácter Especial%m%l|Nota|Etiqueta...|Referencia "
 "Cruzada...|Referencia a Cita|Entrada de índice|Indexar última palabra"
 
-#: src/menus.C:1309
+#: src/menus.C:1307
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1310
+#: src/menus.C:1308
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1309
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|cC#c#C"
 
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1310
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1311
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1312
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1313
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1314
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1315
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1316
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1317
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1318
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1319
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1320
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1321
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1322
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "EM|wW#w#W"
 
-#: src/menus.C:1330
+#: src/menus.C:1324
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1331
+#: src/menus.C:1325
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1431
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4374,70 +4597,74 @@ msgstr ""
 "Fracción|Raíz Cuadrada|Exponente|Índice|Sumatorio|Integral%l|Modo de "
 "fórmulas|Mostrar%l|Panel de Fórmulas..."
 
-#: src/menus.C:1455
+#: src/menus.C:1441
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1456
+#: src/menus.C:1442
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1457
+#: src/menus.C:1443
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1458
+#: src/menus.C:1444
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1459
+#: src/menus.C:1445
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1460
+#: src/menus.C:1446
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1461
+#: src/menus.C:1447
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1462
+#: src/menus.C:1448
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1463
+#: src/menus.C:1449
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1515
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Tipos de letra en pantalla...|Opciones de "
 "Ortografía...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1535
+#: src/menus.C:1521
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1536
+#: src/menus.C:1522
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1537
+#: src/menus.C:1523
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Kk#k#K"
 
-#: src/menus.C:1538
+#: src/menus.C:1524
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1539
+#: src/menus.C:1525
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1608
+#: src/menus.C:1569
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "¡No hay documentos abiertos!%t"
+
+#: src/menus.C:1603
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
@@ -4448,88 +4675,166 @@ msgstr ""
 "conocidos|Configuración de LaTeX%l|Copyright y Garantía...|Títulos de "
 "crédito...|Versión..."
 
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:1615
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:1616
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
-#: src/menus.C:1622
+#: src/menus.C:1617
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1623
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1618
 msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+msgstr "HM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1624
+#: src/menus.C:1619
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
-#: src/menus.C:1625
+#: src/menus.C:1620
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1626
+#: src/menus.C:1621
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Kk#K#k"
 
-#: src/menus.C:1627
+#: src/menus.C:1622
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1628
+#: src/menus.C:1623
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1629
+#: src/menus.C:1624
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:1630
+#: src/menus.C:1625
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1653
+#: src/menus.C:1648
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Versión "
 
-#: src/menus.C:1654
+#: src/menus.C:1649
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1655
+#: src/menus.C:1650
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Directorio de la biblioteca del sistema: "
 
-#: src/menus.C:1657
+#: src/menus.C:1652
 msgid "User directory: "
 msgstr "Directorio del usuario: "
 
-#: src/menus.C:1669
+#: src/menus.C:1666
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "No se pudo encontrar el documento requerido"
+
+#: src/menus.C:1670
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abriendo archivo de ayuda"
 
-#: src/minibuffer.C:54
+#: src/minibuffer.C:55
 msgid "Executing:"
 msgstr "Ejecutando:"
 
-#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:220
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* No hay documentos abiertos *"
 
-#: src/paragraph.C:1673
+#: src/Painter.C:318
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:319
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/Painter.C:320
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:327
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:333
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:374
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:375
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' después "
+
+#: src/Painter.C:376
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/Painter.C:379
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/PaperLayout.C:153
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/PaperLayout.C:175
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Formato del papel"
+
+#: src/PaperLayout.C:207
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Formato de papel"
+
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
+#: src/TableLayout.C:469
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Aviso: Longitud Inválida (ejemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/paragraph.C:1614
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "¡No tiene sentido en este formato!"
 
+#: src/ParagraphExtra.C:143
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "El documento es de sólo lectura. No se permiten cambios al formato."
+
+#: src/ParagraphExtra.C:162
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Formato párrafo (más)"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:202
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Fijar formato párrafo (más)"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:308
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Aviso: Valor de porcentaje inválido (0-100)"
+
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
 msgstr "Imprimir en"
@@ -4567,24 +4872,20 @@ msgid "Order"
 msgstr "Orden"
 
 #: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Pages:"
-msgstr "Página"
+msgstr "Páginas:"
 
 #: src/print_form.C:81
-#, fuzzy
 msgid "Copies"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copias"
 
 #: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Count:"
-msgstr "Commentarios:"
+msgstr "Cuenta:"
 
 #: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
 msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Liberar bordes|#U"
+msgstr "Desordenado|#U"
 
 #: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
@@ -4614,6 +4915,52 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
+#: src/spellchecker.C:217
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opciones de Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:551
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ortografía"
+
+#: src/spellchecker.C:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
+"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
+"para el lenguaje de este documento.\n"
+"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
+"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
+
+#: src/spellchecker.C:774
+msgid " words checked."
+msgstr " palabras verificadas."
+
+#: src/spellchecker.C:776
+msgid " word checked."
+msgstr " palabra verificada."
+
+#: src/spellchecker.C:778
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
+
+#: src/spellchecker.C:782
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
+"Quizás alguien lo ha matado."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usar lenguaje del documento|#D"
@@ -4696,98 +5043,43 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Reemplazar palabra|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opciones de Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón *Una* razón posible\n"
-"puede ser la falta de un archivo de diccionario\n"
-"para el lenguaje de este documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell o escoja otro\n"
-"diccionario en el menú Opciones de Ortografía."
-
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " palabras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " palabra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "¡Revisión de ortografía terminada!"
-
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"El proceso ispell ha muerto por alguna razón.\n"
-"Quizás alguien lo ha matado."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:174
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "¡Error interno en LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:175
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "No se pudo verificar si se puede escribir en el directorio"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "No se puede abrir archivo de prueba del directorio"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Creado archivo de prueba, pero ¿no se puede eliminar?"
-
-#: src/support/filetools.C:343
+#: src/support/filetools.C:378
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "¡Error! No se puede abrir directorio:"
 
-#: src/support/filetools.C:355
+#: src/support/filetools.C:391
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar archivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:369
+#: src/support/filetools.C:405
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:385
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo eliminar directorio temporal:"
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:474
 msgid "Internal error!"
 msgstr "¡Error interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:441
+#: src/support/filetools.C:475
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Llamada a createDirectory con nombre no válido"
 
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:480
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "¡Error! No se pudo crear directorio:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -4796,66 +5088,38 @@ msgid "Error: Could not change to directory: "
 msgstr "Error: No se pudo cambiar a directorio: "
 
 #: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "El documento ya está abierto:"
-
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Error: el directorio ya está mostrado: "
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operación no permitida"
-
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+#: src/TableLayout.C:233
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Opciones extra para tablas"
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+#: src/TableLayout.C:253
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Formato de tabla"
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "No se puede cortar tabla."
+#: src/TableLayout.C:276
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Aviso: Posición de cursor errónea, ventana actualizada"
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+#: src/TableLayout.C:332
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirmación: Presione Suprimir nuevamente"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:344
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotante abierto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:346
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotante cerrado"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:383
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada que hacer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1074
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4863,22 +5127,67 @@ msgstr ""
 "No se ha definido un cambio de tipo. Use Carácter en el menú Formato para "
 "definir uno."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
+#: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
+#: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operación no permitida"
+
+#: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "No sé qué hacer con medios flotantes."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
 msgid "sorry."
 msgstr "perdón."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "No sé qué hacer con medias tablas."
 
-#: src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2201
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "¡No se puede pegar un flotante en un flotante!"
 
-#: src/text2.C:2139
+#: src/text2.C:2211
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Una celda de tabla no puede incluir más de un párrafo"
+
+#: src/text.C:2659
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicolumnas sólo pueden ser en horizontal."
+
+#: src/text.C:3061 src/text.C:3089
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"No puede insertar dos espacios de esa forma. Por favor lea el Tutorial."
+
+#: src/text.C:3087
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"No se puede insertar un espacio al principio de un párrafo. Por favor lea el "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:5534
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "¡No se puede insertar un flotante en un flotante!"
+
+#: src/text.C:5542
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "¡No se puede asignar margen de párrafo en una minipágina!"
+
+#: src/text.C:5558
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "No se puede cortar tabla."
+
+#: src/text.C:5574
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "¡Flotante incluiría un flotante!"
+
+#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+#~ msgstr "Aviso: Ignorando inset viejo"
+
+#~ msgid "Switch to previous document"
+#~ msgstr "Cambiar a documento previo"